Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— @#¥%
Ругательство застряло у Цинь Цзюньэнь на языке, она уже наполовину произнесла его, но, вспомнив о присутствии Принца Цзиня, с трудом проглотила слова обратно.
Чанфэн, после того как Сун Цзиньсю его проучил, стал значительно менее агрессивным. Даже стоя лицом к лицу с Цинь Цзюньэнь, они на удивление не стали драться.
Все следовали за единственным «взрослым» в их компании обратно в Буддийский храм на горе Цинбай. Издалека уже было слышно чтение сутр и чувствовалось благоухание сандала.
Цинь Цзюньэнь так и не смогла увидеть Сун Цзиньсю, ведь тот, как только вошел в храм, сразу направился прямо в главный Буддийский зал.
В храме были только молодые монахи, а старые монахи, по слухам, ушли читать сутры и молиться за Принца. Цинь Цзюньэнь хотела найти Сун Чэнчжи, но слуги у дверей флигеля наотрез отказывались пускать ее внутрь.
Цинь Цзюньэнь рассердилась и крикнула снаружи:
— Кто не пускает меня? Ты? Он? Или этот Седьмой принц?
Эти слова она специально адресовала Сун Чэнчжи. Хотя Цинь Цзюньэнь была уверена, что этот негодяй Сун не испытывает к ней никаких чувств, сейчас ему крайне необходимо было заручиться поддержкой семьи Цинь. Несколько дней назад он терпел ее побои, не проронив ни слова, и встречал ее с улыбкой. Похоже, Сун Чэнчжи, помимо своего волчьего сердца и собачьих легких, действительно обладал характером, способным на великие дела.
А вот скверный характер Цинь Цзюньэнь не менялся ни в прошлой, ни в этой, ни в будущей жизни. Она совершенно не знала, как пишутся слова «скрывать свои таланты и ждать своего часа», и, к тому же, была ярким примером того, кто испортил хорошую карту.
Иногда Цинь Цзюньэнь думала: если бы в прошлой жизни она не влюбилась в этого негодяя Сун Чэнчжи, то, как бы она ни жила, ее жизнь не закончилась бы разрушением семьи и принуждением к самоубийству.
Девушка из хорошей семьи, с неплохой внешностью, отважная и умелая женщина-генерал — Цинь Цзюньэнь не хвасталась. Из двенадцати сыновей нынешнего императора, если бы она выбрала самого захудалого и вышла за него замуж, ей все равно было бы суждено стать императрицей.
Она всегда выбирала сама, но однажды, одурманенная, попала в ловушку Сун Чэнчжи, и тогда уже он стал выбирать ее.
Думая о том, что ей посчастливилось переродиться, она, естественно, хотела жить так, как ей нравится. Сун Чэнчжи недоволен? Пусть терпит.
Как и ожидалось, едва Цинь Цзюньэнь крикнула, Сун Чэнчжи из-за двери, опасаясь, что госпожа неправильно поймет его намерения, тут же крикнул в ответ:
— Госпожа Цинь, я повредил ногу, и сейчас мне накладывают лекарство. Боюсь, вам, как девушке, будет неудобно входить.
На самом деле, он боялся, что эта младшая сестра ворвется и сама будет накладывать ему лекарство. За эти несколько дней общения, при одном только упоминании имени «Цинь Цзюньэнь» его сердце начинало бешено колотиться. Сун Чэнчжи, планируя этот шаг, не ожидал, что так легко сможет заполучить Цинь Цзюньэнь, поэтому нынешние неудачи были вполне в его ожиданиях и не вызывали особого отторжения.
Однако Цинь Цзюньэнь, выслушав его, опустила глаза.
Она подумала о своей прошлой жизни, когда они с Сун Чэнчжи были мужем и женой. Хотя у них не было детей, но интимные отношения у них были. Цинь Цзюньэнь было все равно на его травму ноги, возможно, она даже могла бы использовать его ранение как предлог, чтобы хорошенько его помучить.
Но почему-то, когда ее пальцы коснулись дверной панели, и она еще не успела толкнуть дверь, в ее голове всплыл образ той крепкой, сильной ноги, которая когда-то прижимала ее. Цинь Цзюньэнь тут же почувствовала приступ отвращения.
В сезон цикад она вдруг сильно задрожала, ее пальцы затряслись, а по спине пробежал холодный пот.
Цинь Цзюньэнь не хотела вспоминать те годы близости, и она не могла понять, с какими чувствами Сун Чэнчжи тогда был с ней. Тела в ее воспоминаниях потеряли свои очертания, словно это были просто два чужих человека, совершающие бесстрастные действия размножения.
Это было немного неловко и немного грустно.
— Эй, молодой монах.
Настроение резко испортилось. Цинь Цзюньэнь, бродя по окрестностям, села на ступеньки в храме на задней горе. Она подперла подбородок пальцем. Воздух в горах был свежим и сладким, но ее мысли были тяжелыми. Честно говоря, даже если бы этот мерзкий пёс Сун Чэнчжи умер тысячу или десять тысяч раз, это не утолило бы ее ненависти, но Цинь Цзюньэнь все равно чувствовала себя плохо.
Ей было грустно за себя, за то, как она тогда отдавала всю себя.
Вспоминая, сколько усилий она приложила в прошлой жизни ради императорского трона, которого так жаждал этот мерзкий пёс, как она сражалась в кровавых битвах, рискуя жизнью, чтобы получить военные заслуги и помочь ему взойти на трон, — а что делал в это время тот старший брат?
Обнимал других женщин и смеялся, глядя на империю, которую она для него завоевала?
Молодой монах был милым и сообразительным. На задней горе было много деревьев и много опавших листьев, и он как раз подметал их большой метлой. Вдруг сзади прилетел маленький камешек и попал ему по ягодице.
Молодой монах обернулся и увидел девушку с красной лентой в волосах, сидящую вдалеке. Он не мог поверить, что это она бросила камень, но, оглядевшись, никого больше не увидел. Тогда он робко спросил:
— Это госпожа ударила маленького монаха?
Цинь Цзюньэнь улыбнулась, снова пнула камешек, который попал в метлу в руке молодого монаха, и притворно выругалась:
— Называй меня сестрой, что за «госпожа»?
Молодой монах моргнул, сложил ладони и пробормотал:
— Амитабха Будда.
Изначально она хотела найти кого-нибудь, кто просто наставил бы ее, думая, что в этом святом месте Будды, куда все приходят поклоняться, есть свой смысл. Цинь Цзюньэнь также надеялась, что сможет стать такой девушкой, которая спокойно читает книги, терпеливо слушает наставления, обладает обширными знаниями, и которой достаточно пары слов от любого мастера, чтобы тут же постичь истину, получить озарение, достичь совершенства и изменить свою жизнь.
С такими прекрасными ожиданиями Цинь Цзюньэнь смело сделала первый шаг, но, едва произнеся несколько слов этому молодому монаху, она почувствовала сильное нетерпение.
Когда случались проблемы, она всегда замыкалась в себе, а ее упрямый характер не менялся, сколько бы ее ни били с детства. Иногда Цинь Цзюньэнь думала, что сама виновата: в прошлой жизни ее старшие родственники так сильно противились ее браку с Сун Чэнчжи, но она все равно упрямо шла вперед и не могла повернуть назад.
Она была готова преодолевать горы и моря ради него, проходить сквозь огонь и воду.
В душе она проклинала себя, решив, что в этой жизни она больше никогда не будет жить ради мужчины.
Цинь Цзюньэнь встала, отряхнула одежду, и вдруг этот молодой монах показался ей невыносимо раздражающим. Она повернулась и продолжила подниматься выше. На вершине горы был виден высокий павильон, и Цинь Цзюньэнь захотела туда подняться.
Молодой монах, держа метлу, поспешно пробежал пару шагов вперед и громко крикнул:
— Госпожа, в целебном горячем источнике на задней горе кто-то есть!
Цинь Цзюньэнь уже ушла далеко, и голос молодого монаха доносился прерывисто. Из длинного предложения она услышала только четыре слова: «горячий источник» и «кто-то есть».
Павильон был близко, на расстоянии вытянутой руки, но и далеко. К тому времени, как Цинь Цзюньэнь добралась до вершины, уже совсем стемнело.
Она обошла здание, собираясь зайти внутрь, но увидела, что дверь заперта, причем не одним замком.
Цинь Цзюньэнь взялась за холодную защелку. У нее не было никаких особых навыков взлома замков, и она не изучала это дело. Но этот замок выглядел как-то иначе, чем остальные. Хотя стиль был похож, на корпусе были выгравированы очень сложные узоры.
Цинь Цзюньэнь показалось, что она видела это раньше, но не могла вспомнить где. Однако она была уверена, что это не то, что можно найти в храме.
Она осторожно провела пальцами по поверхности замка, но из-за мозолей от многолетних занятий боевыми искусствами ничего не могла разглядеть или нащупать. Внезапно, погруженная в мысли, она услышала чистый звук текущей воды. Цинь Цзюньэнь резко выпрямилась и посмотрела в сторону задней горы за павильоном.
Этот молодой монах только что сказал, что там кто-то есть, верно?
Но на такой высоте, да еще и в запертом павильоне, кто настолько бездельник, чтобы сюда забраться? Неужели им не страшно, что так темно, а они не возвращаются?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|