Семь младших братьев
Ранним утром следующего дня Цао Чжию села в крытую повозку с балдахином и отправилась за пределы дворца.
Красные колёса скрипели, медные колокольчики звенели. Сидя в повозке, она время от времени опускала голову и тихо улыбалась.
Она кое-что поняла.
Мудрый Князь помнил обиды, нанесённые ему в Цаннань. Даже если она будет дарить ему самые драгоценные вещи, чтобы показать своё доброе расположение, он ни за что так просто их не примет. Но он принял малого перепелятника.
Малый перепелятник — это другое.
В Цаннань это, возможно, просто перелётная птица, но в Юйбэй это любимый питомец, которого охотно приручают отпрыски знатных семей, там он очень распространён.
Вероятно, когда Мудрый Князь был в Юйбэй, кто-то из его окружения держал такую птицу, или он сам её держал. Увидев её здесь, он не мог не вспомнить о родине.
Он сейчас определённо тоскует по Юйбэй.
Принц, только что прибывший в чужую страну и столкнувшийся здесь с холодным приёмом и неприязнью, — как он может не вспоминать тепло родного дома, не тосковать по каждой травинке и каждому деревцу, среди которых прожил шестнадцать лет?
Поэтому она должна дарить ему больше вещей, несущих отпечаток Юйбэй, чтобы утолить его тоску по дому. Это будет гораздо лучше тысяч слов объяснений и гор драгоценностей.
К тому же, он, скорее всего, примет их, не так ли?
С такими мыслями Цао Чжию показалось, что дорога пролетела незаметно.
Вскоре Роса и Лунное Сияние уже помогли ей сойти с повозки.
Она остановилась и посмотрела на чайный дом перед собой, над входом которого висела вывеска «Чайный Дом Облачной Корицы».
Роса и Лунное Сияние целый день расспрашивали, чтобы найти этот чайный дом, который также торговал юйбэйскими особенностями и местными товарами. Говорили, что здесь можно найти любые сокровища, и всё очень аутентичное.
— Входим, — Цао Чжию, приподняв подол платья, вошла в главную дверь Чайного Дома Облачной Корицы.
Сегодня она специально надела простое жуцюнь цвета дымчатых облаков и закрыла лицо вуалью, чтобы не выглядеть так ярко и привлекательно, как обычно. Но даже скромное платье не могло скрыть её изящества. Едва войдя в чайный дом, она привлекла к себе взгляды окружающих гостей. Её несомненно благородный вид сразу же обеспечил ей приём самого управляющего.
Услышав, что Цао Чжию пришла купить юйбэйские товары, управляющий повёл их на второй этаж, по пути указывая на разнообразные предметы искусства и утварь, выставленные в галерее, и рассказывая о них.
Это привело Цао Чжию в восторг.
Сгорая от любопытства, она без умолку болтала всю дорогу.
— Юйбэйские мечи такие тяжёлые! Они подходят рослым юйбэйцам, но как же те, кто постройнее? Смогут ли они их поднять?
— Плащи прочные, действительно хорошо защищают от ветра. Но этот материал не защитит от дождя, он не подходит для дождливой погоды Цаннань. Если юйбэйцы приедут сюда в таких плащах, они наверняка не смогут акклиматизироваться, подхватят простуду, кашель или одышку.
— Горлышко у чаши для питья такое узкое, приходится запрокидывать голову, чтобы поймать одну-две капли. Если человеку неудобно двигаться, как же ему пить? Так и засохнуть можно.
… …
Управляющий никогда не видел такой разговорчивой гостьи. В конце концов он просто перестал рассказывать сам и лишь отвечал на вопросы Цао Чжию с улыбкой.
В конце концов, обойдя всё вокруг, Цао Чжию купила немало вещей.
— А это что? — Подойдя к перилам, увешанным множеством лент, Цао Чжию была очарована буйством красок.
— О, это мужские налобные повязки из Юйбэй, мы их вывесили к случаю, — объяснил управляющий. — Скоро ведь Цинмин, в городе снова начнётся увлечение цуцзюем. В Юйбэй сильные песчаные ветры, поэтому мужчины, играя в цуцзюй, обычно повязывают на лоб ленту. Надо сказать, эта повязка придаёт человеку мужественный вид. В итоге юйбэйские молодые господа сделали её модной вещицей, она очень популярна. Как раз сейчас самое время её продавать.
Цао Чжию невольно протянула руку и взяла одну.
Ярко-красная налобная повязка с отделкой золотой нитью и вышивкой благоприятных облаков тихо лежала на её белой нежной ладони. Концы ленты обвивали её светлое запястье, словно гроздь кампсиса, распускающаяся на заснеженной стене, — броско и ярко.
— У вас хороший вкус, госпожа! Эта ярко-красная повязка лучше всего подчёркивает внешность. Если её наденет молодой человек, он будет выглядеть изящно и привлекательно, — управляющий поспешил подойти и порекомендовать товар. Эта повязка была самой дорогой из всех.
Гладкость шёлка и шероховатость вышивки благоприятных облаков передавались сквозь кожу.
Цао Чжию подумала о том привлекательном юноше.
— Действительно подчёркивает внешность. Подойдёт белокожему юноше, — пробормотала она с лёгкой улыбкой.
Управляющий, услышав это острым ухом, оглядел Цао Чжию с ног до головы. Увидев её сияющее лицо и поняв, что она уже достигла совершеннолетия, он применил свою обычную уловку: — Эту налобную повязку многие девушки покупают в подарок своим возлюбленным. Подаришь одну — станете парой. Это действительно отличный подарок. Та, что у вас в руках, госпожа, — последняя в лавке.
— Я беру её, — Цао Чжию услышала только, что это последняя, и без лишних слов положила повязку в руку управляющего.
Управляющий просиял и тут же поддакнул: — Хорошо, хорошо, я упакую для вас, госпожа. Вы из Цаннань, должно быть, вам приглянулся какой-то юйбэйский юноша? Интересно, кому так повезло? Он, должно быть, небесной красоты, раз удостоился вашего внимания.
Услышав это, Цао Чжию поспешно замахала руками: — Не возлюбленному, а… моему младшему брату! Он… он только что вернулся из Юйбэй.
После её слов управляющий, а также стоявшие рядом Роса и Лунное Сияние погрузились в молчание.
В этот момент из соседней отдельной комнаты, из-за плотно закрытой двери, донёсся приглушённый кашель, но тут же снова воцарилась тишина.
Однако этот короткий кашель всё же привлёк внимание Цао Чжию.
На полупрозрачной оконной бумаге смутно виднелся чей-то силуэт.
Ей показалось, что этот силуэт ей знаком, и она, сама не зная почему, шагнула к той комнате.
— Госпожа… Госпожа? Вы хотите посмотреть что-нибудь ещё?
Только когда голос управляющего раздался у неё над ухом, Цао Чжию очнулась и остановилась. Она растерянно ответила: — Продолжим.
Управляющий поспешно повёл её прочь от перил с лентами, не забыв ввернуть пару вежливых фраз, чтобы сгладить неловкость из-за путаницы с братом и возлюбленным.
Цао Чжию воспользовалась случаем и задала ему несколько вопросов об обычаях празднования Цинмина в Юйбэй.
Уходя всё дальше от отдельной комнаты, Цао Чжию не удержалась и обернулась.
Дверь комнаты была открыта, внутри никого не было.
**
Когда Цао Чжию вернулась во Дворец Молитвы о Жемчуге, и слуги закончили приводить её в порядок, солнце уже начало клониться к западу.
Она собиралась сразу по возвращении во дворец взять несколько юйбэйских сокровищ и отнести Мудрому Князю, чтобы посмотреть на его реакцию. Но поскольку вечерело, она решила отложить вручение подарков на завтра. А сейчас она просто присела на корточки и принялась тщательно перебирать сокровища среди своих многочисленных покупок.
После некоторого времени она достала кормушку для птиц и стопку бумаги с золотым узором облаков.
Дотронувшись до ярко-красной налобной повязки, она немного поколебалась, затем аккуратно сложила её и временно положила у изголовья кровати.
На следующий день, в середине часа Чэнь (около 8-9 утра), Цао Чжию вместе с Лунным Сиянием направилась к Павильону Постепенного Тепла.
Когда она остановилась во дворе, У Ци как раз подметал. Неизвестно, заметил ли он её, но как только она шагнула вперёд, он повернулся и закрыл дверь, не оставив ей даже щели.
Цао Чжию посмотрела на раздвижную дверь и заколебалась.
Ей не нравилась эта дверь, она не хотела, чтобы её снова оставили снаружи.
Поэтому она повернулась к раздвижному окну и подошла к нему.
— Тук-тук…
— Мудрый Князь? — Цао Чжию осторожно постучала по оконной раме и тихо позвала в тёмную комнату.
— Мудрый Князь? Мудрый Князь, ты здесь? — Она попробовала позвать громче.
В то же время из комнаты послышались шаги, и вскоре в поле зрения Цао Чжию появился юноша в тёмно-синем повседневном халате с перекрещивающимся воротником.
Дуань Тинсянь слегка наклонился к окну. Казалось, он ещё не привык к свету, поэтому слегка прищурился. Солнечный свет играл на его длинных, как вороново крыло, ресницах золотыми искрами.
— Почему принцесса здесь? — спросил он.
Затем он выпрямился, заглянул внутрь комнаты и позвал: — А Ци!
Цао Чжию поняла, что он зовёт У Ци, чтобы выпроводить её. Она поспешно придвинулась к окну и прямо спросила: — Мудрый Князь, ты знаешь Чайный Дом Облачной Корицы?
Выражение лица Дуаня Тинсяня застыло, затем он спросил: — Что принцесса имеет в виду?
Услышав это, Цао Чжию тут же хлопнула себя по лбу, мысленно ругая себя за глупый вопрос.
Как мог Мудрый Князь, принц из Юйбэй, знать о каком-то простом чайном доме в Цаннань?
Она взяла из рук Лунного Сияния кормушку для птиц, поставила её на подоконник и кратко рассказала о Чайном Доме Облачной Корицы.
— Эту кормушку я купила в Чайном Доме Облачной Корицы. В неё можно класть мясо. Такие кормушки делают только в Юйбэй. Посмотри, я купила настоящую или нет? Как раз подойдёт для твоего малого перепелятника.
Сказав это, Цао Чжию заглянула внутрь и спросила: — Малый перепелятник там?
Дуань Тинсянь взглянул в угол комнаты, повернулся и коротко ответил: — М-м.
Затем он снова посмотрел на синюю кормушку на подоконнике, на которой было вытиснено название какой-то юйбэйской фарфоровой мастерской.
— Настоящая, — равнодушно ответил он.
Глаза Цао Чжию тут же радостно изогнулись. Она взяла кормушку и хотела протянуть руку к створке окна.
— Тогда возьми её для малого перепелятника.
Не дожидаясь, пока она поднимет руку, Дуань Тинсянь уже протянул свою и взял кормушку.
Увидев это, Цао Чжию воспользовалась моментом и положила ему на ладонь стопку упакованной бумаги с узором облаков.
— Это особая бумага с узором облаков из Юйбэй, я её тоже тебе купила.
Рука Дуаня Тинсяня замерла у окна.
Он действительно обычно пользовался бумагой с узором облаков для всей своей переписки.
— В прошлый раз я видела на твоём столе бумагу с очень необычным узором. Потом в Чайном Доме Облачной Корицы я увидела точно такую же и узнала, что это юйбэйская бумага с узором облаков. Я знаю, ты любишь заниматься каллиграфией, и боялась, что ты не взял с собой достаточно такой бумаги, поэтому приготовила для тебя ещё стопку, — Цао Чжию указала на его стол.
Глаза Дуаня Тинсяня слегка дрогнули. Он медленно отвёл руку.
Он положил стопку бумаги с узором облаков позади себя и, посмотрев на Цао Чжию тёмным взглядом, тихо поблагодарил её.
Цао Чжию приняла благодарность. Увидев, что Мудрый Князь взял все выбранные ею вещи, она тут же просияла.
Действительно, она была права.
Даже если Дуань Тинсянь ещё не мог полностью принять её, он не откажется от вещей из Юйбэй.
Теперь она знала о его тоске по родине, и только она могла её утолить.
Она сложила руки перед собой и снова обратилась к нему:
— Мудрый Князь, не забудь посмотреть на самый нижний лист бумаги с узором облаков. Там написано кое-что очень важное.
Её ресницы дрогнули, когда она подняла взгляд. В утреннем свете её глаза сияли, как вода.
— Ты обязательно должен посмотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|