Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Только что живой мастер в мгновение ока превратился в скелет; а жёлтая книга в руках вмиг обратилась в пепел. Это было действительно непостижимо и ошеломляюще.
На самом деле, ничего таинственного в этом не было. Странное явление, которое увидел Хуан Мэнлян, не было чем-то необычным; археологи и расхитители гробниц знают его причину.
В запечатанных древних гробницах, если воздух сухой или присутствует особый ядовитый газ, трупы и легко разлагающиеся предметы сохраняют свою первоначальную форму; но как только гробница открывается, и в неё проникает солнечный свет или свежий воздух, эти предметы быстро вступают в химическую реакцию и мгновенно меняются до неузнаваемости.
Хуан Мэнлян, конечно, не знал об этих химических реакциях. Он некоторое время изумлённо смотрел на скелет мастера, стряхнул пепел с рук и расстроенно покинул каменную комнату.
Теперь, помимо поиска пути из Дикэна, его желудок снова начал урчать.
К счастью, почти съеденная свиная нога всё ещё висела на шее, так что сначала нужно было утолить голод.
Хуан Мэнлян подошёл к подземной реке под каменным арочным мостом, вымыл руки и принялся грызть свиную ногу.
Когда он доел, то бросил кость в воду, и в десятке с лишним чжанов (около 30-40 метров) раздался всплеск. Странно, неужели в этой подземной реке есть какое-то животное?
О! Хуан Мэнлян тут же вспомнил рисунок на последней странице жёлтой книги.
Разве на рисунке не говорилось, что великий змеиный бог может вывести души из этой тьмы? Неужели в этой реке действительно есть змеиный бог?
Хуан Мэнлян, размышляя, взял факел из воскового терновника и пошёл вдоль подземной реки, осматриваясь.
Пройдя немного, он увидел, что подземная река снова уходит в чёрную пещеру.
Его глаза загорелись. У края чёрной пещеры он действительно увидел змеиного бога в подземной реке — конечно, это был не змеиный бог, а белое с красноватым оттенком животное.
Животное, около двух метров в длину, застряло в каменной расщелине, не в силах двигаться ни вперёд, ни назад. Только его хвост мог шевелиться и бить по воде, издавая тот самый звук.
Подняв факел и наклонившись, чтобы рассмотреть, Хуан Мэнлян чуть не подпрыгнул от радости.
Он знал это животное. Это была не змея и уж тем более не бог. Это был деликатес реки Янцзы, особенно вкусная речная рыба.
Поймав эту большую рыбу, он мог бы есть её сырой много дней.
Эта красноватая рыба, широко известная как цзянтуань, или чанвэньвэй (длиннорылый сом), имеет нежное и вкусное мясо, богатое жиром, без мелких костей, что делает её одним из лучших видов речной рыбы.
Хуан Мэнлян раньше ловил такую рыбу в Янцзы. Эта рыба была ценной, и богатые семьи особенно любили её для банкетов по случаю дней рождения и свадеб.
Чанвэньвэй длиной до двух метров был крайне редок. Он не знал, как он попал в эту подземную реку и застрял в расщелине.
Неважно, откуда он взялся, главное — вытащить его на берег. Он не знал, как долго ему придётся оставаться в Дикэне, и эта рыба могла бы стать его пищей на долгие дни.
Хуан Мэнлян положил факел у края подземной реки, прыгнул в воду и попытался поймать чанвэньвэя.
Край подземной реки под каменным арочным мостом был мелким, вода доходила только до колен, но в середине было очень глубоко.
Этот чанвэньвэй застрял на мелководье. Подойдя к нему по воде, Хуан Мэнлян наклонился и обхватил его обеими руками за туловище. Приложив много усилий, он наконец вытащил эту большую рыбу из расщелины.
Чанвэньвэй был слишком большим и тяжёлым, весил не менее двухсот-трёхсот цзиней (100-150 килограммов), и Хуан Мэнлян не мог вытащить его из воды.
Он крепко обхватил рыбу, намереваясь вытащить её на берег по воде. Освободившись от каменного зажима, чанвэньвэй, казалось, восстановил силы, резко махнул хвостом и, словно буйвол, рванул в глубину подземной реки.
Хуан Мэнлян не ожидал такой огромной силы от рыбы, споткнулся и упал в глубокую воду.
Он не хотел отпускать уже пойманную «провизию», и инстинктивно крепко обхватил рыбу, не ослабляя хватку.
Чанвэньвэй, испугавшись ещё больше, нырнул в глубину и бешено поплыл в чёрную пещеру. Всего за несколько секунд рыба, вероятно, проплыла более ста метров...
Внезапное происшествие застало Хуана Мэнляна врасплох.
Он последовал за рыбой в подземную реку, и в мгновение ока вокруг стало кромешно темно, он полностью потерял ориентацию.
Если бы он сейчас отпустил рыбу, он бы наверняка утонул в бесконечной тьме подземной реки, но сколько времени он мог бы задерживать дыхание под водой, не отпуская?
Теперь Хуан Мэнлян оказался в безвыходном положении.
Сначала Хуан Мэнлян, унесённый рыбой в глубокую воду, был немного растерян, но, в конце концов, Хуан Мэнлян был ребёнком, выросшим на берегу Янцзы, и умение плавать было для него естественным.
Раньше он мог нырять в Янцзы до трёх минут.
Три минуты, чтобы проплыть сто с лишним метров, тоже было неплохим результатом.
Сейчас он успокоил панику, обхватил рыбу и задержал дыхание, позволяя рыбе унести его куда угодно.
Возможно, прошло три минуты, возможно, дольше. Хуан Мэнлян, уносимый двухметровым чанвэньвэем, быстро плыл под водой... На самом деле, прошло уже больше трёх минут, просто из-за того, что он проглотил Жемчужину Цзяо, его объём лёгких намного превышал обычный.
Несмотря на это, его способность задерживать дыхание всё ещё была ограничена; проглотив Жемчужину Цзяо, он не мог превратиться в рыбу, свободно плавающую под водой.
Постепенно Хуан Мэнлян больше не мог терпеть.
Он чувствовал, как его грудь раздувается, словно воздушный шар, готовый взорваться, а в голове начала пульсировать сильная боль. Мысли путались, и он больше не мог держаться. В самый критический момент он вдруг почувствовал, что над головой появился свет. Он ослабил хватку, отпустил рыбу и изо всех сил поплыл к свету.
Действительно, небеса помогли доброму человеку. Как раз когда Хуан Мэнлян был на грани смерти от удушья, его голова выскочила из воды.
Какой приятный воздух, свежий и прохладный, наполняющий лёгкие и грудь, дарящий ощущение полного расслабления. Он был подобен засохшему ростку, внезапно орошённому сладкой росой, или рыбе, вернувшейся в океан, — просто непередаваемое счастье.
Хуан Мэнлян долго жадно вдыхал воздух, и только тогда пришёл в себя.
Осмотревшись, он обнаружил, что находится на поверхности реки Янцзы.
Он не ожидал, что рыба, хаотично мечась и бешено плывя, выведет его из подземного дворца, из проклятого Дикэна, и он снова увидит дневной свет.
Река Янцзы, конечно, не представляла для Хуана Мэнляна никаких трудностей; он мог проплыть её туда и обратно без проблем.
Несколько гребков, и Хуан Мэнлян доплыл до берега, выбрался на песчаный пляж, и только тогда по-настоящему почувствовал, что у него не осталось ни сил.
Он не знал, от усталости это или от испуга.
Пролежав долгое время на песчаном пляже у берега Янцзы, Хуан Мэнлян восстановил силы.
К этому времени солнце уже клонилось к западу, и наступал вечер. Он поднялся, чтобы найти какую-нибудь крестьянскую семью, чтобы отдохнуть и высушить одежду. После пребывания в Янцзы его одежда и брюки промокли насквозь, и носить их было крайне неудобно.
На берегу реки росла роща бамбука цычжу, с пышными зелёными листьями.
В этой местности, где есть бамбуковые рощи, всегда найдётся крестьянский дом — это была давняя традиция, и, что ещё важнее, крестьянская жизнь и труд ни на минуту не обходились без бамбука.
Хуан Мэнлян поднялся на береговой склон, обошёл бамбуковую рощу и действительно увидел ветхий дворик.
Во дворике было две комнаты, а перед домом — земляная площадка.
Едва он подошёл к площадке, как сторожевой чёрный пёс по кличке Сяохэй бросился к нему с лаем: «Гав-гав!»
— Сяохэй, что ты лаешь? — раздался голос из дома, и следом вышла тринадцати-четырнадцатилетняя девочка.
Хуан Мэнлян, увидев девочку, обрадовался, а девочка, увидев его, замерла.
Оказалось, это была та самая девочка, которая несколько дней назад продавала себя в гробовой лавке в посёлке Дикэн, чтобы похоронить мать.
Они посмотрели друг на друга и узнали друг друга.
— Эй, это ты!
— Мм! Почему ты весь мокрый, ты что, упал в реку? Быстрее заходи в дом, переоденься в сухую одежду!
Войдя в дом, девочка нашла несколько старых рубашек и брюк, вероятно, которые носил её покойный отец.
Переодевшись, Хуан Мэнлян заговорил с девочкой, и они обменялись историями.
Девочку звали Чэн Чжуцзюань. Её отец умер много лет назад, оставив её и мать жить в нужде.
Недавно её мать внезапно скончалась, и у них не было денег на похороны. В отчаянии ей пришлось пойти на крайние меры — продать себя, чтобы похоронить мать.
К счастью, она встретила Хуана Мэнляна, который дал ей серебряный доллар, и она смогла достойно похоронить мать.
Чэн Чжуцзюань была безмерно благодарна щедрому юноше и хотела отблагодарить его, но он просто развернулся и ушёл, даже не сказав своего имени. Она очень сожалела об этом.
Кто бы мог подумать, что сегодня этот благодетель неожиданно появится, что несказанно обрадовало Чэн Чжуцзюань.
Услышав от Хуана Мэнляна, что он чудом спасся из Дикэна, Чэн Чжуцзюань была переполнена эмоциями.
Разговаривая с ним, она ни на минуту не останавливалась, хлопоча, чтобы приготовить еду для своего благодетеля, стараясь отплатить за его доброту.
Девочка была миловидной, проворной и трудолюбивой. Вскоре еда была готова.
Глядя на золотистые жареные яйца, зелёную жареную фасоль, ароматный овощной суп и миску белого риса, Хуан Мэнлян ел с таким наслаждением.
Не говоря уже о том, что он несколько дней не ел горячей еды в Дикэне, даже в его собственном ветхом доме, где стены были как в дикой местности, он давно не пробовал такой вкусной еды.
Вот оно, чувство дома: тепло, покой, когда женщина ведёт хозяйство, только тогда дом становится домом, — так думал Хуан Мэнлян, засыпая в другой комнате.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|