Глава 155. Постукивание по спине

То, что сказал Тянь Му, было шуткой — втайне он уже получил гарантии от Ли Циньюня, что даже если поставки передадут компании "Дахуа", ресторан "Фуманьлоу" не останется без товара. Если бы отношения между ними прервались, он бы сегодня не пришёл на празднование завершения строительства дома Ли Циньюня.

Вскоре прибыла Чжоу Ливэнь из ресторана "Шухуане". Сначала она пожаловалась, что Ли Циньюнь не сообщил ей о завершении строительства, и если бы её агенты не были такими бдительными, она бы вообще ничего не узнала. Эта красивая женщина, когда начинала обижаться, выглядела настолько трогательно, что Ли Циньюнь даже не осмелился отказаться от толстого красного конверта, который она ему протянула.

Естественно, Юй Цзюнь из ресторана "Цзюйфу Юйван" тоже не мог пропустить это событие. Для такого особого поставщика, как Ли Циньюнь, необходимо соблюдать правила вежливости и поддерживать хорошие отношения. К тому же, недавно он услышал, что Ли Циньюнь разводит целый пруд новой рыбы. Он давно хотел их заполучить. Неважно, чьи эти рыбы были раньше, но после того, как они проходят через руки Ли Циньюня, их качество становится совершенно другим.

Это была слепая вера, но что поделать? Его ресторан "Цзюйфу Юйван" полностью зависел от рыбы, которую поставлял Ли Циньюнь. В обычное время этого никто не замечал, но как только поставки прекращались, клиенты сразу начинали возмущаться. Они говорили, что повар, должно быть, заснул во время готовки, иначе почему блюда становятся всё хуже? Что за дикая свежая рыба такая? Мясо жуёшь, как старую вату, проглотить невозможно. Не то что платить деньги — даже бесплатно никто есть не будет!

И вот сегодня он решил воспользоваться возможностью подарить красный конверт и заказать срочную партию рыбы. Обычные клиенты ещё полбеды, но самые опасные — это пенсионеры из санатория Таншань. Если им что-то не понравится, они просто парой слов могут создать серьёзные проблемы.

Ли Циньюнь успокоил Юй Цзюня, сказав, что рыба ещё не готова. Он планировал добавить в пруд несколько хищных рыб, чтобы увеличить физическую активность остальных и сделать их мясо более нежным. Также он собирался использовать специальные корма и натуральные травы, чтобы ускорить процесс выращивания.

Юй Цзюнь не знал секретов разведения Ли Циньюня, поэтому просто верил каждому его слову. Даже если он пробовал рыбу из пруда семьи Ли Тэчжу, это не влияло на его доверие к Ли Циньюню. Он лишь торопил его побыстрее, потому что их ресторан уже едва держался на плаву. После того как клиенты попробовали рыбу, выращенную Ли Циньюнем, они отказывались покупать даже настоящую дикую рыбу.

Недавно ресторан почти не зарабатывал, только и делали, что бегали по горам в поисках дикой рыбы. Но качество дикой рыбы слишком сильно варьировалось, поэтому пришлось спрятать остатки рыбы, выращенной Ли Циньюнем, чтобы подавать их только пенсионерам, которые приходили в ресторан. Осталось потерпеть ещё немного, пока Ли Циньюнь подготовит новые виды.

Ли Циньюнь предложил Юй Цзюню временно использовать овощи с поля. Эти специальные овощи тоже обладали первоклассным вкусом и могли удовлетворить клиентов. Однако Юй Цзюнь лишь горько улыбнулся в ответ:
— Я владелец "Цзюйфу Юйван", а не "Цзюйфу Цайван" (Король овощей). Главное и второстепенное менять местами нельзя, мы не можем массово использовать овощи.

Когда все расселись за столами, к удивлению всех, появилась У Сяоюй — глава города, вместе со своим помощником.
— Приехала проверить прогресс строительства бамбукового шатра, а тут как раз завершение вашего дома. Как старая одноклассница, я просто обязана разделить вашу радость. Больше денег нет, но вот двести юаней для символического участия. Не отказывайся, а то мне будет неловко есть, — сказала У Сяоюй, лично вручив Ли Циньюню запечатанный конверт.

Ну что тут скажешь? У главы города всё заранее расписано, и Ли Циньюнь действительно почувствовал себя неловко отказываться. Если бы он начал упорствовать, могло показаться, будто он хочет получить с неё больше.

За их столом уже сидело много людей, но когда У Сяоюй и её помощник подошли, Маодань и Ли Юньцун очень тактично освободили места, предупредив Ли Циньюня и пересев за другой стол.

Ладно, всё-таки свои люди, и в такой момент сложно отказаться. Даже старший брат Ли Цинму не сел за этот стол, сказав, что здесь собрались крупные бизнесмены, и он боится сказать что-то не то. Поэтому он с дочерью Тонг-Тонг занял место за другим столом.

Сегодня Тонг-Тонг была очень счастлива — она собрала много конфет. Чтобы ей не пришлось соревноваться с другими детьми из деревни, Ли Циньюнь специально оставил для неё полпакета конфет, чтобы она могла есть их дома. Когда за их столом начали пить вино, она прибежала, очистила конфету и предложила её Ли Циньюню, заботливо напомнив, чтобы он не пил слишком много — ведь конфеты помогают отрезвиться.

Наивные слова ребёнка вызвали взрыв смеха за столом. Ян Юйну воспользовалась моментом, чтобы обнять Тонг-Тонг и посадить её себе на колени, пообещав угостить чем-нибудь вкусным. Но девочка капризно прошептала:
— Папа не разрешил мне есть за этим столом. Говорит, что приехали важные люди из города, и если я случайно ослушаюсь их, меня побьют.

Ли Циньюнь громко рассмеялся и спросил Тонг-Тонг:
— Посмотри вокруг, кто из них, по-твоему, выглядит как городской руководитель?

Тонг-Тонг внимательно осмотрела всех за столом и уверенно указала на Ху Дахая:
— Маленький дядя, я считаю, что этот толстяк больше всего похож на руководителя. За нашим столом именно он самый толстый, прямо как дядьки-руководители по телевизору.

"Ха-ха-ха!" Этот комментарий вызвал новый взрыв смеха среди взрослых за столом. Особенно У Сяоюй, которая, прикрыв рот рукой, смеялась как маленькая лисичка. Она указала на Ху Дахая и сказала:
— Старый одноклассник, тебе действительно нужно заняться политикой. Какая жалость терять такую отличную фигуру!

Ху Дахай, сделав обиженное лицо, ответил:
— Маленькая сестрёнка, как ты так можешь? Да, я немного набрал вес, но почему ты решила, что я похож на руководителя? Настоящие руководители могут обидеться!

Тонг-Тонг выглядела озадаченной и обеспокоенной:
— Маленький дядя, я ошиблась? Но он правда больше всех похож... А остальные либо одеты слишком нарядно, как боссы, либо красивые старшие сёстры. Какие из них руководители?

У Сяоюй смеялась ещё сильнее, кивая головой:
— Тонг-Тонг, ты абсолютно права. Просто этот толстый руководитель стесняется признаться. Давайте есть и не будем обращать на него внимания.

С этими словами она встала и положила Тонг-Тонг на тарелку крупную речную креветку в красном соусе. Эти креветки были пойманы в реке Сяньдайхэ — они размером с палец взрослого человека, их мясо было невероятно нежным и намного крупнее обычных креветок, да и жевались они гораздо приятнее. Это была часть подготовки сегодняшнего банкета — вчера ночью Ли Сяочжу тайком поставил сети у берегов реки.

На других столах подали только мелких креветок, но за этим столом особые гости получили крупные речные креветки. Ли Дачжу, всю жизнь проработавший в передвижных ресторанах, был далеко не глупым человеком и знал, как правильно распределить внимание.

Когда обед уже подходил к середине, никто не ожидал, что секретарь Хуана вдруг появится. Он прибыл в спешке и сразу начал жаловаться, что Ли Циньюнь недостаточно предупредителен, раз не сообщил заранее о таком важном событии. Узнав об этом, Хуан даже специально отправил его с поздравлениями, следуя деревенскому обычаю, чтобы внести свой вклад в подарок.

Ну и дела! Этот момент вызвал настоящий переполох среди гостей. Если не считать невозмутимого Се Кана, даже глава города У Сяоюй выглядела крайне шокированной.

Тянь Му начал что-то понимать. Ведь раньше он видел секретаря Чжу вместе с Ли Циньюнем, когда тот выбирал машину. Тогда он думал, что между ними просто хорошие отношения, но теперь стало ясно, что всё дело в Хуане.

Ху Дахай тоже поспешно встал, чтобы поприветствовать секретаря Чжу. Он совершенно не мог понять, почему ради Ли Циньюня решили отправить самого Чжу с поздравлениями. Если бы он знал, что Чжу придёт, то обязательно встретил бы его и предложил бы подвезти, чтобы укрепить связи.

Глава деревни Ли Тяньлай как раз собирался поднять тост за У Сяоюй, но, услышав о прибытии секретаря высокопоставленного чиновника, тут же испугался и решил больше не двигаться. «Слишком высокий ранг, — подумал он. — Лучше не позорить деревню. Я, пожалуй, останусь в стороне, а Фува пусть занимается гостеприимством.»

Подали новые тарелки и приборы, после чего Ли Дачжу получил указание срочно добавить несколько новых блюд, убрав старые, чтобы немного сгладить неловкость и вернуть праздничное настроение.

Внезапно Тонг-Тонг воскликнула:
— Я знаю! Этот человек тоже руководитель, правда? Я видела его по телевизору!

Гости снова рассмеялись. Заметив недоумение Чжу, Ли Циньюнь объяснил ему ситуацию, что вызвало у секретаря улыбку. Ли Циньюнь воспользовался моментом, чтобы представить его главе города У Сяоюй и её помощнику.

Телевизор в деревне работал через спутниковую тарелку, поэтому местные каналы были недоступны, зато можно было ловить городские. Видеть Чжу рядом с Хуаном во время рабочих инспекций не было ничего удивительного.

Когда праздник закончился, все остались довольны. Жители деревни, узнав, что из города прибыл важный человек специально, чтобы отметить завершение строительства дома Ли Циньюня, испытали глубокое уважение. Помогая убирать столы, они начали обсуждать происхождение этого высокопоставленного гостя. Что касается представителей города, их значимость для деревни уже заметно уменьшилась.

Это вполне естественно. Когда раньше глава города приезжал к Ли Циньюню на обед, это вызывало большое волнение в деревне.

Однако, когда первая волна любопытства прошла, никто особо не стал обсуждать этот визит. Только теперь жители деревни чувствовали какую-то загадочную силу за этим городским гостем. Некоторые даже начали думать, что в будущем смогут попросить Ли Циньюня связаться с этим влиятельным другом из города, если возникнут какие-либо проблемы.

После того как проводили всех гостей, Ли Циньюнь, несмотря на свою выносливость, упал на кровать, совершенно измотанный.

Ян Юйну тайком проскользнула в комнату, закрыла дверь и сказала, что хочет помассировать ему спину.

Ли Циньюнь внутренне усмехнулся. После того как они стали жить вместе два дня назад, его двоюродная сестра стала намного смелее, иногда сама подсаживалась поближе. Её техника массажа спины была отличной, и он, конечно, не стал отказываться.

— Давай договоримся: массаж спины — это массаж спины, без лишних движений, — пошутил Ли Циньюнь, удобно устраиваясь.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 155. Постукивание по спине

Настройки


Сообщение