Глава 77. Хорошая рыба требует хорошего вина

Юй Цзюнь не почувствовал запаха рыбы, но, подойдя к пруду и увидев пустую поверхность воды без водорослей, а только плавающую у берега пену от комбикорма, сразу понял метод выращивания.

Плотность разведения была высокой: через каждые несколько метров стояли аэраторы. Но даже при этом рыба часто поднималась на поверхность, жадно хватая ртом редкий кислород.

Из профессионального интереса Юй Цзюнь не спешил уходить. Он забросил сеть тем же способом, достал нож и нарезал несколько кусочков рыбьего мяса для дегустации. Проглотив всего один кусочек, он тут же выплюнул его. Вкус был как у пены — тошнотворный и безвкусный. Даже во рту вызывало отвращение.

— Хе-хе, все мы здесь профессионалы, так что я не буду много говорить о качестве этой рыбы. Выращенная на кормах, она потеряла свой естественный вкус. На рынке морепродуктов это вполне приемлемый товар, но не соответствует стандартам моего "Цзюйфу Юйван". Возможно, вы уже знаете… Люди ценят высококачественную еду, и цена для них не проблема, — сказал Юй Цзюнь достаточно дипломатично, хотя отказ звучал очевидным. Рыба Ли Чжуанчжуана его явно не впечатлила.

Ли Чжуанчжан нахмурился, лицо его потемнело, и он сердито ответил:
— Выращенная рыба всегда имеет такой вкус. Ты думаешь, что сможешь найти вкус дикой рыбы? Но зато моя рыба дешёвая — несколько юаней за полкило! А дикая рыба стоит минимум десять!

Юй Цзюнь покачал головой и серьёзно объяснил:
— Цена на дикую рыбу действительно высока, но она тоже бывает разной: я покупал её по десять юаней за пол килограмма, а иногда и по двадцать с лишним. Однако стабильных поставщиков трудно найти, и дело не в том, что я не могу платить. Говорят, что здесь выращивают рыбу, которая максимально приближена по вкусу к дикой рыбе из реки Сяньдайхэ.

Ли Чжуанчжан саркастически спросил:
— Ого, так есть люди, которые готовы тратить деньги просто так, покупая только дорогую рыбу и игнорируя дешёвую? Двадцать юаней за пол килограмма за пресноводную рыбу? Что это за рыба? Дикие черепахи, что ли?

Юй Цзюнь ответил:
— Молодой хозяин шутит. Если где-то продаются дикие черепахи по двадцать юаней за полкилограмма, я закуплю их всю партию, сколько бы ни было! Когда я говорю о дикой рыбе, я имею в виду обычные пресноводные виды: чёрный карп, травяной карп, белый амур, толстолобик, карп и другие.

Ли Чжуанчжан продолжил давить и указал на Ли Циньюня:
— А сколько ты готов заплатить за рыбу, которую он выращивает?

Юй Цзюнь замешкался, но всё же твёрдо ответил:
— Эээ… Пока сложно сказать. После того, как попробую приготовленную рыбу, мы обсудим цену. Но я могу точно сказать, что цена будет выше, чем за обычную дикую рыбу.

Ли Чжуанчжан, словно брошенная восемнадцать раз жена, обиженно закричал:
— Почему?! Почему его рыба может продаваться по цене дикой, а моя даже по рыночной не идёт?!

Ли Циньюнь больше не мог сдерживаться и холодно произнёс:
— По качеству, по вкусу, по моей личной репутации. Я могу продавать овощи из дома по десять юаней за пол килограмма, а рыбу — по двадцать или даже дороже.

Ли Чжуанчжан тоже завёлся и насмешливо ответил:
— Ха! Продавать овощи по десять юаней за пол килограмма? Кто тебе поверит? Это же слухи от Эрлэня и Ли Дазуя!

— Верить или нет — это ваше дело. А продавать или нет — моё. Ладно, нет времени с тобой спорить. Вместо этого лучше подумай, как улучшить вкус своей рыбы. Когда аквакультура Цинлуня станет брендом, таких, как ты, не возьмут даже для продвижения.

Продвигать брендовую рыбу и овощи, популяризировать экологию и природу Цинлуня — вот его цель.

— Как я выращиваю рыбу, тебя не касается! Если ты не берёшь, найдутся городские покупатели, которые возьмут! — упрямо ответил Ли Чжуанчжан.

Спор дошёл до точки, когда дальнейший разговор стал бессмысленным. Ли Циньюнь развернулся и ушёл, не желая объяснять этому упрямцу элементарные экономические принципы. Когда тот увидит эффект бренда, он сам будет умолять принять его и изменить методы разведения.

Юй Цзюнь внутренне удивился амбициям Ли Циньюня. Если удастся сделать зелёные овощи и высококачественную рыбу известными брендами, экономическая выгода возрастёт в разы. Местные власти тоже будут рады такому развитию событий — ведь это реальные достижения.

Двое покинули ферму Ли Чжуанчжуана и отправились пробовать сырую рыбу в нескольких соседних прудах с разведением в свободном режиме. Благодаря хорошей воде и низкой плотности разведения, рыба там была лучше, чем у Ли Чжуанчжуана, но всё равно сильно уступала рыбе из пруда Ли Циньюня.

Юй Цзюню не верилось. В конце концов они пришли к реке Сяньдайхэ. В центральной части реки не было водорослей, но у берега густо росла трава. Забрасывать сеть здесь было невозможно — она могла запутаться. Пришлось Ли Циньюню вернуться за удочкой. После нескольких часов рыбалки они поймали несколько мелких рыбёшек длиной с палец. После дегустации оказалось, что их вкус чуть хуже, чем у рыбы из пруда Ли Циньюня.

— Что происходит? — Юй Цзюнь почти не верил своим вкусовым рецепторам и удивлённо спросил: — Почему твоя рыба вкуснее, чем дикая рыба из реки Сяньдайхэ?

При этом Ли Циньюнь слегка улыбнулся, демонстрируя гордость:
— Хе-хе, можешь считать это секретом. Это наша уникальная технология разведения. Она полностью экологична и безопасна, единственная в мире. И цена не слишком высока — всего как у обычной дикой рыбы.

— Какая цена? Десять юаней за пол килограмма? — Юй Цзюнь, проявляя деловую хитрость, предложил низкую цену, ориентируясь на среднюю стоимость дикой рыбы.

Ли Циньюнь уверенно рассмеялся:
— Хе-хе, ниже двадцати юаней за пол килограмма я не продам. Рестораны "Шухуане" и "Фуманьлоу" в городе проявили большой интерес к моей рыбе. Через несколько дней, возможно, их руководители сами приедут за покупкой. Подумай об этом. Независимо от того, состоится сделка или нет, на обед я вас приглашаю.

Юй Цзюнь не стал злиться. У него была своя система оценки цен, и он с улыбкой сказал:
— Ха-ха, молодой человек, цена, которую ты назвал, кажется немного завышенной. Раньше я был на ферме того толстяка, что покупал дикую рыбу по двадцать с лишним юаней за пол килограмма. Но даже если бы я заплатил тому человеку 28 юаней за пол килограмма, это всё равно был бы мой выигрыш. Однако рыба из твоего пруда весит всего пять-шесть пол килограмма — такая точно не продастся по этой цене.

— Пока не будем говорить о цене. Дождёмся, когда попробуем приготовленную рыбу, — спокойно ответил Ли Циньюнь. Он убрал удочку, положил только что пойманных диких рыб в ведро с водой и направился к пруду на южной стороне. Ли Циньюнь был уверен в своей рыбе и не беспокоился о её продаже. Когда рестораны "Шухуане" и "Фуманьлоу" узнают об этом, они прибегут срочно закупать её.

Поэтому сегодня Ли Циньюнь планировал продать лишь часть рыбы, и то в основном для того, чтобы подогреть интерес "Шухуне" и "Фуманьлоу".

Юй Цзюнь видел, что Ли Циньюнь сохраняет спокойствие и совсем не торопится. Это, наоборот, вызвало у Юй Цзюня беспокойство. Он начал сомневаться, что же задумал этот молодой человек.

Когда они вернулись на строительную площадку, ещё не наступило время обеда рабочих. Но даже не входя на кухню, они уже почувствовали восхитительный аромат рыбы, который пробирался прямо в сердце. На большом столе лежали несколько рыб, а Ли Дачжу и Ли Сяочу сидели перед ними, словно зачарованные, не отрывая глаз от блюд.

Ли Циньюнь, заметив эту картину, усмехнулся у входа:
— Вы оба — повара. Хотите попробовать вкус? Почему бы просто не взять и не попробовать? Что вас так беспокоит, почему не начали?

Ли Дачжу, увидев Ли Циньюня, быстро поднялся и смущённо улыбнулся:
— Хе-хе, как же можно… Я готовлю больше половины своей жизни, но впервые встречаю такую ароматную рыбу. Как только она попала на масло, сразу появился этот невероятный запах, от которого у меня слюни текут.

Ли Сяочу был более прямолинейным. Он подбежал и сказал:
— Я предлагал съесть маленьких рыб, ведь их готовили тем же способом, а больших трогать не нужно было. Но мой отец не согласился, и я не смог его переубедить. Вот и сижу, как на иголках. Если бы вы не вернулись не знаю смог бы я удержаться…

— Ха-ха, тогда не сдерживайтесь! Все моют руки и начинаем есть. Я схожу в сарай за парой бутылок хорошего вина, — сказал Ли Циньюнь, поручив Ли Сяочу занять гостя, а сам, сделав вид, что идёт за вином, на самом деле достал из своего пространства две бутылки десятилетней "маленькой пятизерновки".

Увидев две керамические бутылки без этикеток в руках Ли Циньюня, Юй Цзюнь не смог скрыть выражения "вот оно что". Он внутренне усмехнулся, считая, что такое вино не представляет особого интереса.

Однако, как только открыли пробку, уникальный насыщенный аромат распространился по всей комнате. Даже те, кто не пьёт, не могли остаться равнодушными к этому запаху.

Ли Дачжу поспешно взял стакан, наполнил его до краёв и взволнованно произнёс:
— Это же пятизерновка, которую ваш пятый дядя хранил как сокровище! Ой-ёй, эта бутылка простояла как минимум десять лет, иначе такого сильного аромата бы не было. Знаете, обычно этот старик относится к этому вину как к драгоценному камню. Однажды я три дня без сна и отдыха помогал ему, и он подарил мне маленькую бутылку десятилетней пятизерновки. Этот вкус до сих пор заставляет меня дрожать от волнения.

Сказав это, он не выдержал и сделал глоток золотистой жидкости, блаженно прикрыв глаза.

— Неужели это настолько впечатляюще? — недоверчиво спросил Ли Сяочу, решительно сделал большой глоток и тут же округлил глаза:
— Как это вообще возможно? Я пробовал старое вино вашего пятого дяди, которое, как он утверждал, хранилось пять лет, но оно чуть не выжгло мне глаза слезами!

Ли Циньюнь слегка улыбался, ничего не говоря. Неужели он должен объяснить им, что эффект достигается благодаря хранению в погребе его пространства? Благодаря удалению жгучести алкоголя и насыщению чистой энергией пространства, вино обладает не только богатым ароматом, но и естественной свежестью природы.

Юй Цзюнь смотрел на преувеличенные реакции двух поваров с недоверием. Насколько это может быть волшебно? Ведь он пробовал настоящие "Улун" и "Маотай", и хотя их имена звучат громко, их аромат довольно обычен. Ну, разве что "Летающий Маотай", хранившийся более десяти лет...

Подумав об этом, он тоже попробовал сделать маленький глоток. И тут же не смог остановиться. За один раз он выпил половину стакана объёмом в три лянга и с нескрываемым удовольствием воскликнул:
— Отличное вино! Сегодняшняя поездка стоила того!

— Ха-ха, не только пейте вино, ешьте рыбу и попробуйте мастерство нашего деревенского шефа, — сказал Ли Циньюнь. Он понимал, что теперь сделка гарантирована. После того как они попробуют наше вино и наши блюда, мало кто сможет устоять перед таким высоким качеством.

(П.П. Лянг - китайская мера веса, примерно 37 грамм)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 77. Хорошая рыба требует хорошего вина

Настройки


Сообщение