Глава 170. Военные врачи и деревенские лекари

Как и ожидал Ли Циньюнь, Ли Юньцун снова получил подзатыльник. К счастью, машина уже добралась до подножия горы, поэтому Ли Цисунь решил не продолжать "воспитание" сына.

Зона была полностью оцеплена военными. Как только они вышли из машины, их сразу провели к вертолёту, который уже ждал на открытой площадке. Вместе с Сунь Янем и двумя другими вооружёнными солдатами они медленно поднялись в воздух и направились к вершине горы.

Для Ли Циньюня это был первый полёт на вертолёте. Глядя, как машины и дома становятся всё меньше под ногами, он почувствовал что-то особенное — как будто вернулся в своё пространство, где его духовное тело могло свободно путешествовать по каждому уголку этого мира. Чувство свободы там было намного глубже, чем то, которое давал полёт на вертолёте.

— Ва-ха-ха-ха! Наконец-то я лечу! Вот оно какое чувство... Ой... Мне плохо... Хочется блевать… — Ли Юньцун громко рассмеялся, но не успел закончить свою триумфальную речь, как закрыл рот руками и начал мучиться от тошноты.

К счастью, один из солдат заранее приготовил пакет для рвоты. Ли Цисунь фыркал от злости на поведение сына и отвернулся, чтобы посмотреть в окно на окружающий пейзаж. За свои десятки лет жизни это был его первый полёт, и радость от него была полностью испорчена выходками сына.

Ли Циньюнь отбросил свои мысли и стал наблюдать за знакомым, но теперь видимым с высоты птичьего полёта пейзажем. Он заметил, что вертолёт пролетел мимо первой горы и направился к небольшой вершине рядом с Вансианьфэном. Эта гора фактически считалась нижней частью Вансианьфэна. Неожиданно он узнал, что военные уже исследовали эту территорию и разместили здесь раненых.

Когда вертолёт приблизился к Вансианьфэну, он начал замедляться и спускаться. На таком расстоянии Ли Циньюнь смог увидеть палаточный лагерь на вершине горы, а также множество солдат, снующих туда-сюда в деловой суете.

Подлетая ближе, можно было ясно разглядеть полуразрушенный даосский храм на Вансианьфэне. Ли Циньюнь, пользуясь своей острых зрением, попытался найти ещё несколько старых чайных деревьев с круглыми листьями — тех самых, которые называют "чаем пика бессмертных". Однако, сколько бы он ни всматривался, в густой древесной чаще дикого леса он не смог обнаружить ни одного дерева этого редкого сорта. Одно такое дерево, ранее найденное им, он уже размножил методом черенкования, создав десятки новых растений. Исходное же дерево он сильно обрезал, оставив лишь несколько основных ветвей, и больше не решался собирать с него листья, опасаясь уничтожить материнское дерево.

Оказавшись в горах, Ли Циньюнь не ожидал, что попадёт именно в район Вансианьфэна. Но теперь, оказавшись здесь, его желание найти новые деревья чая снова усилилось.

Вертолёт мягко приземлился. После того как все высадились, Сунь Янь провёл их в лагерь. У входа их встретила группа врачей в белых халатах. Один из них, молодой доктор в золотых очках, пробормотал:

— Зря тратят деньги налогоплательщиков. Привезли каких-то деревенских лекарей, которые даже не понимают базовых принципов лечения! Всё, что они умеют, — это три старых трюка: наложить жгут, высосать яд и дать какую-то самодельную пилюлю. Они даже не могут определить, какая змея укусила! И всё равно осмеливаются давать лекарства, даже не объясняя, почему используют тот или иной препарат. Говорят, что их лекарства лечат любые виды змеиных укусов!

Старший врач строго одёрнул молодого доктора и обратился к Сунь Яню:
— Хех, Сяо Сунь, ты хорошо поработал. Это те местные специалисты, которых ты нашёл для лечения змеиных укусов? Те двое, что прибыли утром, были совершенно некомпетентными. Они чуть не убили двух молодых солдат. Только благодаря нашей западной медицине удалось их спасти.

Молодой врач в очках снова вставил:
— Они умеют только накладывать жгут, высасывать ядовитую кровь и давать какие-то самодельные пилюли. Они даже не могут сказать, какая змея укусила! А потом просто начинают кормить людей лекарствами, не объясняя, почему их методы должны работать.   

После этого он бросил презрительный взгляд на Ли Циньюня, Ли Цисуня и Ли Юньцуна и холодно усмехнулся:
— Если эти трое такие же, лучше бы они вообще не приезжали. Позорить нас перед всеми? Что, если они убьют пациентов? Тогда кто будет нести юридическую ответственность?

Ли Цисунь, человек простой, не знал, что ответить, и только покраснел от обиды, чувствуя себя униженным.

Ли Циньюнь, однако, не собирался терпеть такое отношение. С издёвкой произнёс:
— Какие вы умные! Раз вы такие профессионалы, почему военные спустились с горы и искали помощи у местных? Может, кто-то просто завидует тем, кто действительно может помочь? Или боится, что мы вылечим пациентов, а вам будет стыдно?

— Как ты смеешь так говорить? Кто не умеет? Ты про кого это? — Молодой врач в очках разъярился, его лицо покраснело, и он уставился на Ли Циньюня, словно готовясь к драке.

Старший врач не выдержал и рявкнул:
— Сяо Чжоу! Если будешь ещё провоцировать — возвращайся назад! Пригласить местных специалистов по змеиным укусам было решением всего нашего медицинского персонала. Ты не можешь отрицать всех народных целителей только из-за пары некомпетентных. Когда я был молодым и служил в армии, я встречал много удивительных лекарей, которые научили меня невероятным вещам. Хотя мне тоже не понравились те двое, которые пришли утром, я высоко ценю настоящих мастеров.

Молодой врач в очках бросил последний сердитый взгляд на Ли Циньюня и его спутников, но, недовольный, всё же закрыл рот.

В этот момент несколько медработников выбежали из большого шатра, неся носилки. Один из них крикнул с тревогой:
— У пациента №26 начались симптомы сердечной недостаточности! Мы ввели ему препарат для усиления работы сердца, но давление продолжает падать. Ему нужно срочно доставить в городскую больницу на вертолёте!

Весь лагерь моментально пришёл в движение. Кто-то связался с вертолётом, чтобы тот снова взлетел и доставил пациента в городскую больницу для оказания экстренной помощи.

Этот временный центр скорой помощи занимался только базовым лечением от укусов ядовитых змей. Если состояние больного ухудшалось, его отправляли на лечение в полноценную больницу с помощью вертолёта, так как здесь не было достаточного оборудования.

Сунь Янь представил Ли Циньюню старшего врача по имени Тао — известного эксперта по змеиным укусам. Его можно было называть доктором Тао или профессором Тао. Только в сложных случаях они позволяли местным лекарям использовать китайскую медицину. Обычные, простые укусы ядовитых змей доверяли исключительно профессиональным врачам.

Если лечение окажется неэффективным, это тоже не проблема. Как только вертолёт освободится, всех "деревенских лекарей" отправят обратно вниз с горы. Что касается того молодого врача, который поднял шумиху, его зовут Чжоу Тао. У него есть связи, недавно вернулся из-за границы после учёбы, но его способности невелики, а характер оставляет желать лучшего. Сунь Янь попросил Ли Циньюня не принимать его поведение близко к сердцу.

Ли Циньюнь знал, что Ли Цисунь достаточно компетентен и не позволил бы западной медицине унижать себя без ответа. Кроме того, даже если традиционная медицина не сможет справиться с мутацией змеиного яда, у него самого есть ресурсы для решения проблемы.

После того как они разместились, один из военных провёл их в большой шатёр. Внутри находились два раненых: один был укушен в палец, другой — в икру ноги. Профессор Тао со своей командой осматривал обоих пациентов. Чжоу Тао бросил презрительный взгляд на Ли Циньюня и продолжил записывать анализ состояния, произнесённый профессором Тао.

Раненый в палец время от времени стонал от боли. Вся ладонь вокруг пальца потемнела, появились чёрные пятна, напоминающие ожоги. Палец распух, как маленькая морковка, и из раны периодически вытекала кровь и гной, похожий на жёлтую жидкость.

У раненого в икру ноги место укуса лишь немного опухло и покраснело, но не имело таких страшных чёрных пятен. Однако ему было трудно дышать: даже с кислородной маской он периодически делал резкие, судорожные вдохи и иногда издавал сухие рвотные звуки.

Профессор Тао, увидев, что Ли Циньюнь и Ли Цисунь вошли, задумался на мгновение, затем подошёл к ним и указал на двух раненых:
— Посмотрите на раны и состояние этих двоих. Можете ли вы определить, какая змея их укусила? И какова ваша уверенность в том, что сможете их вылечить?

Ли Цисунь бросил взгляд на профессора Тао, но, игнорируя его, начал объяснять Ли Циньюню и Ли Юньцуну:
— Фува, Ли Юньцун, позвольте мне рассказать вам об одном реальном примере укуса ядовитой змеи. По дороге мы говорили, что яды наземных змей делятся на три типа: токсины, поражающие кровообращение, нейротоксины и смешанные токсины. Наши предки называли их "огненным ядом", "ветряным ядом" и "огненно-ветряным ядом".

Он указал на раненого в палец и сказал:
— Посмотрите на его ладонь. Она потемнела, вокруг раны наблюдается отёк, пузыри, непрекращающееся кровотечение. Это типичный случай "огненного яда", то есть токсина, поражающего кровообращение. Хотя следы от зубов были разрезаны, всё равно можно заметить некоторые особенности. Расстояние между двумя следами от зубов составляет около двух сантиметров, они имеют круглую форму и почти полностью пронзили палец. Самое главное — посмотрите на его лимфатические узлы. Видите, как они сильно опухли? Да, это работа пятишаговой змеи.

На самом деле Ли Циньюнь уже догадался, что это "огненный яд". Он ранее видел раны от укусов пятишаговой змеи и знал многое из того, что рассказал Ли Цисунь. Но определить вид змеи по повреждённой ране он пока не мог.

Ли Юньцун не согласился с выводом отца и спросил:
— Змея бамбукового питона также вызывает "огненный яд", и симптомы должны быть похожими. Почему ты уверен, что это не бамбуковый питон?

Ли Цисунь на этот раз не рассердился, а терпеливо объяснил:
— Ты сделал правильное замечание, это прогресс. Именно поэтому я хочу научить вас ловить змей, чтобы вы понимали их повадки. У бамбукового питона расстояние между зубами составляет всего полсантиметра до одного сантиметра, максимум полтора сантиметра. Кроме того, следы от зубов бамбукового питона обычно тоньше. Посмотри на его рану: каково расстояние между следами от зубов? Насколько они широки? Кроме того, количество яда у бамбукового питона меньше, и оно не вызывает такого значительного увеличения лимфатических узлов.

Ли Цисунь указал на палец человека и сказал:
— Учитывая токсичность пятишаговой змеи, если бы оба её зуба одновременно ввели яд, его палец уже был бы полностью разрушен. Сейчас он сохраняет форму только потому, что яд был своевременно высосан, и пациент принял готовое противоядие, частично нейтрализовав яд.

Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп! К удивлению всех, профессор Тао не только не рассердился, но и начал аплодировать, улыбаясь:
— Превосходно! Вот это настоящий мастер народной медицины! Только по тому, как ты точно определил, какая змея их укусила, я понял, что ты действительно знаешь своё дело, и тебя нельзя сравнить с теми шарлатанами. А ещё ты правильно отметил, что пациент уже принимал противоядие. Это действительно впечатляет!

Чжоу Тао не к месту вставил:
— Угадал! После столь долгого времени, проведённого здесь, любой мог бы это понять. Мы ведь не могли просто оставить раненых без лечения. Они не только приняли противоядие, но и получили инъекции противоядной сыворотки.

Ли Циньюнь бросил на Чжоу Тао холодный взгляд и резко ответил:
— Тебе никто язык не отрежет, если будешь молчать. Ну и что, что сделали инъекцию противоядной сыворотки? Она вообще не принесла никакого эффекта! Я, даже как ученик, могу видеть, что состояние этого пациента практически не отличается от тех, кто вообще не получил лечения. А ты ещё хвастаешься? Понимаешь, что это значит? Это значит, что противоядие работает, а противоядная сыворотка — нет!

Глаза профессора Тао загорелись, и он радостно воскликнул:
— Отлично сказано! Именно так всё и обстоит! Молодой человек, ты тоже не прост. Один твой комментарий раскрыл всю нашу проблему. Мы уже отправили образцы различных ядовитых змей в институт змеиных ядов, где сейчас срочно разрабатывают новую сыворотку. Однако из-за нехватки времени многие раненые могут не дожить. Нам срочно нужна помощь таких мастеров, как вы.

— Я что-то не заметил у вас признаков благодарности, — бесцеремонно ответил Ли Циньюнь. — Говорите прямо: мы вам ничего не должны. Так почему же, едва войдя, вы начали показывать нам свои кислые лица? Мы отвечаем только перед военными, а не перед вами. Мы не нуждаемся в вашей оценке или одобрении.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 170. Военные врачи и деревенские лекари

Настройки


Сообщение