Восемь младших братьев
После ухода Цао Чжию в комнате снова воцарилась привычная тишина. Солнечный свет скользил по оконным рамам, забирался на угол стола и тихонько поднимал в воздух клубы пыли.
Дуань Тинсянь сидел один у стола, закрыв глаза и погрузившись в раздумья.
— Господин, всё проверил, ничего необычного.
Вошёл У Ци, снова поставил на стол кормушку для птиц и бумагу с узором облаков.
— Я не верю, что эта принцесса не видела наше письмо, — сказал он. — Не бывает таких совпадений в мире.
— Теперь она так запросто приходит и говорит господину, что вчера была в Чайном Доме Облачной Корицы, и специально дарит эти две вещи. Что она задумала?
Дуань Тинсянь, услышав это, ничего не ответил, лишь медленно открыл глаза, в которых слегка мерцал свет.
Мгновение спустя он протянул руку к стопке бумаги с узором облаков, полистал её и вытащил самый нижний лист, густо исписанный иероглифами.
Он начал читать.
У Ци всё ещё размышлял вслух.
— Вчера тот связной сказал, что люди Облачного Наследника уже протянули руки к Цаннань, расставили своих людей. Хотя их силы в Цаннань невелики, и они пока не осмеливаются действовать опрометчиво, Великий наставник всё же настоятельно просил господина постоянно следить за любыми необычными движениями здесь, чтобы предотвратить внезапное нападение.
— Эта принцесса… её поведение очень странное. Независимо от того, связана ли она с Юйбэй или нет, она видела наше письмо. Неизвестно, что она будет делать дальше. Вдруг она раскроет информацию кому-то заинтересованному… Господин, вам нужно быть осторожным!
— Эх, это всё моя вина. Не стоило мне тогда связываться с этой принцессой, давать ей возможность приблизиться к господину. Теперь её поведение подозрительно, боюсь, она станет проблемой.
Сколько бы У Ци ни твердил о странностях принцессы, Дуань Тинсянь слушал его рассеянно, не отрывая глаз от исписанного мелкими иероглифами листа бумаги.
В этот момент он поднял глаза, потёр висок, взглянул на У Ци и прервал его:
— А Ци, с каких пор ты стал таким шумным?
… …
С каких это пор?
И какой ещё шумный?
У Ци был очень обижен. Он открыл рот, но не мог понять.
Он ведь беспокоился о безопасности господина.
Затем он посмотрел на худые плечи Дуаня Тинсяня и постепенно всё понял.
Господин прошёл через интриги и преследования в Юйбэй, что выработало в нём чрезвычайно скрытный характер. Из-за этого легко было забыть, что он всего лишь шестнадцатилетний юноша, едва повзрослевший.
Люди в этом возрасте должны быть яркими и дерзкими, жить полной жизнью. Но господин уже пережил много невзгод, повсюду сталкивался с ограничениями. Теперь, оказавшись в чужой стране, ему ещё приходится остерегаться козней брата, находящегося за тысячи ли.
Взвалив на себя столько, совершенно нормально иногда испытывать душевное смятение. Ему, У Ци, не следовало добавлять господину лишних хлопот.
Ладно, ладно.
У Ци повернулся и вышел, временно подавив свои мысли о принцессе.
**
Во Дворце Молитвы о Жемчуге царила суматоха, слуги сновали туда-сюда с контейнерами для еды.
Цао Чжию небрежно отложила в сторону поданный Росой дворцовый журнал пульса и откусила кусочек цинтуаньцзы.
В последнее время она отправила немало юйбэйских вещей в Павильон Постепенного Тепла, и Мудрый Князь всё принял.
Она подумала, что пора бы ему попробовать принять и что-то из Цаннань.
Как раз до Цинмина оставалось всего два дня. Она слышала от управляющего Чайным Домом Облачной Корицы, что в Юйбэй на Цинмин едят очень просто — несколько варёных яиц, и праздник отмечен. Поэтому она приказала слугам приготовить для неё цинтуаньцзы. Она хотела выбрать самые настоящие и вкусные цаннаньские цинтуаньцзы, чтобы дать попробовать Мудрому Князю и показать ему, что Цинмин тоже может быть вкусным и интересным.
— М-м… Этот действительно хорош, прохладный, очень вкусный, — Цао Чжию покачала головой, прищурилась, проглотила оставшийся во рту кусочек цинтуаньцзы и сказала: — Возьмём его. Быстро приготовьте контейнер для еды.
Вскоре из дворцовой кухни принесли новый контейнер для еды. Слуга кратко рассказал Цао Чжию, как готовятся цинтуаньцзы внутри, и добавил, что они долго не хранятся и быстро теряют вкус.
Услышав это, Цао Чжию, не успев даже привести себя в порядок, поспешно схватила контейнер и направилась в Павильон Постепенного Тепла.
Её свита поспешила за ней, оставив на столе несколько тарелок со следами банановых листьев и дворцовый журнал пульса, на котором отпечатался след от контейнера.
**
В полдень шёл дождь. Цао Чжию, приподняв подол платья, быстро шла, время от времени забрызгивая грязью новые помпончики на туфлях.
Роса держала зонт, Лунное Сияние несла контейнер для еды, за ними следовали трое слуг. Вскоре вся процессия прибыла во двор Павильона Постепенного Тепла.
Цао Чжию привычно сначала посмотрела на раздвижное окно.
Вероятно, из-за дождя окно было плотно закрыто. Только тогда она повернула голову к раздвижной двери.
В это время перед дверью стояли двое незнакомых дворцовых слуг, тоже с контейнерами для еды. Они, казалось, что-то говорили У Ци, и между ними даже была небольшая потасовка.
Она поспешила подойти ближе и увидела разбросанную на земле еду.
— Наследный Принц сказал, это ежедневная еда, положенная Мудрому Князю. Если он недоволен, пусть сам идёт просить Наследного Принца, — высокомерно заявил один из слуг, задрав голову.
— Сначала была хотя бы мясная пища, а последние несколько дней одни соленья и маринованные огурцы. Даже слуги так скудно не едят. Вы уверены, что ничего не перепутали? — У Ци стиснул зубы, но ответил всё ещё вежливо.
— Сколько раз я уже говорил, только это. Хотите — ешьте, не хотите — не ешьте, — другой слуга пнул рисовый шарик, валявшийся в траве и уже почерневший от грязи. — Кто-то ещё заботится о вашей еде и питье, вы должны быть благодарны.
… …
Они препирались некоторое время, и всё это слышала Цао Чжию.
— Министерство ритуалов давно установило правила по обеспечению одеждой, едой, жильём и транспортом для иностранных гостей. Вы что, считаете эти правила пустым местом? — Цао Чжию, уперев руки в бока, встала перед У Ци и обратилась к двум слугам.
Увидев принцессу, слуги поспешно поклонились. Услышав её слова, они принялись наперебой объяснять.
Оказалось, это были те самые слуги, которые ежедневно доставляли еду Мудрому Князю. В каждом их слове сквозило обычное пренебрежение к Мудрому Князю и уверенность в том, что за ними стоит Наследный Принц.
Цао Чжию разозлилась. Она заставила их цитировать регламент Министерства ритуалов, а затем приказала им вернуться на дворцовую кухню за нормальной едой.
Один из слуг не смог процитировать правила и, прикрываясь именем Наследного Принца, пробормотал: — Эта еда… всё это… приказал Наследный Принц…
— Значит, вы хотите сказать, что мне сначала нужно пойти и попросить Наследного Принца? — Цао Чжию нахмурилась так, что на лбу образовалась маленькая складка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|