Красавец-простак (Часть 1)

Красавец-простак

Старый евнух был поражён, но, внимательно рассмотрев внешность Ци Цзыкуня, он вдруг всё понял. Его глаза блеснули, и он подобострастно сказал: «Не утруждайте себя, княжна, старый раб сейчас же отмоет его и отправит в вашу резиденцию!»

Его слова были двусмысленными, а морщинистое, как кора дерева, лицо расплылось в угодливой улыбке.

Ци Цзыкунь, сидевший прислонившись к стене, напрягся от слов Вэй Цзе, но теперь его мышцы медленно расслабились. Он с отвращением подавил странную надежду, зародившуюся в сердце.

Он с детства жил во дворце Великой Лян. Во дворце было много знатных особ. Он видел, как дворцовые наложницы изменяли мужьям со стражниками, как красивых евнухов уводили блистающие при дворе сановники, не говоря уже о том, что княжны держали при себе нескольких красногубых и белозубых фаворитов…

Именно так. Зачем ещё княжне Великой Цзинь он мог понадобиться?

Покинув Великую Лян, он остался ни с чем.

Кроме красивой внешности.

Длинные, как вороньи перья, ресницы юноши полуприкрыли глаза, скрывая неудержимо рвущуюся наружу насмешку.

Но другие видели лишь изящный изгиб уголков его глаз, похожий на два маленьких крючка, цепляющих сердце.

Глядя на лицо юноши, Цинмэй нахмурилась.

Она знала, что княжна не из тех, кто от пресыщенности ищет плотских утех… Но этот юноша действительно был необычайно красив. Даже в рваной одежде, худой и костлявый, он не мог скрыть своей поразительной внешности.

Она была немного не уверена.

У всех были свои мысли, но Вэй Цзе, произнёсшая свои слова, лишь молча смотрела на юношу, отмечая все изменения в его выражении лица.

Её слова, сказанные на людях, заставили его почувствовать себя униженным, но он силой сдержался.

Вэй Цзе слегка склонила голову, её изучающий взгляд скользил по лицу юноши.

Её маленький евнух из прошлой жизни и этот юноша перед ней были одним и тем же человеком, но их темпераменты разительно отличались.

Маленький евнух из прошлой жизни, появившись рядом с ней, был мягок и утончён, с тёплой улыбкой.

Он был очень внимательным, порой даже внимательнее Чуньсин, что всегда заставляло ту беспокоиться и бояться, что он займёт её место.

Находясь рядом с ней, маленький евнух проявлял безграничное терпение и деликатную, заботливую покорность.

Но сейчас он был окутан мраком, весь в иголках, словно дикий волк, спасающийся от погони.

Всего один год, всего лишь один год, и он так искусно спрятал всю свою мрачную злобу, приблизился к ней с тёплым отношением, чтобы повлиять на неё.

Из свирепого дикого волка он превратился в хитрого лиса.

Человек с дурными намерениями так долго был рядом с ней… У Вэй Цзе волосы встали дыбом. Ей было любопытно, но она не могла сказать, сердится ли она.

Вэй Цзе усмехнулась про себя, подумав: «По крайней мере, в прошлой жизни юноша не ударил её ножом в спину».

Если подумать, в прошлой жизни он не сделал ничего, что противоречило бы её интересам, максимум — заполучил её саму, Юнъань.

Что до недостойной связи…

Вэй Цзе смотрела на этого непокорного волка. В этот момент она была полна терпения и в то же время упрямства. Она могла бы просто приказать увести юношу в свою резиденцию, но не сделала этого.

Она хотела, чтобы юноша сам сказал, что пойдёт с ней.

Удушающая тишина распространялась вокруг. Ци Цзыкунь медленно дышал. Как раз в тот момент, когда Вэй Цзе, собрав терпение, хотела спросить ещё раз, раздался хриплый и слабый голос.

— Хорошо.

Из-за того, что он долго не ел и не пил, губы Ци Цзыкуня потрескались, в горле пересохло до невозможности. Голос с трудом вырывался наружу, звуча, как скрип песка.

Но он сказал «хорошо».

Вэй Цзе резко подняла глаза и увидела, как в игре света и тени невероятно красивый юноша моргнул длинными ресницами. Его глубокие глаза были скрыты в тени, свет падал на подбородок. Он неестественно скривил губы в улыбке.

— Я пойду с вами.

——————

В прошлой жизни, чтобы укрепить своё положение во дворце, Вэй Цзе обучила бесчисленное множество тайных стражей и слуг.

Позже её влияние постепенно распространилось на всю столицу Киото, на всю Великую Цзинь, а затем и на двор.

Она окрепла, её сила и связи разрослись, как ветви дерева.

Неудивительно, что Вэй Чэньсюань её опасался. В конце концов, она протянула руки к делам двора, став настоящей властолюбивой княжной.

Чтобы различать сферы её влияния, разные группы людей использовали кодовые названия цветов. Например, кодовое имя тайных стражей было «Цин» (Синий/Зелёный).

Тайный страж, которого Вэй Цзе только что вызвала, носил кодовое имя Цин Три.

Не все ранги после цвета обозначались цифрами. Вэй Цзе отвечала только за присвоение общего кодового цвета, а внутреннее разделение определяли их предводители.

Как только Вэй Цзе отдала приказ, слуги подхватили ослабевшего юношу под руки и последовали за ней обратно в резиденцию.

Цин Три взглянул на упрямого юношу позади, который не позволял слугам нести себя, и с серьёзным видом сказал княжне: «Княжна, этот человек владеет внутренней силой, и подчинённый чувствует, что она немалая. Он не простой человек, княжне следует быть осторожной!»

Он был осторожен по натуре и сейчас испытывал опасения по поводу Ци Цзыкуня, поэтому постоянно следил за ним.

— Я знаю, — услышав это, Вэй Цзе искоса взглянула на него.

Шёл весенний дождь. Её глаза изогнулись полумесяцем, в них словно отражалась рябь на воде. Казалось, она была в прекрасном настроении: «Не стоит заострять на нём внимание. Ты пока отведи его обратно в резиденцию».

— Что до меня, раз уж я пришла во дворец, было бы слишком невежливо не навестить императрицу.

————

Небо постепенно темнело, серость сменялась чернотой, расползающейся пятнами. Тёмные тучи зловеще нависли над городом.

Один за другим зажигались дворцовые фонари, освещая глубокие красные стены.

Стоило Вэй Цзе переступить порог дворцовых ворот, как слухи о её передвижениях, словно бумажные змеи, разлетелись по всем дворцам и дворам, где были люди с корыстными мыслями.

Дворец Утреннего Феникса, резиденция императрицы, всегда был самым осведомлённым.

Нынешняя императрица имела слабое происхождение. По сравнению с фракцией Вэй Цзе и Седьмого принца, опирающейся на Резиденцию Вэйского Гуна, её основа была жалко простой.

Её отец изначально был всего лишь Чжуншу Шэжэнем пятого ранга. Лишь благодаря тому, что она стала императрицей, его положение улучшилось, и он был повышен до Гуанлу Дафу третьего ранга.

Род же покойной императрицы, Резиденция Вэйского Гуна, имел глубокие корни и пользовался высоким авторитетом. Наследник Вэйского Гуна, Чансунь Янь, занимал высокий пост Чэнсяна. Семья была знатной, поистине самой влиятельной среди аристократии Великой Цзинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение