Глава 8. Наказание

Хотя у Фу Таоэр и были подозрения, в этом огромном поместье она не могла просто пойти и выяснить все до конца.

Она решила, что сестрица Жун не могла ошибиться в своем выборе, и Чу Шаньмин, вероятно, пришел обсудить какие-то деловые вопросы с управляющим Цзи.

Подавив свое любопытство, Фу Таоэр вернулась в средний двор «Скромной Обители». Она собиралась сначала вернуть Хуа Чэнь шпильку и одежду, а затем пойти на кухню помогать Бянь-маме готовить обед.

Но тут ей навстречу попалась Сянь Юнь, которая торопливо выходила из внутренних покоев.

— О, Сяо Тао, ты как раз вовремя! Моя сестра ждет меня за воротами поместья, у нее срочное дело. Господин скоро вернется и захочет холодного чая и грецких орехов. Добрая сестрица, не могла бы ты помочь мне и приготовить все?

— Но… — Видя, как Сянь Юнь встревожена, словно у нее дома что-то случилось, Фу Таоэр подумала, что это не займет много времени, и согласилась: — Хорошо, я сейчас же все приготовлю.

Она быстро вошла во внутренние покои и увидела на столе чайницу. Понюхав, она определила, что это был высококачественный прессованный пуэр.

Она видела такой чай в ресторане. Он требовал длительного заваривания.

Летом его лучше всего заваривать за час до употребления в чашке, чтобы он успел остыть. Такой чай прекрасно утолял жажду.

Она ополоснула чашку теплой водой, взяла кусочек пуэра и побежала на кухню. Извинившись перед Бянь-мамой, она попросила кипятка и заварила полную чашку.

Вернувшись во внешнюю комнату господина, она быстро расколола щипцами пять грецких орехов и ловко вынула ядра, положив их на поднос.

У нее были умелые руки, поэтому почти все половинки остались целыми, без крошек.

Закончив, она уже собралась переодеться.

В этот момент бамбуковая штора поднялась, и Би Шу вошла с корзиной сочных груш.

Увидев Фу Таоэр, ее хорошенькое личико тут же помрачнело.

— Какая бесстыжая тварь! Все лезет в покои господина, — Би Шу, увидев, что на Фу Таоэр все еще то же платье, в котором она была утром у старой госпожи, завистливо и злобно повысила голос. — Подавать чай и воду — это работа для любой служанки! Посмотри на себя, как ты смеешь разгуливать по внутренним покоям? Тьфу!

Она выпалила целый поток оскорблений. Фу Таоэр хотела было объясниться, но, расстроенная ее словами, опустила голову и, не обращая на нее внимания, попыталась пройти мимо.

Би Шу, видя, что вокруг никого нет, схватила ее за руку и, продолжая злобно допрашивать, крикнула: — Ты что, не слышала, что господин сказал о тебе? Грязная глупышка! Как ты смеешь без разрешения входить в эту комнату?!

— С кем это ты тут ругаешься? — Хуа Чэнь, услышав шум, вышла из западной комнаты. Увидев Фу Таоэр, она на мгновение застыла, а затем, бросив взгляд на нефритовый гребень в ее волосах, сменила тон и как бы невзначай сказала Би Шу: — Сяо Тао — наложница пятого господина. Даже если господин ее не жалует, если она родит ему сына или дочь, то станет полноправной наложницей. Сестрица, у каждого своя судьба. Почему ты так невежлива?

— Спасибо, сестрица, за то, что одолжила мне сегодня шпильку, — Фу Таоэр тихонько сказала, вынула шпильку из волос и осторожно вернула ее Хуа Чэнь.

Хуа Чэнь, все так же спокойно улыбаясь, без лишних церемоний убрала шпильку за пазуху.

Она взглянула на Би Шу и, подливая масла в огонь, добавила: — Сестрица, ты хоть и красива, но положение в обществе — вещь серьезная. Возможно, через несколько лет нам придется называть Сяо Тао госпожой. Так что я советую тебе…

Хуа Чэнь не успела договорить, как Би Шу, слишком гордая и высокомерная, не выдержала. Она и так презирала Фу Таоэр, а теперь, видя, как та почтительно обращается к Хуа Чэнь, но игнорирует ее, впала в ярость и, потеряв всякий контроль, швырнула корзину с грушами на пол.

Она бросилась на Фу Таоэр и со всей силы ударила ее по лицу.

— Ах… — Этот удар был совершенно неожиданным.

На пухлой щеке Фу Таоэр мгновенно появился ярко-красный отпечаток пяти пальцев.

Она отшатнулась на три шага и, подняв глаза, с ужасом посмотрела на Би Шу. Вся ее обида и страх остались внутри. Она снова опустила голову, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал: — Это Сянь Юнь-цзецзе… У нее дома случилось что-то срочное. Она встретила меня у ворот и попросила заварить чай вместо нее, потому что не успевала.

— Сними с себя мое платье! — Видя, что Фу Таоэр не плачет и не кричит, Би Шу еще больше разозлилась. Она не стала слушать объяснения некрасивой девушки, бросилась на нее и попыталась сорвать с нее одежду. — Это летнее платье из шелка кэсы, которое мне подарил господин! Как ты, презренная служанка, смеешь его носить?!

Би Шу повалила Фу Таоэр на пол. Она уже не пыталась отобрать платье, а просто избивала и царапала ее.

Хуа Чэнь, наблюдая за этим, злорадствовала и, делая вид, что пытается их разнять, кричала: — Перестаньте! Хватит!

— Не бей меня, сестрица! Я сейчас же сниму платье и верну тебе, — Фу Таоэр не могла защититься от разъяренной девушки и лишь закрывала голову руками. — Ах… Только не порви платье!

— Убью тебя, уродина! … Мечтаешь, чтобы господин обратил на тебя внимание?! Я тебе покажу, как соваться в его покои! … Ты даже недостойна чистить обувь повару! Южная грязь! … Сирота!

Кожу на голове жгло от боли, руки и ноги покрывались синяками. Выслушивая ее оскорбления, Фу Таоэр не смогла сдержать слез.

Внезапно она резко оттолкнула Би Шу и, съежившись, бросилась бежать.

Но, выбегая, она с кем-то столкнулась.

— Г-господин… — Хуа Чэнь, которая с удовольствием наблюдала за дракой, увидев вошедшего, поспешила отстраниться. — Посмотрите, что Фу Таоэр устроила с Би Шу, — сказав это, она помогла Би Шу подняться.

— Это просто недоразумение, господин. Мне нужно идти на кухню готовить. Прошу прощения, — Фу Таоэр, сдерживая слезы, поклонилась.

— Стой! — Чу Шаньсюнь снял ленту с волос, которой вытирал пот со лба, и холодно произнес: — Недоразумение? Сама посмотри на ее лицо.

Фу Таоэр растерянно подняла голову и увидела, как Би Шу со слезами на глазах прижимается к плечу Хуа Чэнь. На ее лбу алела небольшая царапина.

Неужели она случайно поцарапала ее, когда отбивалась?

Хотя рана была неглубокой, на ее молодом, красивом лице она выглядела ужасающе.

— Простите, я… Я правда не хотела, — встретившись взглядом с юношей, Фу Таоэр почувствовала, что проваливается в бездну. Она с трудом могла дышать и лишь запинаясь повторяла: — Би Шу-цзецзе, я… Я не знала…

— Замолчи! — Чу Шаньсюнь нахмурился и с отвращением, словно глядя на насекомое, крикнул: — Уродливые люди и мысли имеют грязные! Получишь десять ударов плетью во внешнем дворе. Би Шу, сама выбери служанку, которая будет тебя наказывать.

Фу Таоэр дрожащим голосом прошептала: — Это… Это я…

— Ты что, не понимаешь слов господина? Или оглохла? — Хуа Чэнь встала между ними, не давая Чу Шаньсюню увидеть лицо Фу Таоэр и передумать.

Би Шу позвала двух младших служанок, и они потащили ошеломленную Фу Таоэр во внешний двор. Там Би Шу велела Шуньэр принести скамью и сама крепко привязала руки и ноги Фу Таоэр к ее ножкам.

Веревка врезалась в плоть. Цюэ Ин, услышав шум, выбежала из второго двора и с ужасом спросила: — Что случилось? Что вы делаете?!

— Хмф, это приказ господина! Высечь эту мерзавку десять раз, — Би Шу, взглянув на свое порванное розовое платье, бросила его на землю и, покачивая бедрами, скрестила руки на груди. — Кто будет исполнять наказание?

— Я, — Цюэ Ин, видя, что дело серьезное, решила взять на себя эту неприятную обязанность, не спрашивая о причинах.

Би Шу насмешливо посмотрела на нее, взяла плеть и, повернувшись к Сюэ Гэ, которая наблюдала за происходящим с кухни, крикнула: — Ты!

— Есть! — Сюэ Гэ радостно выбежала вперед и с готовностью приняла плеть из рук Би Шу.

В последнее время Бянь-мама постоянно защищала эту новую полную девушку, и Сюэ Гэ не знала, почему. Но сегодня был приказ господина, и она должна была выместить на Фу Таоэр всю свою злость.

Сюэ Гэ, которой было всего двенадцать, было одновременно и радостно, и страшно от мысли, что она может наказывать других служанок.

Первый удар она нанесла нерешительно. Но, увидев, что девушка на скамье даже не вскрикнула, и услышав недовольный вопрос Би Шу: «Ты что, кашу ела?», Сюэ Гэ решила действовать безжалостно. Второй удар она нанесла со всей силы. Плеть со свистом рассекла воздух и опустилась на спину девушки. Белая рубашка instantly разорвалась, и показалась кровь. Фу Таоэр резко втянула воздух от боли.

Не успела она отдышаться, как Сюэ Гэ, поняв, что от нее требуется, быстро нанесла еще один удар.

Свист плети раздавался еще восемь раз. Фу Таоэр не могла вынести боли. Сначала она лишь тихонько стонала, но потом не смогла сдержать криков. Она хорошо знала, что мольбы и крики бесполезны. Они лишь сломят ее дух.

От нестерпимой боли ее сознание помутилось, и она потеряла счет ударам.

Когда все закончилось, она услышала лишь тихий шелест ветра.

Фу Таоэр осторожно вздохнула и услышала громкий голос Цюэ Ин: — Десять ударов! Хватит! Еще один удар — и я с тебя шкуру сдеру!

Пока Цюэ Ин развязывала веревки, Хуа Чэнь вышла из внутренних покоев и передала приказ: — Господин велел запереть ее в дровяной сарай, чтобы она обдумала свое поведение. Отнести ей только лекарство и воду…

В поместье была специальная камера для провинившихся слуг. В нынешней династии чиновникам разрешалось иметь такие камеры в своих домах. В случае серьезного проступка, собрав показания свидетелей и доложив в городскую управу, они могли сами вершить правосудие.

Чу Шаньсюнь не стал отправлять Фу Таоэр туда, а запер ее в маленьком дровяном сарае рядом с кухней.

Едва ее втащили в сарай, Фу Таоэр, задыхаясь от боли, упала на кучу сухой травы.

Спина горела, как в огне. Боль пронизывала до костей.

Она попыталась опереться на локти, чтобы найти более удобное положение, и увидела, что запястья, перетянутые веревкой, были содраны до крови. Вокруг ран кожа побелела и опухла.

— Отойдите! Разве господин не велел дать ей лекарство? — Цюэ Ин оттолкнула двух служанок, которые все еще держали Фу Таоэр, и, присев рядом, осмотрела ее раны. — Потерпи немного, я сейчас принесу лекарство.

— Беспокою сестрицу, — голос Фу Таоэр дрожал. Она увидела, как Цюэ Ин, пытаясь расчистить для нее место на полу, испачкала свою чистую белую юбку соломой. Слезы, которые она сдерживала до этого, хлынули из глаз.

Прежде чем Цюэ Ин повернулась, она быстро вытерла слезы, стараясь не показывать свою боль.

— Вот, ложись сюда осторожно, — Цюэ Ин помогла ей пересесть на другое место, вздохнула и поспешила за лекарством.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наказание

Настройки


Сообщение