Ранимые парижанки (Часть 2)

— Как вам вообще пришла в голову мысль об уроках? У каждого своя специальность. Эсмеральда — мастер танца, почему бы тебе не учить их танцевать? — спросил Гренгуар.

— Просто так, для развлечения. Ты путешествовал, видел много нового, а я топчусь на месте. Сердце Феба мне не удержать. Может, хоть чему-то научусь, и мне станет легче, — ответила Эсмеральда.

— Гренгуар, присоединяйся к нам! Ты мог бы учить нас писать стихи, — предложил Маленький Уго.

— Он пишет стихи? — недоверчиво спросила Лили.

— Он странствующий поэт, — ответил Маленький Уго.

— Боже мой! Поэт? Терпеть не могу поэтов и их праздность. Вечно предаются меланхолии, какая скука! Никакой практичности, — без обиняков заявила Лили.

— Завидуешь! Поэзия — это дар. Наше вдохновение и талант — это божий дар, а люди с железными мозгами, вроде тебя, не способны понять, почему мы так одарены, — Гренгуар очень гордился своим призванием.

— Какая чушь! Все эти оторванные от реальности люди такие. Готова поспорить, что если оставить поэта одного дома, он не сможет сам себе ни поесть приготовить, ни дров нарубить. Никаких бытовых навыков, только и умеют, что жить в своих фантазиях и хвастаться, — парировала Лили.

— Ладно, хватит спорить. Почему бы вам не сотрудничать? Гренгуару все равно негде жить, пусть присоединится к нам и тоже будет преподавать, — Эсмеральда хотела собрать всех своих друзей вместе.

— Оставайся! Так ты сможешь каждый день видеть Джали, — Маленький Уго тоже хотел, чтобы Гренгуар остался. Он считал его неплохим человеком.

— Я хотел забрать Джали с собой. И, конечно, я хочу быть с вами.

— Джали теперь очень привязалась к Лили, ей нравится здесь, — сказала Эсмеральда.

— Ты странствующий поэт, а Джали не хочет быть странствующей козочкой, — добавила Лили.

— Ну… хорошо. Тогда я тоже побуду учителем. Может, кто-то из вас станет, как и я, поэтом.

Гренгуар и Лили устроили импровизированный класс на лужайке. Квазимодо мало что понимал. Он не знал, что такое учеба, и просто повторял все за Эсмеральдой.

В детстве Квазимодо не учился. Вице-епископ Клод лишь научил его языку жестов, когда у него начались проблемы со слухом.

Вечером, когда Лили попросила всех посмотреть на небо, он послушно поднял голову вместе со всеми. Что это за звезды, как далеко они находятся — его это не волновало.

На следующий день вернулась Ванилла. Врачи сказали, что с ней все в порядке, но она все еще чувствовала головокружение и потемнение в глазах.

Ванилла сидела в инвалидной коляске, которую граф Лида специально для нее купил, и каталась по лужайке.

Граф Лида тоже прогуливался по лужайке, но его внимание привлек урок Лили.

Лили рассказывала о географии, и граф Лида был поражен эрудицией дочери. Он был очень тронут. У него не было сыновей, только эта дочь.

Он думал, что она интересуется только развлечениями, а оказалось, что она так много знает.

— Господин граф, к вам гости, — сообщил дворецкий.

Граф Лида пошел встречать гостей в холле, а за ним последовала и мадам Ванилла. Это был врач из церковной больницы, который пришел на повторный осмотр.

Врач посоветовал мадам Ванилле покой, после чего граф Лида позвал дочь.

Нога Лили уже почти зажила. Врач сказал, что ей нужно еще полгода избегать нагрузок.

— Хорошо, что я почти выздоровела. Последние дни я уже провожу во дворе стоя. Если бы это случилось десять дней назад, боюсь, моя мечта стать учительницей не осуществилась бы, — сказала Лили.

— Простите, Лили, а какой предмет вы преподаете? — спросил один из сопровождающих врача.

— Сегодня арифметика и письмо.

— Вы каждый день преподаете церковные предметы?

— Нет. Они слишком сложные и скучные, боюсь, им не понравится.

— Тогда я могу помочь.

— Вы?

Сопровождающий откинул капюшон. Это был Клод.

— Вице-епископ! — узнал его граф Лида.

— Да, я. В больнице я услышал, что Лили дает уроки, и мне стало интересно, — сказал Клод.

— Это всего лишь детские забавы, — ответил граф Лида.

— Обучение — дело святое. Я могу преподавать религию и богословие. Если вам понравится, я останусь, если нет — уйду.

— Вице-епископ Клод — выпускник Сорбоннской духовной семинарии. Учить вас — это слишком большая честь для него, — сказал граф Лида.

— В таком случае, давайте проведем пробный урок, — согласилась Лили.

Вдалеке Эсмеральде показалось, что она увидела черную фигуру, от которой у нее чуть не остановилось сердце. Этого демона, Клода. Она подумала, что ей показалось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение