Тайный подземный ход

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хуан Мэнлян вернулся на место, где он ранее жарил ногу дикого кабана, снова разжёг костёр и продолжил жарить недожаренную ногу.

Прошлой ночью он был так голоден, что не обращал внимания, прожарилась ли нога, и жадно грыз обугленную корочку. Сегодня ему нужно было хорошо её прожарить, чтобы она была вкусной и ароматной.

Пока нога дикого кабана жарилась на огне, он пошёл рубить восковой терновник, чтобы сделать из него факелы.

Восковой терновник был высотой с человека, его стебли были тонкими, древесина плотной и очень гибкой.

Но короткий меч был чрезвычайно острым: одним ударом он отрубал стебель толщиной с большой палец.

Восковой терновник содержал масло и хорошо горел; связка из трёх-пяти стеблей могла гореть более получаса.

Он связал около десяти таких связок, решив, что этого будет достаточно.

К этому времени нога дикого кабана действительно хорошо прожарилась, шипела от жира и источала сильный аромат.

Хуан Мэнлян отрезал коротким мечом большой кусок мяса от ноги и с удовольствием жевал его, когда услышал шорох в зарослях папоротника вдалеке.

Его слух теперь был в несколько раз острее обычного человека, он мог отчётливо слышать малейший звук издалека, поэтому снаружи пещеры, ведущей к подземной реке, он смог различить звон колокольчиков сквозь журчание воды.

Сначала Хуан Мэнлян не обратил на это внимания и продолжал есть жирное мясо дикого кабана; но вскоре звуки стали частыми и повсеместными, и он насторожился.

Окинув взглядом окрестности, он почувствовал, как волосы встали дыбом: в зарослях папоротника он увидел бесчисленных гигантских крыс, размером с маленьких свиней, медленно окружающих его.

Прошлой ночью Хуан Мэнляну действительно повезло.

Когда дикий кабан упал в яму, он встревожил лишь несколько гигантских крыс, а когда те утащили кабана в своё логово, это, естественно, вызвало драку среди множества крыс, и они забыли о Хуане Мэнляне, жарившем ногу.

Кроме того, прошлой ночью нога кабана жарилась недолго, и запах был несильным, но теперь всё было иначе: нога источала такой сильный аромат и жир, что запах распространился по всему Дикэну, привлекая бесчисленных, истекающих слюной гигантских крыс.

Столкнувшись с такой ситуацией, Хуан Мэнлян понял, что не сможет справиться с бесчисленными гигантскими крысами, тем более что он был опытным охотником.

Если крысы нападут толпой, его короткий меч не сможет ему помочь.

Ситуация стала немного проблематичной: на дне ямы не было пути к отступлению. Он подумал и решил, что только пещера, через которую текла подземная река, будет относительно безопасным местом.

К счастью, был день, и гигантские крысы пока не осмеливались окружить и напасть.

На самом деле, была и другая причина, о которой Хуан Мэнлян не знал.

В конце концов, гигантские крысы всё ещё были крысами, по своей природе не такими смелыми, но их сильно привлекал запах жира, и они не хотели отступать.

На пути к входу в подземную реку тоже стояли гигантские крысы.

Хуан Мэнлян немного подумал и придумал идею.

Он сжал короткий меч, резко прыгнул и быстро взмахнул им в сторону головы одной из гигантских крыс. Когда меч пронёсся, голова крысы отлетела, и из шеи хлынула кровь.

— Какой острый меч!

Хуан Мэнлян восхитился остротой и быстротой короткого меча, но не осознал, насколько быстрым было его собственное движение, намного более ловким, чем раньше.

Конечно, сейчас Хуан Мэнляну было не до размышлений.

Безголовое тело гигантской крысы несколько раз перевернулось на земле, разбрызгивая кровь, и тут же привлекло к себе стаю крыс, которые яростно набросились на него.

Увидев, что путь свободен, Хуан Мэнлян подхватил связку воскового терновника, схватил ногу дикого кабана с гриля и, воспользовавшись моментом, вырвался из окружения крыс, направляясь к входу в подземную реку.

Добравшись до чёрной пещеры, Хуан Мэнлян заткнул короткий меч за пояс, нашёл тонкую лиану, чтобы привязать к ней приготовленную ногу кабана и повесить на шею, зажёг факел, вошёл в подземную реку и пробрался в таинственную пещеру.

Пещера была высотой с человека, и нижняя её часть была заполнена подземной рекой.

Вода в подземной реке доходила до бёдер, была ледяной и очень холодной, и чем дальше он шёл, тем холоднее становилось.

Хуан Мэнлян ничего не почувствовал, возможно, из-за своей молодости и сильного темперамента, а скорее всего, потому что он съел рог и мясо Цзяо, а также Жемчужину Цзяо.

Когда факел из воскового терновника почти догорел, Хуан Мэнлян увидел впереди просторный карстовый зал.

Подземная река здесь впадала в пруд, и казалось, что это конец пути.

Рядом с прудом была ровная площадка шириной более десяти чжанов (около 33 метров). На сухом берегу этой площадки Хуан Мэнлян сразу же заметил плот. Он тут же пришёл в восторг: наличие плота доказывало, что здесь живут люди, а значит, появилась надежда выбраться из Дикэна.

Плот был связан из воскового терновника, имел длину более чжана (около 3.3 метра) и ширину три чи (около 1 метра), и был оставлен на берегу.

Хуан Мэнлян подошёл поближе, чтобы рассмотреть его, и случайно задел плот, который тут же развалился.

Только тогда он понял, что лианы, которыми был связан плот, сгнили.

Однако сам восковой терновник ничуть не сгнил, его стебли были твёрдыми, гибкими и очень эластичными.

Хуан Мэнлян поднял одну из веток и поднёс её к своему факелу, пламя всё ещё горело ярко.

На самом деле, достаточно было бы одной ветки воскового терновника в качестве факела, не нужно было связывать несколько.

Хуан Мэнлян, держа факел, осмотрел карстовый зал: он был совершенно пуст, без столов, стульев, котлов или печей — ни малейшего признака человеческого жилья.

Это было немного непонятно: кто связал этот плот, и кто привёз его в пещеру?

Куда же делись эти люди? Хуан Мэнлян был сбит с толку и разочарован, на мгновение он замер, не зная, что делать.

— Нет, подождите!

Хуан Мэнлян вдруг вспомнил, что у входа в пещеру он слышал звон колокольчиков. Где же эти колокольчики?

Пока он размышлял, несколько капель воды упали со свисающего над головой сталактита ему на шею, заставив его вздрогнуть; затем с другого сталактита упала струйка воды, ударившись о лужу на ровной поверхности и издав звук «динь-дон».

Только тогда Хуан Мэнлян понял, что это был не звон колокольчиков, а просто звук падающих капель воды.

На самом деле, если бы Хуан Мэнлян был немного умнее, он бы понял, что произошло с плотом.

Восковой терновник не сгнил, потому что его древесина была очень хорошей, и лианы гэ-тэнг тоже не были легко гниющими.

Если лианы сгнили, это означало, что прошли многие сотни или даже тысячи лет.

К счастью, Хуан Мэнлян не обладал такими знаниями, что не помешало ему продолжить поиски следов человека в пещере.

Если бы он повернул назад и вернулся на дно ямы, неизвестно, какая судьба его ждала бы.

Узнав источник звона колокольчиков, Хуан Мэнлян всё ещё не сдавался: плот ведь был там, это не могло быть подделкой.

Он упрямо подумал и решил поискать ещё вокруг.

Он снова обошёл карстовый зал с факелом, но так и не нашёл ни малейшего следа человека.

Этот карстовый зал был таким большим, что всё было видно с первого взгляда. Где же могли спрятаться люди?

Это было совершенно нелогично: если есть плот, значит, должны быть и люди.

Он почесал затылок, уставившись на потолок карстового зала, и пробормотал про себя:

— Я же говорил, что здесь всё-таки должны быть люди! — Внезапно он увидел тёмное пятно на стене в самой дальней части карстового зала.

— О, что это?

Хуан Мэнлян поднял факел и подошёл поближе, его сердце сразу же прояснилось, и он пробормотал про себя:

— Я же говорил, что здесь всё-таки должны быть люди! Оказывается, здесь есть ещё один путь!

Хуан Мэнлян не ошибся: тёмное пятно было входом в пещеру шириной три чи (около 1 метра), но оно находилось высоко на стене, и его было трудно заметить, если не приглядываться.

Вход в пещеру находился примерно в чжане (около 3.3 метра) над землёй, а под ним стоял сталагмит высотой в половину человеческого роста. Для Хуана Мэнляна не составило бы труда сначала встать на сталагмит, а затем забраться в пещеру.

Найдя путь к следам человека, Хуан Мэнлян был вне себя от радости.

Он забрался на сталагмит, пролез в пещеру и, согнувшись, прошёл по низкому и извилистому туннелю. Впереди внезапно открылось широкое пространство, и снова появился большой карстовый зал.

Этот карстовый зал был таким же пустым, как и предыдущий, без единого предмета, кроме сталагмитов и сталактитов. Здесь не было даже плота, который бы пах человеком.

Однако в этом карстовом зале было нечто, что привело Хуана Мэнляна в восторг: как только он вошёл, то увидел прямо перед собой дверь — настоящую, искусно сделанную человеком двустворчатую каменную дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение