Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лань Цао и сама не ожидала, что сможет ударить ее. Она глупо смотрела на свою ладонь, на мгновение замолчав.
Лань Хуа тем более не ожидала, что Лань Цао осмелится ее поучить, и что пощечина действительно придется по лицу. Она была одновременно зла и потрясена, тут же схватилась за щеку, прожигая Лань Цао взглядом, словно хотела проглотить ее целиком.
Лань Цао поняла, что натворила беды. Обе они были личными служанками госпожи, их статус был одинаков, и никто не подчинялся другой. Как же Лань Хуа могла стерпеть такую пощечину? Как она могла смириться с этим?
И действительно, Лань Хуа быстро пришла в себя, ее гнев закипал. Боль была второстепенна, но разве это не было явным унижением? За кого ее, Лань Хуа, приняли? За какую-то грубую старуху-служанку, которую можно было бить, ругать и наказывать по своему усмотрению?
Нет, она не собиралась так просто, без всякой причины, быть униженной кем-то, кто был примерно того же статуса. Она вдруг с криком набросилась, но не для того, чтобы ответить Лань Цао пощечиной, а чтобы разорвать ее одежду и волосы.
Женские драки сводились к тому, чтобы рвать одежду и царапать лица, хватаясь за все, что попадется под руку, и нанося ущерб, где только можно.
Лань Цао не ожидала, что та осмелится так открыто вступить в драку. В тот момент ее сердце наполнилось ужасом и печалью. Они с Лань Хуа, в конце концов, вместе служили Маленькой госпоже. Пусть и недолго, но их сотрудничество было слаженным и дружелюбным. Как же она могла так резко изменить свое отношение? Это было потому, что Маленькая госпожа, казалось, была обречена, и Лань Хуа стала такой наглой.
Лань Цао знала, что Лань Хуа всегда была высокомерна, но не думала, что в момент опасности для госпожи она покажет свое бесчувственное и бессердечное истинное лицо. Это было поистине душераздирающе.
Обе служанки, Лань Цао и Лань Хуа, были примерно одинакового телосложения, обе девушки из бедных семей, с детства помогавшие по хозяйству, их тела были крепкими от крестьянского труда.
Если бы они действительно вступили в драку, то были бы равны, никто бы не одержал верх.
Если бы кто-то и выиграл, то только та, кто был бы более безжалостен и жесток.
Все произошло в мгновение ока. Не успела Лань Цао додумать, как пять острых пальцев Лань Хуа уже устремились к ее лицу. Лань Цао не смела ни вскрикнуть, ни громко ругаться, боясь потревожить спящую госпожу.
Лань Хуа это не волновало. Она промахнулась и еще более настойчиво, запыхавшись, снова набросилась.
Лань Цао была вынуждена крутиться по всей комнате, видя, что ей негде спрятаться, в панике схватила подушку с кана и высоко подняла ее перед собой, защищая свое лицо.
Лань Хуа, не желая уступать, ругалась и толкалась. Казалось, она не успокоится, пока не оставит кровавую царапину на лице Лань Цао.
Лань Цао, переполненная гневом и обидой, с болью в сердце, забыв о Маленькой госпоже, которую нельзя было тревожить на кане, уворачивалась и ругала Лань Хуа.
— Маленькая госпожа все еще спокойно спит на кане, а ты уже бунтуешь? Какая же ты смелая! Ладно, если ты меня не уважаешь, но неужели ты осмеливаешься не уважать Маленькую госпожу?
— Пфу! Живой мертвец, который лишь дышит больше, чем покойник, и это ты называешь Маленькой госпожой? Неужели ты действительно надеешься, что она очнется? Очнется, чтобы отомстить за тебя? Ох, моя сестрица Лань Цао, забудь об этом! С тех пор как Мадам отправила нас сюда, ты, пользуясь тем, что Маленькая госпожа тебя больше любит, каждый день придумывала, как меня унизить, хм, ну вот, теперь твои хорошие деньки закончились, посмотрим, посмеешь ли ты еще так наглеть? Бессовестная потаскуха, слушай внимательно: как только она испустит последний вздох, я вернусь к матушке Ли, что при Мадам, а ты... ты жди своих "хороших дней", ничего хорошего тебя не ждет!
Эти слова были сказаны с такой уверенностью, презрением и ненавистью, что Лань Цао еще больше испугалась. Она вспомнила, как после несчастья с Маленькой госпожой та не хотела хорошо за ней ухаживать, постоянно находя предлоги, чтобы убежать, — оказалось, она искала себе новый путь. Госпожа и слуга всегда были в отношениях найма. Если госпожа умирала, слуга, естественно, должен был искать нового господина, это было само собой разумеющимся. Но Лань Хуа была слишком поспешна. Маленькая госпожа ведь еще не умерла, и даже если Мадам давно уже равнодушна к жизни и смерти Маленькой госпожи, разве они, ее личные служанки, могли желать смерти этой несчастной женщине?
Крупные слезы катились по щекам Лань Цао, ее сердце болело, и она задыхалась от обиды. Вдруг она отбросила подушку, перестала уворачиваться и прямо подставила свое лицо под руки Лань Хуа, думая: "Хочешь воспользоваться моментом, так давай, лишь бы тебе было хорошо. В конце концов, я первая тебя ударила, и ты точно не успокоишься, пока не ответишь. Раз уж дошло до этого, я позволю тебе взять верх на этот раз".
Десять пальцев Лань Хуа яростно метнулись к маленькому лицу Лань Цао.
— Хлоп! — раздался громкий звук, и что-то внезапно пролетело, миновав два сцепившихся тела, и тяжело упало на пол.
Две дерущиеся служанки, испугавшись, тут же расцепились и поспешно опустили головы. Это была подушка.
Не та подушка, которую Лань Цао только что держала для защиты, а... взглянув на ее узор, они поняли, что это подушка Маленькой госпожи.
Две пары испуганных глаз одновременно устремились к неподвижному, лежащему на кане телу в одеяле.
Мог ли живой мертвец, у которого остался лишь один вздох, сбросить подушку? Или подушка сама слетела?
Лань Цао и Лань Хуа увидели пару блестящих глаз, которые неподвижно смотрели на них.
Этот взгляд встретился с их глазами, неподвижный, прямо смотрящий на них. В этом взгляде было что-то медлительное, ошеломленное, нерешительное, словно она их совсем не узнавала.
Лань Цао увидела в этих зрачках свои и Лань Хуа широко раскрытые от ужаса глаза.
Маленькая госпожа, она очнулась?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|