Относительно произведения (1)

«Инян нелегко» Автор: Шуй У Цинпин

Аннотация

Ради ребенка, цель Су Цюань (Лин Лань) — пробиться сквозь окружение и стать главной госпожой семьи Юй.

Цель ясна,

но путь невероятно труден и извилист!!!

История борьбы наложницы, полная событий и деталей, смеха, слез, мелодрамы, неожиданных поворотов, наивности и удачи — здесь есть все!

Аннотация бессильна, пожалуйста, читайте основной текст!

Этот текст — вымысел, предназначен для развлечения, относится к нетрадиционным жанрам. Из-за сюжета в некоторых местах могут быть небольшие нелогичности, поэтому любителям придираться к фактам следует быть осторожными при чтении!

Теги: Переселение во времени, Сильная героиня.

Ключевые слова: Главные герои: Су Цюань (Лин Лань), Юй Цзыно. Второстепенные персонажи: Тан Исяо, Юй Цзыяо, Чай Цзинъюнь, а также другие молодые господа и госпожи семьи Юй. Прочее:

☆、Начало перемен

Ранней весной, в третьем месяце, лед и снег таяли, река Чан освободилась ото льда, а по берегам повсюду зеленела трава и порхали ласточки.

По краям полей бесчисленные полевые цветы, словно выплескивая накопившиеся за зиму мысли, больше не могли ждать и наперебой демонстрировали свои самые яркие краски, мерцая в лучах яркого солнца, ослепляя глаза.

В таком прекрасном пейзаже любые заботы должны были бы забыться, но, конечно, бывают и особые случаи, как, например, в богатой семье Юй из деревни Юйхай.

Уже в десяти шагах от величественных ворот семьи Юй чувствовалась атмосфера скорби и печали.

Все, что попадалось на глаза, было белым (цвет траура). Две большие белые фонари у ворот, казалось, тоже рассказывали о горе хозяев дома.

Глава семьи Юй, Юй Чжэнтань, изначально был чиновником четвертого ранга в Министерстве работ в столице. В первый месяц года в юго-восточной части столицы произошло "переворачивание земляного дракона" (то есть, как сейчас говорят, землетрясение), в результате чего обрушились многие дворцовые постройки, а в переулке Цзисян, где жили столичные чиновники, дома обрушились целыми кварталами, причинив серьезные разрушения.

Супруги Юй Чжэнтань были одной из дюжины с лишним семей чиновников, которые погибли. Помимо них, в семье Юй погибли еще две инян, младший сын от главной жены, четыре или пять слуг, более двадцати человек получили ранения.

К счастью, старший сын от главной жены, Юй Цзыно, учился в Гуоцзицзяне и не был дома, поэтому избежал беды, но его жена, госпожа Лэ, которая была на четвертом месяце беременности, из-за испуга потеряла ребенка.

Когда пришла весть, весь старый дом семьи Юй рыдал безутешно.

Месяц назад Цзыно сопровождал гроб домой и встретился с бабушкой, вторым и третьим дядями и другими родственниками, что, конечно, вызвало новую волну скорби.

Деревня Юйхай расположена рядом с рекой Чан, которая ведет прямо в столицу. Благодаря этому удобному расположению, жители деревни, будь то земледельцы или торговцы, в основном были зажиточными.

Семья Юй была самой богатой в деревне. Старый господин Юй скончался много лет назад. Его главная жена, почтенная госпожа Юй, урождённая Хай, была дочерью семьи Хай, еще одного крупного рода в этой деревне.

Старший сын, Юй Чжэнтань, с детства был одаренным и прилежным в учебе, сдал экзамен на цзиньши, а затем получил должность в столице, чем принес великую славу своему роду. Семья Юй завершила переход от землевладельцев к чиновничьему роду.

Второй сын, Юй Чжэнцюй, был рожден от инян Юэ, служанки, сопровождавшей старую госпожу Хай. Он был честным и теперь управлял семейными полями и поместьями.

Третий сын, Юй Чжэнжун, был рожден от инян Ху, не отличался особыми талантами. Обеих дочерей от наложниц выдали замуж за дочерей местных богатых семей. Вторая мадам была из семьи Цю, третья мадам — из семьи Чэнь.

Младший сын, Юй Чжэнлуань, был исключением: он любил торговать, был смелым, и, пользуясь любовью старой госпожи, путешествовал по Миньнань, входил в Чуань-Шэнь, побывал в семи-восьми из десяти частей территории государства Да Ся. В год он проводил дома не более двух-трех месяцев, и из-за этого до сих пор не обручился.

Старшая дочь от главной жены, Юй Чжэнсан, вышла замуж за Шу Шоудао, который сдавал экзамен на цзиньши в тот же год, что и ее брат, и уехала с мужем на службу в дальние края. Дочь от наложницы, Юй Чжэнсин, вышла замуж за богатую семью Вэн из соседней деревни.

Ученые, крестьяне, ремесленники, торговцы — семья Юй занималась тремя из этих четырех занятий. Четыре брата действовали сообща, тесно сплотившись вокруг старшего брата, и их дела процветали.

К тому же, внук от главной жены в третьем поколении семьи Юй, Юй Цзыно, тоже был способным к учебе: в пятнадцать лет получил титул сюцая, в восемнадцать — цзюйжэня, в двадцать лет обручился с Лэ Жуцин, дочерью цензора Лэ, коллеги его отца, и поступил в Гуоцзицзянь для учебы.

Казалось, он станет новой звездой на политической арене.

Именно в то время, когда дела семьи Юй шли гладко, на них обрушилось великое бедствие. Оно не только унесло жизни нескольких членов семьи старшего сына, но и привело к потере четырехмесячной беременности невестки, госпожи Лэ.

Политическая карьера старшего внука, Юй Цзыно, также была вынужденно приостановлена, и он вернулся домой, чтобы соблюдать трехлетний траур.

В большом дворе с тремя внутренними дворами, где все было в порядке, шаги слуг были легкими, почти неслышными.

Даже яркий свет фонарей повсюду не смог добавить этому двору ни капли живости.

В боковой комнате, примыкающей к главному залу в восточном дворе, на угловом столике из палисандра стояла курильница с двумя ручками, украшенная золотом и изображением хайтана, тихо выпускающая дым, похожий на облачные узоры.

Рядом, на кушетке из палисандра, с четками в руке, молча сидела почтенная госпожа Юй, урождённая Хай. Она только что пережила боль утраты сына, и на ее обычно ухоженном лице было видно измождение и скорбь.

Ниже сидел ее старший внук, Юй Цзыно. Из-за дней пути и хлопот, связанных с похоронами, его суровое лицо заросло щетиной. Он несколько раз открывал рот, но не знал, что сказать.

Спустя некоторое время почтенная госпожа Юй заговорила первой:

— От твоего четвертого дяди все еще нет вестей?

— Пока нет. После случившегося внук отправил людей искать четвертого дядю в трех направлениях, но поскольку его местонахождение неизвестно, его до сих пор не нашли. Четвертый дядя, о котором говорил Цзыно, был младшим сыном старой госпожи, Юй Чжэнлуань. Обычно он путешествовал, куда глаза глядят, и отправлял весточку домой только тогда, когда задерживался где-то, чтобы сообщить, что с ним все в порядке. Поэтому, когда в семье случилось такое большое несчастье, связаться с ним оказалось невозможно.

Глаза старой госпожи потемнели.

— Эх, он-то живет припеваючи. Столько лет я его не удерживала, а теперь, когда он нужен, его словно и нет. — Старая госпожа помолчала. — Ты ведь тоже ясно видел, что сегодня твоя третья тетя намекала на раздел имущества. Хм, когда твой отец был жив, они говорили тысячу хороших слов, о том, как семья должна быть едина для процветания рода, о вечной братской любви — все это лишь для того, чтобы твой отец помог продвинуться их Цзыпину.

И не смотрят, что за человек их ребенок. Цзыпину ведь уже за двадцать, а он все еще сюцай, трижды сдавал на цзюйжэня и не сдал. Помогать ему еще рано.

Теперь, когда твоего отца нет, они тут же меняют тон, говорят о трудностях в хозяйстве, о множестве детей и племянников, о том, что в деревне такие семьи, как наша, давно разделились, и так далее. И как только у нее язык повернулся такое сказать! Цзыпин — старший сын Юй Чжэнжуна, у него есть младший брат Цзысян и две младшие сестры, Цзыцзинь и Цзыхуа.

Цзыно долго молчал.

— Возвышать одних и принижать других — это человеческая природа. Раньше они надеялись, что отец позаботится об их детях на государственной службе. Теперь, когда этой надежды нет, искать другие пути неудивительно. Я думаю, не только семья третьего дяди так думает, семья второго дяди, боюсь, тоже придерживается того же мнения.

Я слышал, что Цзыюй должен был жениться на дочери чжичжоу Ду, и семьи ждали только помолвки. Теперь, когда такое случилось, семья Ду, похоже, намерена расторгнуть помолвку. Боюсь, они втайне винят нашу семью в том, что мы их обременили. Цзыюй — сын Юй Чжэнцюя, у него есть младший брат Цзыи и младшая сестра Цзыянь.

— Твои вторая и третья тети — дочери торговцев, что они могут понимать? Они объединяются ради выгоды и расходятся, когда выгоды нет. Жаль, что я растила твоих второго и третьего дядей как родных сыновей, а теперь, видя, как в вашей старшей ветви осталось мало людей, они молчат и позволяют этим женщинам говорить всякую чушь. Это по-настоящему огорчает. — Почтенная госпожа Юй заговорилась и начала задыхаться. Стоящая рядом матушка Цинь тут же поднесла ей чашку чая ко рту, а другой рукой легонько погладила старую госпожу по спине.

Упомянув покойных родителей и младшего брата, Цзыно, чьи глаза уже были красными и сухими, снова наполнились слезами. Задыхаясь, он утешал бабушку:

— Бабушка, если ты подорвешь здоровье из-за таких людей, это будет совсем не стоить того. Хоть внук и не талантлив, но я их не боюсь. Если они хотят разделиться, пусть так и будет, это будет даже спокойнее.

— Нельзя, — решительно прервала внука старая госпожа. Взглянув на его юношеское, дерзкое выражение лица, она перевела дух и медленно продолжила: — Сейчас они нам действительно нужны. Основа нашего рода Юй — земледелие. В полях круглый год нужно вовремя сеять, следить за обработкой, собирать урожай осенью и хранить его зимой. Все эти хозяйственные дела бесчисленны и сложны.

Ты и твой отец с детства учились и не имеете никакого опыта в этих вопросах. Твоя жена — барышня из чиновничьей семьи, тем более ничего не смыслит. Я тоже стара и не могу всем управлять.

Если они разделятся и будут жить отдельно, боюсь, ты не справишься с делами поместья, не говоря уже о том, чтобы спокойно учиться и готовиться к восстановлению на службе через три года. Сейчас единственный выход — успокоить их и прожить так еще несколько лет. Только после того, как бабушка подготовит для тебя нескольких доверенных управляющих, можно будет постепенно думать об этом.

Сейчас, во время траура, тебе не подобает брать наложниц. Я помню, Цуйчжу, твоя бывшая служанка, была из крестьянской семьи. Возьми ее в качестве тонфан, она сможет присматривать за домашними делами.

— Отвечаю бабушке, внук непочтителен. Цуйчжу, а также Циньмэй и Фэнхэ — их всех продали под предлогом через полгода после приезда госпожи Лэ. Но, бабушка, ты помнишь Су Цюань?

— Су Цюань? — Старая госпожа опустила голову и немного подумала. — Кажется, раньше у тебя была такая девушка. У нее были круглые брови и глаза, и когда она улыбалась, это было довольно мило. Но она не любила говорить и редко показывалась на людях.

— Именно она. Эта девушка была робкой и спокойной. Раньше внук не обращал на нее особого внимания, и когда были Цуйчжу и другие, она не выделялась. Именно поэтому госпожа Лэ не сильно притесняла ее. После трех лет, что госпожа Лэ была здесь и не родила, матушка решила сделать ее инян, чтобы она прислуживала мне.

Тогда я обнаружил, что она послушная, рассудительная, искренняя и милая, и она пришлась внуку по душе. Кстати, она тоже из крестьянской семьи. В тот год, когда в Аньхое было сильное наводнение, ее отец привел ее сюда, они нищенствовали, оба заболели и, не имея возможности выжить, продали ее нашей семье.

— Тогда это может быть только она. Постепенно обучай ее. Приведи ее завтра, чтобы я на нее посмотрела.

— Внук хочет сообщить бабушке еще кое-что. Когда случилось несчастье, несколько домов, где жили слуги, обрушились. Когда Су Цюань спасли, у нее не было ран, но, кажется, она сильно испугалась. Она была не совсем в себе и никого не узнавала, очень жаль ее. Когда внук был в столице, он пригласил врача осмотреть ее. Кто бы мог подумать... кто бы мог подумать, что врач обнаружил признаки беременности, примерно на один месяц. Поскольку срок был маленький, он не мог быть полностью уверен...

— Что? — Почтенная госпожа Юй встрепенулась и выпрямилась на кушетке. — Ты говоришь, она может быть беременна?

— Да, но это не точно. Внук никому об этом не говорил.

Почтенная госпожа Юй вздохнула и снова откинулась на кушетку.

— Если она действительно беременна, это Небеса благословили наш род Юй! Сделай так: завтра возьми визитную карточку и поезжай в город Чанчжоу, чтобы пригласить дедушку Е осмотреть ее. — Она повернулась к матушке Цинь и сказала: — Если врач подтвердит беременность, прикажи приготовить задний Павильон Ланьхуэй. Пусть матушка Лю возьмет Цзиньпин и двух маленьких служанок, чтобы они прислуживали ей. Отныне ее трехразовое питание будет готовиться на моей маленькой кухне.

На самом деле, не стоит удивляться, что старая госпожа так серьезно отнеслась к этому делу. В эту династию почитают сыновнюю почтительность, и во время трехлетнего траура нельзя иметь супружеских отношений. Хотя большинство людей не соблюдают это правило строго, детей иметь нельзя. Госпожа Лэ потеряла ребенка, и если Су Цюань беременна, то старшей ветви не придется ждать три года, чтобы приветствовать новую жизнь. Сейчас в старшей ветви остались только Цзыно и его сестра Цзыяо, и им срочно нужен ребенок, чтобы продолжить род.

Матушка Цинь поспешно выполнила все распоряжения.

Старая госпожа снова повернулась к Цзыно и сказала:

— Твоя жена из-за испуга потеряла ребенка, и у нее, возможно, есть недомогания и перепады настроения. Тебе следует чаще навещать ее. Помни, что муж и жена — одно целое, совместные усилия — залог процветания семьи. — К концу ее голос стал почти неслышным.

— Внук понял.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение