Глава 180. Деревянная хижина и истлевшие кости

Этот небольшой пик достигал высоты около пятидесяти-шестидесяти метров, и чем выше они поднимались, тем сложнее становился подъём. Ли Циньюнь не торопил Мишель, так как видел, что её движения становились всё медленнее. Её фигура маячила прямо над его головой, и иногда он беспокоился, что она может внезапно упасть прямо на него.

У подножия склона собралось около пятнадцати-шестнадцати шакалов, которые все, как один, отчаянно пытались взобраться вверх. Король шакалов стоял сзади и издал длинный пронзительный вой, явно недовольный темпом предыдущей атаки.

Однако, сколько бы король ни подгонял своих подчинённых, они не могли вскарабкаться по почти вертикальному склону. Возможно, этот пик тоже был сделан из сталактита, так как вода сильно просачивалась через него, и даже при свете солнца можно было заметить слабые переливы цветов.

До вершины оставалось ещё около шести-семи метров, когда вокруг начали появляться лианы и небольшие кустарники. Иногда они запутывались в углублениях на каменной стене, создавая дополнительные трудности и опасности для подъёма.

Вдруг Мишель испуганно закричала и соскользнула вниз, крича:
— Змея! Меня укусила змея… на ноге…

Одной рукой она продолжала цепляться за скалу, а другой судорожно хваталась за лианы, её ноги болтались в воздухе, хаотично дёргаясь. Чёрно-белая кольчатая серебряная змея обвилась вокруг её лодыжки, но из-за её испуганных движений начала сползать.

Под Мишель находился Ли Циньюнь. Змея была чуть больше метра в длину, и её хвост почти касался его головы. Ли Циньюнь протянул руку, схватил змею за хвост, оторвал её от ноги Мишель и бросил вниз по склону, где она приземлилась прямо на одного из шакалов.

Стая шакалов внизу пришла в замешательство. Ли Циньюню некогда было наблюдать за их реакцией — он быстро поддержал ногу Мишель и помог ей снова поставить её в углубление на скале.

Серебряная змея принадлежала к числу ядовитых, её яд относился к нейротоксинам. После укуса боль обычно не чувствуется, но возникает местное онемение и сонливость.

Мишель, видимо, знала о серебряной змее и теперь с плачем произнесла:
— Юнь, кажется, я умираю… Моя нога уже не слушается… Я не могу ни подняться, ни спуститься… Что мне делать? Если я упаду, то могу потянуть тебя за собой. Может быть, я отпущу одну сторону, а ты отползи в другую? Хотя бы один из нас выживет.

— Замолчи, не трать время, — отрезал Ли Циньюнь. Встреча с серебряной змеёй была делом маловероятным. Похоже, змея терпела долго, но когда туловище Мишель прошло мимо, её ноги, возможно, слишком сильно качнулись, и змея, напуганная, решила атаковать.

После того как он отчитал её, Ли Циньюнь поднялся к её щиколотке и несколько раз высосал яд из места укуса. Выплюнув заражённую кровь, он достал немного воды из своего пространства и прополоскал рот.

— Не трать время понапрасну. Простое высасывание яда недостаточно… — тяжело произнесла Мишель, стоявшая выше. Она была благодарна Ли Циньюню за то, что он не побоялся помочь ей, высасывая яд, но нога всё ещё не чувствовала ничего. Даже ниже колена онемение распространилось полностью. Это означало, что в таких опасных условиях она больше не сможет безопасно подниматься.

Ли Циньюнь сказал:
— Не говори и не трать силы. Я понесу тебя. Осталось всего несколько метров, мы справимся.

— Боже мой, как это вообще возможно? Мне самой трудно подниматься, как ты сможешь нести меня?

Ли Циньюнь не ответил. Вместо этого он просто действовал. Подойдя к ней снизу, он поднял её, просунув руки между её ног. Вес Мишель, превышающий шестьдесят килограмм, казался ему невесомым. Пока она держалась за его голову, последние метры они преодолели без труда.

Мишель была поражена, чувствуя, как её тело постепенно поднимается. Только когда ноги Ли Циньюня ступили на платформу вершины, она вскрикнула, почти забыв о том, что её всё ещё мучает яд серебряной змеи.

На платформе вершины было много следов воды и птичьего помёта. Ли Циньюнь бросил рюкзак на землю и положил Мишель на него, дав ей проглотить несколько пилюль против змеиного яда из голубой фарфоровой бутылочки.

— У меня в рюкзаке есть противоядие от змеиного яда… О, чёрт, я забыла, что рюкзак утонул, — Мишель раздражённо выругалась.

Однако, усталость и страх, а также действие яда серебряной змеи, практически лишили её сил. Глаза стали тяжёлыми, и ей очень хотелось лечь и уснуть.

Ли Циньюнь решил проверить, повлиял ли метеорит на местных ядовитых змей. Он дал ей только пять пилюль против змеиного яда, не используя целебную воду из пространства. Если состояние не улучшится, он всегда сможет дать ей воду позже.

Мишель, лежа на рюкзаке, быстро заснула. Ли Циньюнь осмотрел её лодыжку, увидел, что отёк не сильно выражен, и снова высосал яд. Затем он достал дрова из своего пространства и разжёг костёр вокруг.

Призвав лениво валяющегося кречета, он поставил его рядом с костром, чтобы тот охранял Мишель. Птица, которая заметно поправилась, была недовольна вызовом, но послушно села рядом с Мишель и задремала.

Только после этого Ли Циньюнь смог внимательно осмотреть небольшую платформу на вершине. У стены грота стояла деревянная хижина, построенная из досок и лиан. На стыках виднелись деревянные клинья, а дверь была плотно закрыта.

Легонько толкнув дверь, Ли Циньюнь услышал скрип — древесина оказалась гнилой. Из разбитого проёма пахнуло сыростью и плесенью. Внутри было темно, невозможно было разглядеть что-либо.

Направив свет налобного фонаря внутрь, он увидел каменную столешницу, каменные кастрюли и печь. Кровати или одежды там не было.

В углу этой деревянной хижины оказался вход в пещеру. Вход был широким, но низким, словно его расширили чем-то тяжёлым. Проход выглядел крайне грубым — сплошные зазубрины, ни малейшего намёка на аккуратность.

Доски, из которых была построена хижина, были толстыми, а крыша покрыта соломой и лианами. Она была сделана так плотно, что даже сейчас не было видно следов протечек.

— Кто-то жил здесь. Построить такую хижину — и использовать её только как кухню? Странная привычка. Но здесь действительно близко к трещинам на потолке грота, поэтому дождь часто льёт прямо внутрь. Если бы кто-то хотел приготовить горячую еду, обычные простые печи не подошли бы.

— Использование только каменных инструментов говорит о том, что люди, попавшие сюда, не имели никаких подготовительных средств и могли полагаться только на ручной труд для изготовления предметов повседневного обихода. На каменной столешнице остались каменные ножи и несколько костей — видимо, они не успели убрать остатки пищи или просто умерли.

Ли Циньюнь внимательно осмотрел вход, не заметив никакой опасности, и медленно вошёл в хижину. За исключением неубранной столешницы, всё остальное место было чисто и аккуратно, что говорило о том, что хозяин был очень опрятным человеком.

Подойдя ко входу в пещеру, Ли Циньюнь тщательно принюхался, не обнаружил ничего подозрительного и вошёл внутрь.

Пещера была небольшой, и её содержимое можно было окинуть взглядом сразу. Однако внутри оказалось довольно просторно: там стояла деревянная кровать без матраса, каменный письменный стол с несколькими бамбуковыми свитками и каменным резцом. На самой дальней стене пещеры был высечен большой иероглиф «Дао», а вокруг него — множество мелких символов.

Под символом «Дао» находился плетёный из лиан татами, а на нём — скелет в стандартной позе медитации. Даже в момент смерти его позвоночник оставался прямым, без единого изгиба, а поза медитации не была нарушена.

Рядом со скелетом на земле лежала старая, изношенная даосская одежда, вероятно, слетевшая с его тела после смерти.

Ли Циньюнь вошёл в пещеру, мельком глянул на бамбуковые свитки на столе, не трогая их, и подошёл к скелету. При ближайшем рассмотрении он заметил, что даос при жизни носил длинные волосы и бороду, полностью седые. Очевидно, возраст его был немалым. Был ли он уже старым до того, как оказался здесь, или прожил долгие годы в гроте, так и не найдя выхода, оставалось загадкой.

Стоя перед скелетом, Ли Циньюнь стал рассматривать мелкие надписи на стене. Они были написаны устаревшими иероглифами:

«Дао — это великий закон, который порождает небо, землю, человека и все живые существа. Он содержит в себе механизм взаимодействия инь и ян, покоя и движения, а также тончайшие принципы мироздания. Он объединяет Небытие и порождает Единое. Небытие — это неименуемое, начало неба и земли; Единое — это именуемое, мать всех вещей. Из Небытия возникает Имя, и тогда рождается небо, земля, человек и всё живое. Сегодня мы говорим только о человеке. До рождения от родителей существует великая пустота, где всё покоится во вселенной. Это состояние Небытия. Небытие — это покой инь. Когда инь в покое, то и ян тоже в покое…»

Буквы были небольшими и окружали иероглиф «Дао», заполняя всю заднюю стену пещеры. Ли Циньюнь некоторое время внимательно разглядывал их и понял, что это фрагмент текста Чжан Саньфэна «Трактат о Великом Дао». Текст не имел практического значения и, возможно, служил духовной опорой для последователей даосизма. Ли Циньюнь воздержался от комментариев.

На стенах не нашлось информации о личности даоса. Вернувшись к кровати, Ли Циньюнь увидел, что она была покрыта мягкой травой, без тканей или других покрытий. Однако у изголовья, ближе к выходу, лежал старый заржавевший меч с множеством зазубрин и повреждённым остриём.

Бамбуковые свитки на столе сохранились относительно хорошо, хотя чтение старых иероглифов давалось Ли Циньюню с трудом. Однако на нескольких свитках он нашёл такие подписи, как «Лин Сю лично написал» и «Книга Лин Сю».

Увидев эти слова, Ли Циньюнь мгновенно встрепенулся. Теперь он знал, кем был этот скелет: это был настоятель даосского храма Удао — Лин Сю! Исчезновение Лин Сю много лет назад до сих пор оставалось одной из загадок храма. Кто бы мог подумать, что его останки будут найдены в пещере под храмом.

— Рядом с боковой дверью храма есть тропинка, ведущая к небольшому лесу за пределами храма. Это обрыв, где, как говорят, когда-то выращивали знаменитый чай. Тропинка должна была часто использоваться. Когда мы с Мишель упали, дорога была разрушена недавно образовавшейся дырой. Лин Сю, возможно, упал с другого места. Иначе другие в храме обязательно бы обнаружили его.

Обдумав это, Ли Циньюнь собрал все бамбуковые свитки со стола в своё пространство. Чтение старых иероглифов было слишком утомительным, и он решил изучить их позже, когда выберется наружу.

Выйдя из пещеры и хижины, он увидел, что Мишель всё ещё без сознания. Перед кречетом лежали две мёртвые ядовитые змеи: одна зелёная бамбуковая змея и одна пятнистая змея. Их желчи уже не было — беркут съел их, остальные части тел остались нетронутыми.

Увидев, что Ли Циньюнь вернулся, кречет издал звук и толкнул лапой мёртвых змей, словно призывая похвалу за свою добычу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение