Глава 2. Смотри, какая луна большая и круглая, похожа на тебя? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинь Цзюньэнь чувствовала боль.

Все ее тело, включая внутренние органы, болело.

Она лежала, ее брови невольно свелись в глубокую складку.

Она держалась на последнем издыхании, из ноздрей вырывались слабые стоны, а легкое движение груди при каждом вдохе вызывало пронзительную боль, словно разрывая плоть и сухожилия.

Одновременно с этим навалилась слабость во всем теле, ломота и отек конечностей, пальцы сжались в кулаки, кончики их напряглись, а суставы неконтролируемо застыли и огрубели, что было особенно неприятно.

Даже если тело на мгновение ощущало сильную боль, она все равно не могла контролировать свое сознание, не могла даже открыть глаза или поднять руку, оставаясь в тумане, лежа на спине и не в силах пошевелиться.

В этом хаотичном состоянии она смутно почувствовала, как крепкая рука просунулась под ее шею, и теплая ладонь осторожно приподняла ее верхнюю часть тела, а затем влила в рот горькое, зловонное лекарство.

Сильный удар по вкусовым и обонятельным рецепторам доставил Цинь Цзюньэнь невыносимые страдания. Превозмогая боль, она начала осторожно сопротивляться, а затем услышала восклицание.

— Сестренка!

Большая часть лекарства была проглочена, но из-за того, что оно было слишком отвратительным, Цинь Цзюньэнь вырвала всю эту черную, вязкую субстанцию.

Перед ней стоял юноша в белых одеждах из облачного атласа, его пальцы, манжеты и грудь были испачканы грязью. Но увидев, что она очнулась, он ничуть не брезговал, лишь с радостью подхватил хрупкие руки Цинь Цзюньэнь и воскликнул:

— Сестренка, сестренка, ты наконец очнулась!

Взгляд Цинь Цзюньэнь был затуманен, и лишь спустя долгое время она пришла в себя. Она вздрогнула, затем крепко схватила мужчину перед собой и невольно охрипшим голосом закричала:

— Брат... Братец?

Его лицо было бледным, губы сухими и потрескавшимися, черные волосы рассыпались по плечам, а на кончиках волос была аккуратно завязана красная лента для волос, которую носил каждый воин армии Цинь как символ своего статуса.

Сердце Цинь Цзюньэнь сжалось от боли, кончик носа слегка защемило. Она широко раскрыла глаза, дрожа, приоткрыла рот и лишь безумно смотрела на него, а ее глаза наполнились слезами, превратившись в целое море.

Это был ее родной брат, который три года назад погиб, а теперь он стоял перед ней живой и невредимый. Никто не смог бы спокойно это принять. Девушка, которая только что не могла пошевелить и пальцем, теперь с глазами, полными слез, не обращая внимания на боль во всем теле, бросилась и обняла человека перед собой.

Резкая боль в правом плече, и потекла теплая струйка. Цинь Цзюньэнь плакала и кричала: — Ты жив, ты жив!

— Что за глупости ты говоришь?

Он очнулся после тяжелого ранения, которое длилось более десяти дней, и сильно похудел. Цинь Сяоэнь подхватил младшую сестру, которая без оглядки бросилась к нему и повисла на нем. Одной рукой он поддерживал ее, а другой вытирал слезы с ее лица.

— Смотри, твоя только что перевязанная рана снова открылась. Ложись скорее, брат позовет врача, чтобы он сменил тебе повязку.

— Ты не можешь уйти, не надо!

Как непослушный ребенок, Цинь Цзюньэнь обняла Цинь Сяоэня и наотрез отказалась отпускать.

В этот момент ее голова раскалывалась, и она не могла понять, что опять произошло. Она не хотела и не желала этого, она лишь знала, что сейчас в ее руках был ее брат, ее родной человек, и даже если это был всего лишь один день, одна секунда, даже если это был сон, она больше не хотела отпускать его.

— Что случилось?

Цинь Сяоэнь обнимал свою шестнадцатилетнюю сестру, не зная, смеяться ему или плакать. Он несколько раз убедился, что с головой девушки все в порядке и у нее нет температуры, и только тогда позволил ей капризничать и дурачиться.

Всего за три часа Цинь Цзюньэнь безутешно плакала, и ее плач привлек в комнату всех взрослых.

Среди них были дядя, четвертый дядя, третья тетя и младший дядя, которые погибли ужасной смертью. Цинь Цзюньэнь чувствовала невыносимую боль в сердце, ненавидя себя за то, какие грехи она совершила, что вся ее семья погибла такой ужасной смертью.

Особенно ее такой хороший брат, такой величественный и гордый брат, как он мог быть так унижен?

Цинь Цзюньэнь плакала целых три дня. Она просыпалась, хватала людей и плакала, а когда уставала, снова засыпала. Так, в полузабытьи, она то и дело металась, пока ее раны не воспалились, и боль усилилась, но она не боялась ее.

По сравнению с ножами, вонзающимися в самое сердце, когда она собственными глазами видела, как близкие люди один за другим погибают у нее на глазах, а мужчина, которому она доверяла и с которым хотела провести всю жизнь, предал ее, эти мелкие поверхностные раны ничего не значили.

После заживления ран она сильно заболела. Третья тетя специально выбрала подходящее время, чтобы пешком подняться на гору Цинбай за городом и помолиться Будде. Талисман мира, который она принесла, упав и поранив колени, наконец, надежно повис на шее Цинь Цзюньэнь, плотно прилегая к ее сердцу.

— Барышня, барышня, прическа готова, посмотрите, красиво ли?

Маленькая служанка Цинго, которая, по воспоминаниям, была сварена заживо, с улыбкой рассматривала лицо женщины в зеркале, а затем надела на Цинь Цзюньэнь пару длинных серег с кистями и цветками сливы.

— Третья тетя сказала, что сегодня, когда мы выйдем на улицу, нам обязательно нужно найти красавца, способного покорить целые царства, полного очарования и изящества.

Праздник фонарей, который проводится раз в четыре года, если не произойдет никаких ошибок, это именно тот день, когда она встретит того, кто принесет ей несчастье.

Старшие члены семьи изначально уговаривали Цинь Цзюньэнь выйти прогуляться, посмотреть мир. Если повезет, она найдет подходящего мужа, а если нет, то хотя бы развеется, избавится от невезения и поправит здоровье.

Однако Цинь Цзюньэнь сегодня была не в духе. Следует сказать, что с момента пробуждения ее состояние было очень плохим.

В шестнадцать лет она попала в засаду врага, и в ее правое плечо вонзилась отравленная стрела. Условия на границе были слишком плохими, поэтому для лечения раны она вернулась домой из Северной границы.

Дяди и тети в семье считали, что девушка еще не совсем выздоровела, поэтому у нее было что-то вроде слабоумия, но только Цинь Цзюньэнь знала, что она снова прожила свою жизнь с самого начала.

Когда наступил возраст для замужества, старшие члены семьи, конечно, очень беспокоились о браке. Вспоминая, как в прошлой жизни дядя заставлял ее выйти замуж, она могла праведно спорить с ним.

— Военные заслуги не получены, граница не умиротворена, я не выйду замуж, я хочу отправиться на Северную границу воевать!

Дядя, жалея девушку, у которой не было опоры, поспешно сказал: — Разве ты сможешь воевать всю жизнь? Как это выглядит, когда девчонка каждый день кричит о битвах и убийствах?

— Что не так с девчонкой? Разве девчонка не может совершать подвиги для страны и быть верной правителю?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Смотри, какая луна большая и круглая, похожа на тебя? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение