Клинок Вечной Зелени (Часть 2)

»

————

Весенний дождь унёс остатки зимнего холода. На месте, где в резиденции княжны росло сливовое дерево, посадили китайские розы. В последние дни, согретые постепенно нарастающим теплом, они выпустили крошечные нежные почки.

Вэй Цзе подпёрла подбородок рукой, её взгляд задумчиво скользнул мимо плакучей ивы перед створчатым окном и остановился на совершенно чёрной птичке на ветке.

— Княжна, Седьмой принц просит аудиенции, — опустив глаза, доложила Чуньсин.

— Не приму, — Вэй Цзе приоткрыла губы. — Пусть возвращается.

Прошло три дня с того первого дня возрождения, когда Вэй Чэньсюань просил её помочь Чэнь Жусюэ.

Цин Четыре днём и ночью следовал за Вэй Чэньсюанем. Формально — для защиты, но на самом деле он был глазами и ушами Вэй Цзе.

Цин Четыре доложил, что Вэй Чэньсюань однажды встретил Чэнь Жусюэ. Но во время их разговора, неизвестно о чём именно они говорили, реакция Чэнь Жусюэ была необычайно сильной — она выглядела потрясённой, словно увидела призрака.

Сведения, принесённые Цин Четыре, заставляли задуматься.

Причин для потрясения могло быть много. Если во время разговора она выглядела изумлённой, значит, Вэй Чэньсюань сказал что-то совершенно неожиданное.

Интуиция подсказывала Вэй Цзе, что причина необычайного потрясения Чэнь Жусюэ заключалась в том, что она, Вэй Цзе, не согласилась на просьбу Вэй Чэньсюаня о помощи.

Ведь в прошлой жизни она согласилась помочь Вэй Чэньсюаню отплатить этот «долг за спасение жизни».

Изящные, словно выточенные из нефрита, пальцы один за другим постукивали по оконной раме. Взгляд Вэй Цзе слегка потемнел. Все эти дни она размышляла: если она смогла возродиться, неужели Чэнь Жусюэ, главная героиня повести, не возродилась?

— Княжна! Седьмой принц, Седьмой принц…

Мальчик-слуга, запыхавшись, опрометчиво закричал. Чуньсин поспешно оборвала его: «Что случилось…»

Не успела она договорить, как чья-то фигура пронеслась, словно ветер. Раздался стук двери, и вслед за ним — голос юноши: «А-цзе, почему ты не хочешь меня видеть?!»

Тёмно-синий облегающий костюм, на поясе — нефритовая подвеска с узором двух зверей, в глазах феникса горит огонь, брови изогнуты.

Появление юноши мгновенно наполнило всю холодную внутреннюю комнату жаром.

После неоднократных отказов он решил просто ворваться.

— Кто сегодня дежурит? — Вэй Цзе искоса взглянула на него, но вопрос адресовала Чуньсин.

Чуньсин нервно покосилась на крайне недовольного Вэй Чэньсюаня. Хотя она и отвечала за внутренние дела, запоминать всех дежурных охранников на каждый день было для неё затруднительно. Напрягая память, она неуверенно пролепетала: «Должен быть…»

— Неважно кто, — лицо Вэй Цзе было бесстрастным. — Пропустил человека без доклада — наказать по правилам.

Было очевидно, к кому относились эти слова. Лицо Вэй Чэньсюаня мгновенно помрачнело: «А-цзе… Я… это потому, что ты всё время не хотела меня видеть…»

— Я занята, у меня нет времени разбираться с твоими пустяками.

Вэй Чэньсюань упрямо возразил: «Все эти дни А-цзе то занята, то устала, то простудилась. Как же ты не можешь найти ни минуты, чтобы поговорить со мной?»

Вэй Цзе с безразличным видом взяла чашку с чаем Лунцзин с круглого стола из цзытаня, сделала глоток и сказала: «А-цзе очень занята».

Она была лаконична и явно отвечала для отвода глаз.

Атмосфера между ними накалилась. Чуньсин не знала, стоять ей рядом или отойти.

Она хотела бы уговорить обоих господ сесть и спокойно поговорить, но княжна явно в одностороннем порядке избегала Седьмого принца. Будучи личной служанкой княжны, она, естественно, должна была быть на её стороне.

Поэтому она молча отошла в сторону и приказала мальчику-слуге, которого давно оставили без внимания: «Сяо Лю, не стой столбом, сходи на кухню, принеси каких-нибудь закусок».

Её голос был негромким, но двое застывших в напряжении, стоявшие совсем рядом, прекрасно её расслышали.

Сяо Лю, словно очнувшись ото сна, ответил «Ай!» и поспешил убраться подальше от назревающего конфликта.

Когда принесли закуски, Вэй Чэньсюань почувствовал, что ему предоставили возможность отступить с достоинством. Выражение его лица смягчилось, голос стал немного слабее, и он проворчал: «Знаю, что А-цзе занятой человек, но ведь можно же выделить хоть немного времени, чтобы увидеться со мной…»

— Хм… — Чашка в бледных пальцах негромко стукнула о стол. От этого лёгкого звука Вэй Чэньсюань тут же замолчал.

— Ты ищешь меня, чтобы поговорить о том, что было три дня назад, не так ли? — спросила Вэй Цзе.

Вэй Чэньсюань, встретившись с холодным, насмешливым взглядом Вэй Цзе, почувствовал, как по спине пробежал холодок. У него перехватило горло, и он поспешно замотал головой: «Нет, А-цзе права, долг нужно возвращать самому. Я не…»

Не успел он договорить, как перед его глазами мелькнул подол платья цвета водной зелени. Почувствовав неловкость, он замолчал и услышал, как бесшумно подошедшая служанка прошептала Вэй Цзе на ухо: «Княжна, просит аудиенции тот, кто из Изящной Обители».

Изящная Обитель — это был двор, который Вэй Цзе пожаловала Ци Цзыкуню.

Цинмэй доложила и, поклонившись, удалилась.

Хотя его и прервали, Вэй Чэньсюань всё ещё хотел продолжить своё объяснение.

Но он увидел, как Вэй Цзе, услышав доклад Цинмэй, изогнула алые губы в улыбке. Её холодное выражение лица мгновенно сменилось радостным.

Длинный рукав соскользнул вниз. Вэй Цзе повернула своё тонкое, хрупкое запястье: «Со своими делами приходи в другой раз».

Это был явный приказ уйти. Девушка прошла мимо него, её лунно-белый пибо легко скользнул по груди юноши.

Это было похоже на безжалостную пощёчину, от которой он остался в полном недоумении.

Слова Вэй Чэньсюаня остались недосказанными, он покраснел от обиды и смущения.

Он редко снисходил до признания ошибок и извинений. Теперь же, с трудом набравшись смелости, он был остановлен из-за какого-то другого человека.

— Изящная Обитель… Кто там живёт? — Вэй Чэньсюань схватил её за пибо. Его голос был низким и хриплым, словно сдерживал огонь. Глаза феникса с обидой смотрели прямо на Вэй Цзе. — Кто он такой, что А-цзе бросает меня, чтобы встретиться с ним?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение