Глава 19: Острая конфронтация

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Ии думала, что ей конец, и в душе проклинала Сяо Дэцзы.

Видя, как рука этого проклятого евнуха вот-вот опустится на неё, в этот момент снаружи послышались возгласы евнухов: «Прибыла Вдовствующая Наложница!»

Вдовствующая Наложница?

Хорошая или плохая?

Но независимо от того, хорошая или плохая, сейчас она спасла её от неминуемой гибели.

Вслед за возгласами евнухов, шумно вошла группа людей. Впереди шла женщина лет сорока, очень хорошо сохранившаяся, в роскошном дворцовом одеянии, ослепительная, особенно её буяо на голове, покачивающийся при каждом шаге, мог ослепить глаза.

Эта женщина была очень красива, источая очарование зрелой женщины, и была намного лучше Вдовствующей Императрицы, сидевшей наверху с мрачным лицом.

Однако с первого взгляда было ясно, что эта женщина — интриганка, «улыбающийся тигр», совсем непростая личность.

Конечно, какая из женщин, прошедших через интриги гарема, была простой?

— Ох, во Дворце Цынин такой сильный дым битвы! Кто же это посмел так разозлить нашу Вдовствующую Императрицу? — С появлением Вдовствующей Наложницы сцена сразу стала величественной.

— Ян Цзыяо, как ты смеешь не кланяться и не приветствовать меня, когда видишь? — Каждый раз, когда Вдовствующая Императрица видела Вдовствующую Наложницу, её гнев возрастал.

Эта проклятая женщина никогда не считалась с ней, как же это могло не вызывать у неё гнева и ярости?

— Ох, не злись, Вдовствующая Императрица, гнев ведь добавляет морщин! Смотри, у тебя в уголках глаз уже появилось ещё две морщинки! — Вдовствующая Наложница ничуть не испугалась позы Вдовствующей Императрицы, продолжая улыбаться, и в её глазах читался вызов.

Во Дворце Цынин стало очень тихо. Дворцовые служанки и евнухи, стоявшие рядом с обеими женщинами, замолчали, опустив головы, не смея смотреть на них.

Было очевидно, что такая сцена происходила не впервые, и, казалось, эти слуги уже привыкли к этому.

«Иголка против острия колоса», — эта фраза тут же всплыла в голове Гу Ии.

Вдовствующая Императрица была значительно старше Вдовствующей Наложницы, и сейчас ей, вероятно, было за пятьдесят. Естественно, человек за пятьдесят, хоть и хорошо сохранившийся, всё же не выглядел таким молодым и красивым, как Вдовствующая Наложница.

Конечно, Вдовствующая Императрица изначально не была очень красива, её внешность была лишь выше среднего.

— Я не какая-то бабочка-щеголиха, которая каждый день наряжается и выставляет себя напоказ! Кому это нужно? — холодно фыркнула Вдовствующая Императрица. Но надо признать, каждая женщина любит красоту, и в душе она испытывала к Ян Цзыяо сильную зависть.

Хорошо, что покойного императора уже не было, иначе её гнев был бы ещё сильнее.

— Хе-хе, смотреть на себя тоже приятно! Вдовствующая Императрица, наверное, давно не смотрелась в зеркало? Эй, кто-нибудь, принесите моё зеркало Вдовствующей Императрице, пусть она хорошенько посмотрит на своё старое лицо! — сказала Вдовствующая Наложница, намеренно выделяя слово «старое», и с удовлетворением наблюдала, как глаза Вдовствующей Императрицы, до этого спокойные, тут же загорелись огнём.

— Ох, я же говорила, что слуги во Дворце Цынин несмышлёные! Смотрите, я здесь уже так долго, а ни стула, ни чашки чая, эх! — Она легко вздохнула. — Вы, принесите мне стул!

— Да, госпожа! — ответили слуги Вдовствующей Наложницы и тут же направились к стульям поблизости.

— Наглость! Ты что, думаешь, это твой Дворец Юнхэ, Ян Цзыяо? Как ты смеешь! — Вдовствующая Императрица гневно воскликнула, её грудь тяжело вздымалась.

— Ох, я же говорила, что гнев добавляет морщин! Хотя Вдовствующая Императрица сама по себе не очень красива, но не стоит же так отчаиваться! — Вдовствующая Наложница протянула руку и с предельной грацией почесала своё ухо.

Гу Ии чуть не рассмеялась.

Эта Вдовствующая Наложница действительно умела доводить людей до белого каления.

Избавившись от угрозы жизни, Гу Ии тут же начала наблюдать за представлением из объятий Сяо Дэцзы.

Гу Ии было довольно удобно в его объятиях, но Сяо Дэцзы, простоявший на коленях так долго, чувствовал себя некомфортно.

— Ну и что, что ты, Ян Цзыяо, красива? Разве не я стала Императрицей, а теперь и Вдовствующей Императрицей! — Вдовствующая Императрица вдруг перестала злиться. С этой мерзавкой они боролись всю жизнь, но в конце концов победила всё равно она.

— Это покойный император пожалел тебя, эх, какая же ты бессовестная! — Вдовствующая Наложница не рассердилась, а лишь покачала головой и вздохнула.

— Что ты имеешь в виду?

Хотя Вдовствующая Императрица прекрасно знала, что Вдовствующая Наложница не скажет ничего хорошего, она всё же не удержалась и спросила.

— Я лучше не буду говорить, ведь если я разозлю Вдовствующую Императрицу, это будет моим грехом! — Вдовствующая Наложница внезапно замолчала на полуслове, отчего Вдовствующая Императрица ещё сильнее заскрежетала зубами от злости.

Она свирепо уставилась на уже севшую Вдовствующую Наложницу, её взгляд был ядовитым.

Вдовствующая Наложница сделала вид, что не замечает взгляда Вдовствующей Императрицы, и, окинув взглядом, остановила его на коленопреклонённом Сяо Дэцзы.

— Ох, это же евнух Сяо Дэцзы, что при Императоре? Ох, евнух Сяо Дэцзы, то, что ты держишь в объятиях, это та самая маленькая лисичка, которую так любит Император? Какая милая! Быстро, принеси её мне посмотреть! — Сяо Дэцзы, услышав слова Вдовствующей Наложницы, подсознательно посмотрел на Вдовствующую Императрицу.

— Что вы все застыли? А ну-ка, убейте это животное для меня! — Вдовствующая Императрица с удовлетворением посмотрела на Сяо Дэцзы, который не передал лисичку Вдовствующей Наложнице, и тут же бросила на Вдовствующую Наложницу вызывающий взгляд.

Взгляд Вдовствующей Наложницы слегка обострился, но очень быстро вернулся к улыбке.

— Хе-хе, мне очень интересно, чем же это милое создание так провинилось перед Вдовствующей Императрицей? Разве Вдовствующая Императрица не всегда была милосердной? Как человек, который не может даже муравья раздавить, мог подумать об убийстве такой милой лисички? — сказала Вдовствующая Наложница, намеренно упомянув муравья, чем вызвала помрачнение на лице Вдовствующей Императрицы.

Вдовствующая Наложница, словно не замечая мрачного лица Вдовствующей Императрицы, спокойно поглаживала свои только что подстриженные и накрашенные данькоу ногти.

Вдовствующая Императрица свирепо взглянула на Вдовствующую Наложницу, а затем подала знак взглядом слуге из своего дворца.

Маленький евнух, которого только что укусила Гу Ии, тут же выступил вперёд, его взгляд был злобным и направленным на Гу Ии.

Гу Ии всё ещё смотрела представление, особенно про муравья, и интуитивно чувствовала, что за этим что-то кроется.

Однако, когда представление было лишь наполовину, она вдруг почувствовала леденящий холод, надвигающийся на неё.

Гу Ии тут же подняла голову и посмотрела в сторону, откуда исходил холод, и увидела того маленького евнуха, которого она укусила, приближающегося к ней с недобрым выражением лица.

— Дзи-дзи! Негодяй! — закричала Гу Ии, успешно вернув в сознание растерянного Сяо Дэцзы.

В этот раз Вдовствующая Наложница не стала вмешиваться, а лишь с выражением предвкушения наблюдала за Вдовствующей Императрицей.

Под пристальным взглядом Вдовствующей Наложницы Вдовствующая Императрица вдруг почувствовала себя неловко, но, подумав о своём положении Вдовствующей Императрицы, она успокоилась, ведь кто мог ей что-либо сделать?

Таким образом, её беспокойное сердце снова успокоилось.

Гу Ии, видя, что Вдовствующая Наложница не вмешивается, снова почувствовала, как её сердце замерло.

— Дзи-дзи! Беги! — сказала Гу Ии Сяо Дэцзы.

К сожалению, хотя Сяо Дэцзы на этот раз понял её смысл, он совершенно не смел пошевелиться.

И вот, несчастная Гу Ии, которую держал Сяо Дэцзы, беспомощно смотрела, как рука маленького евнуха тянется прямо к её шее.

Если бы он её схватил, она бы действительно испустила дух.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение