Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дворец был перевёрнут вверх дном из-за потерянной вчера вечером любимой лисицы Императора.
Этим утром дворец снова закипел.
Император не спал посреди ночи, чтобы найти лисицу, из чего было ясно, что эта лисица запала ему в душу.
Императорские наложницы, которые до этого выжидали, немедленно собрались в соответствии со своими фракциями.
В этот момент во Дворце Хуачжан, в покоях Благородной Наложницы Мэй, уже собралось множество её сторонниц.
— Госпожа, похоже, Император очень дорожит той любимой лисицей, которую он привёз с охоты! — первой заговорила Наложница Жун Ли Цзяоэр.
Ли Цзяоэр и Мэй Фэйэр были двоюродными сёстрами, их матери были родными сёстрами.
— Да, госпожа, после вчерашнего вечера весь гарем пришёл в движение. Уверена, что другие дворцы обязательно предпримут какие-то действия! — сказала Чжан Цзеюй Чжан Ин.
— Вот именно, нам тоже нужно действовать как можно скорее, чтобы другие дворцы не опередили нас! — защебетали остальные наложницы, с тревогой глядя на Благородную Наложницу Мэй, сидевшую на верхнем месте.
Благородная Наложница Мэй отпила чаю, и на её лице появилась лёгкая улыбка, когда она посмотрела на сидевших внизу наложниц.
— Сестрицы, не беспокойтесь. Идите, выпейте чаю, чтобы успокоиться!
— Госпожа… — начала Ли Цзяоэр с некоторым колебанием.
— Пейте чай! — Благородная Наложница Мэй успокаивающе взглянула на Ли Цзяоэр.
Слова, которые Ли Цзяоэр собиралась произнести, остались невысказанными, и ей пришлось, как и сказала Мэй Фэйэр, пить чай.
Все отпили по глотку чая, и их взгляды снова сосредоточились на Мэй Фэйэр.
— Госпожа, скажите же что-нибудь!
— Да, так нам будет легче действовать!
— Вот именно, мы все ждём ваших указаний! — снова защебетали все.
Благородная Наложница Мэй продолжала улыбаться.
— Как, по мнению сестёр, Император относится к этой маленькой лисице?
— Конечно, очень хорошо, очень балует! — в один голос ответили наложницы.
Если бы не любовь и привязанность, разве стал бы он не спать посреди ночи, чтобы искать лисицу, и даже позволил бы ей остаться во Дворце Чэнцянь и спать вместе с Императором?
Конечно, как именно они спали вместе, они не знали, но во Дворец Чэнцянь им самим было не попасть, а лисица туда попала. Разве это не доказывало, насколько она любима?
Все эти наложницы завидовали этой лисице, проклиная её чертовскую удачу.
Хорошо, что это была не женщина, иначе весь гарем, наверное, взорвался бы.
— Верно, раз он так хорошо и так сильно её балует, то если бы это были вы, сестрицы, разве вы бы отдали её? — Благородная Наложница Мэй снова изящно и соблазнительно отпила чаю, а затем заговорила.
И тут же весь Дворец Хуачжан погрузился в тишину.
Да, раз Император так любит эту маленькую лисицу, то как же он мог отдать это маленькое существо им, наложницам гарема, чтобы они её воспитывали?
— Поэтому сейчас нам нужно не паниковать, а ждать! — сказала Благородная Наложница Мэй, её взгляд был глубоким.
Пока это существо не попало в руки той шлюхи Шу Наложницы, она найдёт способ заполучить его себе.
— Ладно, я устала, сестрицы, можете расходиться! — Благородная Наложница Мэй махнула рукой.
— Да, госпожа! — Наложницы организованно покинули Дворец Хуачжан.
Во Дворце Чанчунь Мудрая Наложница Су Ясянь сидела на своём месте, глядя на наложниц, каждая из которых улыбалась с недобрым умыслом, и улыбка в её глазах углубилась.
— Госпожа, появилась возможность! — сказала Чжан Мэйжэнь.
— Да, госпожа, если мы сейчас приложим больше усилий, то, я уверена, люди Благородной Наложницы и Добродетельной Наложницы тут же… — Ваньпинь злобно рассмеялась.
— Хм, возможность действительно хорошая, так что посмотрим, как хорошо вы, сестрицы, справитесь! — Мудрая Наложница кивнула, улыбаясь с недобрым умыслом.
— Не беспокойтесь, госпожа, мы, сёстры, обязательно справимся очень хорошо! — сказала Цао Гуйжэнь, а затем посмотрела на остальных сестёр. — Сёстры, разве я не права?
Слова Цао Гуйжэнь тут же нашли отклик, и все по очереди попрощались с Мудрой Наложницей и покинули Дворец Чанчунь.
— Госпожа, Благородная Наложница ничего не предпринимает, что нам делать? — Во Дворце Люли Добродетельной Наложницы Ян Мэйшу также собралось немало людей, но эта группа собралась позже, чем у Благородной Наложницы Мэй, поэтому они уже знали о её действиях.
Первой заговорила Ли Чжаои.
— Пока враг не движется, я не двигаюсь. Сначала пусть кто-нибудь внимательно следит за той стороной, а заодно пусть кто-нибудь разузнает, что происходит у Императора! — сказала Добродетельная Наложница, немного подумав.
— Хм, госпожа права, самое главное — это действия Императора! — сказала Го Цайжэнь, одновременно польстив Добродетельной Наложнице.
— Благодарю вас, сестрицы, за ваши старания! — сказала Добродетельная Наложница, с мягкой улыбкой на лице.
— Госпожа, вы слишком вежливы. Раз так, госпожа, подождите во дворце, а мы, сёстры, пойдём разузнаем. — И все наложницы покинули дворец.
В гареме, пожалуй, только Дворец Цзинъян Совершенной Наложницы был совершенно спокоен. Все наложницы, зависевшие от Совершенной Наложницы, находились в своих покоях и занимались своими делами.
А Совершенная Наложница Чэнь Дэжун из Дворца Цзинъян в этот момент вышивала, и её личная старшая придворная дама Сю Чжу прислуживала ей.
Сю Чжу смотрела на безмятежный вид своей госпожи, несколько раз открывала рот, желая что-то сказать, но в конце концов ничего не сказала.
Она хорошо знала характер своей госпожи: она не боролась и не соперничала, словно была человеком из другого мира, излучая элегантность и спокойствие.
Но могла ли такая натура долго продержаться в этом глубоком дворце?
Не бороться и не соперничать, оставаться незаметной, казалось бы, никого не обижая, но Сю Чжу чувствовала, что такую госпожу в конце концов никто не примет.
Совершенная Наложница не видела колебаний Сю Чжу, но чувствовала их.
— Эх! — невольно вздохнула она.
— Сю Чжу, говори, что хочешь! — Сю Чжу услышала, как заговорила её госпожа, и её взгляд упал на лицо госпожи.
Госпожа была очень красива, это была тихая, очень элегантная красота. Хотя она не была такой яркой, как Благородная Наложница, такой очаровательной, как Добродетельная Наложница, или такой милой, как Мудрая Наложница, в госпоже было то спокойствие и умиротворение, которое трудно было найти в этом гареме.
Сю Чжу иногда думала, что Император повысил госпожу от простой Цайжэнь до Совершенной Наложницы, вероятно, именно из-за её спокойствия и умиротворения.
Собравшись с мыслями, Сю Чжу посмотрела на свою госпожу.
— Госпожа, как вы смотрите на вчерашнее происшествие? — Сю Чжу всё же задала свой вопрос.
Весь гарем сейчас был в смятении, казалось, все собирались что-то предпринять.
Услышав слова Сю Чжу, Совершенная Наложница наконец перевела взгляд с вышивки на лицо Сю Чжу.
— Госпожа… — Сю Чжу почувствовала, что задыхается под взглядом своей госпожи, хотя госпожа ничего не говорила, и её взгляд был очень спокоен, без малейшего признака гнева.
На самом деле, находясь рядом с госпожой, она никогда не видела её в гневе, даже когда её изначально притесняли Благородная Наложница и Добродетельная Наложница, или когда её отвергала и высмеивала Мудрая Наложница.
Но именно такая госпожа, одним своим взглядом, всё равно заставляла Сю Чжу чувствовать страх.
Совершенная Наложница ничего не сказала, а лишь снова опустила голову и продолжила заниматься своим делом.
Сю Чжу поняла, что её госпожа не собирается продолжать эту тему, и поэтому ей пришлось замолчать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|