Глава 20. Нельзя домой

Выслушав молодую госпожу, Ли Ши со слезами на глазах кивнула. Приходилось подчиняться, скрывая тоску по детям глубоко в сердце.

Маленький господин был смышленым ребенком. В свои два с небольшим года он уже не просто рассматривал картинки в книгах, а каждое утро занимался с учителем по два шичэня, изучая «Троесловие» и «Тысячесловие».

Днем другой учитель обучал его основам боевых искусств, заставляя принимать стойку всадника. Молодая госпожа, видя, как тяжело приходится ее сыну, была против таких занятий.

Идея нанять учителей принадлежала молодому господину. Как и любой отец, он мечтал о блестящем будущем для своего первенца, осыпая его любовью и заботой. Однако он понимал, что для достижения успеха необходимо закалять характер сына с малых лет.

Ли Ши не умела читать, но во время занятий стояла рядом с мальчиком, время от времени помогая ему.

Когда днем маленький господин падал во время тренировок, Ли Ши не смела ему помогать — таково было распоряжение молодого господина. Иногда, когда мужа не было рядом, молодая госпожа намекала, что можно позволить мальчику немного отдохнуть.

Ли Ши не одобряла излишнюю мягкость молодой госпожи, но и не соглашалась с мужем, считая, что двухлетний ребенок не должен так много трудиться. Ее собственные дети работали из-за бедности.

Семья Тан была богата, и у маленького господина не было необходимости так усердно заниматься. Он мог бы наслаждаться беззаботным детством, ни в чем не нуждаясь.

Ли Ши видела синяки на теле мальчика после тренировок, и ей было его жаль. Он не плакал, когда падал, но вечером она растирала ему ноги, чтобы облегчить боль.

Сама не умея ни читать, ни писать, Ли Ши, слушая уроки учителя, постепенно начала узнавать несколько иероглифов. Это были единственные моменты радости в ее жизни в Доме Тан. Время быстро летело, и снова наступил день ее ежемесячного отпуска.

Но из-за случая с болезнью маленького господина в прошлом месяце, Ли Ши лишили выходного. Молодая госпожа напомнила ей об этом, а старшая госпожа ничего не сказала.

Ли Ши очень скучала по детям, но ей приходилось терпеть. Ночами, когда все спали, она шила одежду и обувь для своих дочерей.

В этот вечер, когда маленький господин уснул, Ли Ши сидела у его кровати, думая о своих детях. Наверное, дома уже началась страда. Как справляются ее дочки с такой тяжелой работой? Не имея возможности помочь им, Ли Ши чувствовала себя ужасно.

Думая об этом, она не могла сдержать слез. Тихо вытерев их, Ли Ши вышла из комнаты и направилась в свою маленькую спальню. Она не легла спать, а снова села за шитье. После сбора урожая становилось все холоднее, и нужно было успеть сшить детям теплую одежду и обувь.

Двухлетний Тан Шуньян чувствовал, что сегодня его няня Ли Ши какая-то другая. В ее улыбке сквозила печаль.

Он притворился спящим, а когда Ли Ши ушла, открыл глаза и тихонько подошел к двери ее комнаты. Он увидел, как Ли Ши плачет, склонившись над шитьем.

Маленький Тан Шуньян не понимал, почему она плачет, но, готовый защитить ее, решил, что ее кто-то обидел.

Он вбежал в комнату и спросил:

— Няня, тебя кто-то обидел? Ты почему плачешь?

Ли Ши, услышав голос Тан Шуньяна, испуганно отложила шитье и вытерла слезы рукавом.

— Молодой господин, я не плачу. Просто соринка в глаз попала.

— Няня, не обманывай меня. Ты плачешь.

— Молодой господин, правда, меня никто не обижал. Я просто по своим детям соскучилась.

— По своим дочкам? Почему ты не поехала к ним?

Тан Шуньян забрался к Ли Ши на колени.

— Я провинилась и в этом месяце не могу поехать домой. Надеюсь, в следующем месяце получится.

— Няня, что ты сделала? Ничего же! Это бабушка с мамой не пустили тебя? Я завтра попрошу их, чтобы они разрешили тебе поехать домой.

— Молодой господин, пожалуйста, не надо. Иначе я снова попаду в беду, — Ли Ши понимала, что Тан Шуньян хочет ей помочь, но если старшая и молодая госпожи подумают, что она настраивает мальчика против них, ей будет еще хуже.

— Ну ладно. Но в следующий раз, когда ты поедешь домой, обязательно возьми меня с собой! — Маленький Тан Шуньян пока не мог придумать, как помочь няне, но ему очень хотелось увидеть ее дочек.

— Я не могу этого обещать, молодой господин. Это должны разрешить старшая госпожа, молодая госпожа и другие твои старшие родственники.

Ли Ши, хоть и не умела читать, понимала, что молодому господину из богатой семьи нельзя ездить в такую бедную деревню, как ее, разве что по какому-то очень важному поводу.

...

В тот день, когда Ли Ши должна была вернуться домой, ее дочери с нетерпением ждали мать. Но вместо нее к дому подъехал стражник верхом на лошади. В руках он держал узел.

— Семья Ли Ши? Меня прислал управляющий Дома Тан. Ли Ши сегодня не сможет приехать. Он передал вам этот узел, — стражник спешился во дворе.

— Прошу вас, присаживайтесь, — Хунцзи и его отец, которые работали в сарае, отложили инструменты и, вымыв руки, вышли поприветствовать гостя.

— Не могли бы вы дать моей лошади немного сена? — спросил стражник.

— Конечно. Рисовая солома подойдет?

Хунцзи пошел в другой сарай и принес немного рисовой соломы, которую обычно давали коровам.

— Что это значит? — Лай Ши, услышав голоса, вышла из дома и, увидев узел, с нетерпением уставилась на него.

— Мама, скорее, открой! Что там? — Е Шучжэнь, увидев из окна входящего во двор стражника с узлом, радостно выбежала из дома.

— Мама, посмотрим, что невестка прислала! — Е Шучжи тоже вышла из дома. По идее, ей, как девушке на выданье, не следовало показываться на глаза посторонним мужчинам.

Однако, увидев высокого статного стражника, она невольно сравнила его со своим невысоким и невзрачным женихом, сыном лавочника из города.

— Ах да, вот еще ежемесячное жалованье Ли Ши. Старшая госпожа велела мне передать, — стражник достал из-за пазухи кошелек и положил его на стол. Вся семья не сводила с него глаз.

Молодой неженатый стражник, смутившись под пристальными взглядами, особенно двух девушек, покраснел.

Лай Ши схватила кошелек, взвесила его в руке и довольно сунула за пазуху.

— Скажите, почему моя жена не приехала? — спросил Хунцзи, больше всего волнуясь о Ли Ши.

— Я всего лишь стражник в Доме Тан, откуда мне знать? Я знаю только, что она присматривает за молодым господином и постоянно находится рядом с ним,

— ответил стражник, не понимая скрытого смысла в вопросе Хунцзи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение