Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она изо всех сил сдерживала гнев. Нельзя было злиться сейчас, нужно было сохранять хладнокровие, действовать осторожно, чтобы весь дом не узнал об этом.
Она прекрасно понимала, что Чжан Ши появилась сейчас не для того, чтобы помочь ей выйти из затруднительного положения, а скорее, чтобы разжечь хаос и внести смуту.
Благодаря многолетней выдержке, Мадам Чэнь мгновенно подавила свой гнев, и на её лице появилась широкая улыбка, полная удивления.
— Ой, сестрица Чжан, как вовремя! Я как раз ломала голову над этим пучком сливовых веток. Как ни вставляла, всё выглядело некрасиво. Мои руки слишком неуклюжи. Сестрица известна своей любовью к сливам и изысканным вкусом, нам, простым людям, не сравниться. Прошу сестрицу, не откажите в любезности, помогите мне привести их в порядок.
Чжан Ханьмэй увидела, что та быстро сменила тему, пытаясь замять дело, но она сегодня пришла подготовленной, с намерением посмотреть хорошее представление, и не собиралась так просто уходить. Она взяла маленькие ножницы и с улыбкой посмотрела на Матушку Ли и Лань Мэй.
— Ай-яй-яй, неужели я пришла не вовремя, сестрица? Вы, кажется, обсуждаете что-то важное? Может, мне удалиться?
Мадам про себя выругалась: «Лисица!»
Лань Мэй ухватилась за возможность и снова обрела свою остроту языка, поспешно подойдя.
— Мадам, она не… не умерла! Очнулась! Жива и здорова!
Матушка Ли тоже воспользовалась моментом, она была очень спокойна.
— Докладываю Мадам, жена Ван-гэра очнулась.
Госпожа Чэнь из семьи Лю плюхнулась обратно на стул, её тело немного обмякло, но вскоре она улыбнулась.
— Хорошо, что очнулась! Идите скорее, посмотрите, что ей нужно поесть или попить, пусть кухня приготовит. Главное, что очнулась! Я знала, что эта хорошая девочка не будет недолговечной и несчастливой!
Лань Мэй снова побежала в Угловой Двор, по пути обдумывая реакцию Мадам. Это было так странно. Мадам говорила это специально для Четвёртой госпожи, или она действительно была так удивлена и так заботилась о невестке-ребёнке? И что она ещё сказала? Что ей приготовят всё, что она захочет поесть или попить?
— Хорошая девочка, не будет недолговечной и несчастливой? Что, что это значит? Неужели она хвалит её за долговечность и счастье?
Она повернула голову и посмотрела на небо. Это было всё равно, что солнце взошло с запада.
О, на небе шёл снег, и было не видно, где солнце – на востоке или на западе. Ай, да какая разница, какое это имеет отношение к ней?
— Наша Маленькая госпожа хочет ласточкино гнездо, хорошо разваренное! Без сахара, с небольшим количеством соли, без бадьяна, наша Маленькая госпожа не любит вкус бадьяна!
Лань Цао быстро говорила. От волнения её маленькое личико раскраснелось. Услышав слова Лань Мэй, она ухватилась за возможность и поспешно выдвинула свои требования.
Хотя она ещё не могла быть уверена, что это внезапно свалившееся особое отношение было настоящим и что оно действительно будет выполнено. Вероятно, Мадам, видя здесь родственников Маленькой госпожи, произнесла эти слова, чтобы показать им.
Будь это правдой или ложью, она должна была воспользоваться благоприятным моментом и выпросить что-нибудь вкусненькое для Маленькой госпожи. После вчерашнего дня и ночи, а также сегодняшнего обморока, она потеряла столько крови. Маленькая госпожа и без того была слаба, и этот недостаток можно было восполнить только ласточкиным гнездом.
Такая маленькая служанка, как Лань Цао, откуда ей было знать вкус ласточкиного гнезда? И тем более, как его готовить? Поэтому она могла сказать только «без сахара, с небольшим количеством соли». Она думала, что это как тушёное мясо.
Лань Мэй же улыбнулась, она-то знала.
Лань Цао воспользовалась ситуацией, чтобы получить выгоду. Если не воспользоваться сейчас, то после ухода родственников, вероятно, всё вернётся на круги своя. Поэтому она должна была крепко ухватиться за эту редкую возможность.
— Сестрица Лань Мэй, нашей Маленькой госпоже нужно ещё несколько пакетиков коричневого сахара, несколько пакетиков красных фиников, дайте побольше, коричневый сахар и красные финики хорошо восстанавливают кровь.
Лань Мэй так разозлилась, что у неё зубы заскрипели. «Нахалка, совсем обнаглела!» Когда это она стала указывать ей, что делать?
К сожалению, при посторонних нельзя было устраивать сцену, да и слова были произнесены самой Мадам.
Она затаила гнев в душе и сама пошла всё устраивать.
Жена крестьянина Тяня выхватила руку дочери из рук Я Лана, гладила её и плакала. Теперь эти слёзы были не холодными, а горячими, обжигающими. Она плакала и смеялась, ей хотелось обнять маленькое тельце дочери и хорошо её приласкать. Но она подумала, что дочь теперь невестка семьи Лю, и эти красивые, чистые служанки называют её «Маленькой госпожой». Как она, такая грязная и оборванная, осмелится подойти к ней? Она не осмелилась обнять её, не осмелилась подойти слишком близко, а просто стояла на коленях и разглядывала дочь.
До этого все были в панике и забыли о правилах. Теперь, когда обстановка успокоилась, Лань Хуа заметила возможность. Она подскочила, схватила Я Лана за воротник и потащила его на пол.
— Что за грязное отродье, осмеливаетесь лезть на кан нашего Ван-гэра? Вам не противно, а нам-то как неприятно! Посмотрите на себя, как вы одеты, потом нам же придётся стирать грязное постельное бельё!
Я Лан, не ожидавший этого, упал на землю. Глухой удар раздался, когда его ягодицы ударились о кирпичный пол.
Ребёнок открыл рот и заплакал, из его горла вырвались хриплые всхлипы, но слов не было слышно, только крупные слёзы катились по его щекам.
Крестьянин Тянь и его жена ошарашенно смотрели, не зная, что делать. Хотя они были бедными людьми, их любовь к ребёнку ничуть не уступала любви богатых семей. Лица супругов позеленели от гнева, но они лишь смотрели на Лань Хуа, не зная, кто эта высокомерная девушка в поместье, и поэтому, видя, как их сына обижают, не осмеливались ответить.
Лань Цао лишь качала головой от злости. Она помогла Я Лану подняться, боясь, что Лань Хуа скажет ещё больше неприятных слов, что будет некрасиво перед родственниками Маленькой госпожи. Она просто проглотила обиду и промолчала.
Крестьянин Тянь и его жена знали, что им нельзя долго оставаться здесь. Они потащили плачущего Я Лана и попрощались. Лань Цао выбежала проводить их. У самых ворот их уже торопил Управляющий Лю. Лань Цао посмотрела, как супруги вышли за вторые ворота, и только тогда поспешно вернулась.
Когда Лань Цао вбежала в дом, она боялась, что Маленькая госпожа расстроится из-за ухода родственников. Но когда она подползла к подушке, чтобы утешить её, то обнаружила, что Маленькая госпожа крепко спит, её глаза закрыты, лицо спокойно, а дыхание ровное.
Лань Цао невольно нахмурилась. «Всё-таки она немая, с умственными недостатками. Иначе как бы она могла спать, когда её родственники только что ушли, а её младший брат так сильно пострадал?»
Лань Цао сидела у подушки, медленно вспоминая события сегодняшнего дня, а затем снова посмотрела на спящую Маленькую госпожу. У неё было предчувствие, что Маленькая госпожа изменилась с тех пор, как очнулась от комы. В чём именно изменилась? Она не могла сказать, но это было определённо не так, как раньше.
«Эта Маленькая госпожа, её голова была ударена, кровь лилась ручьём, она впала в кому, а потом сама очнулась. Это к счастью или к несчастью?» Она, маленькая служанка, действительно не знала, и ей было трудно предсказать. Она озабоченно покачала головой. «Поживём – увидим».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|