Глава 20. Жена атамана

Глава 20. Жена атамана

Чунь Хуа несла Юй Цзинханя на плече, петляя по тропам и совершенно не давая ему возможности заговорить. Юй Цзинхань, которого несла Чунь Хуа, еще не оправился от раны и потерял много крови. Теперь же кровь прилила к голове, и у него сильно кружилась голова.

Причиной того, что Чунь Хуа так долго кружила по глухому лесу, были трое личных тайных стражей Юй Цзинханя. Чунь Хуа всегда была очень чуткой. Полагаясь на свое знание местности, она наконец оторвалась от преследователей и вернулась в поселение.

У Лаосань и Лю Ху, вернувшиеся раньше, уже раструбили повсюду, что глава Чунь Хуа проявила героизм, спасла красавицу и привела жену атамана. Несколько самых бойких детей уже ждали у входа в поселение.

Единственный, кто знал, что Чунь Хуа — девушка, Лю Саньэр, совершенно не поверил. Он решил, что У Лаосань опять несет чушь. Если бы тот не готовил так вкусно, Лю Саньэр давно бы выгнал его обратно в деревню.

Однако, когда он увидел, как Чунь Хуа снимает с плеча одурманенного Юй Цзинханя, все остальные перестали верить У Лаосаню, а вот Лю Саньэр, наоборот, вынужден был поверить. Неужели Чунь Хуа прозрела? Поняла, что уже не маленькая, и сама спустилась с горы, чтобы захватить себе мужа?

Лю Саньэр поспешно растолкал окруживших Юй Цзинханя людей и подошел поближе, чтобы внимательно его рассмотреть. Необыкновенная внешность, незаурядное благородство, брови, словно выточенные ножом, лицо прекрасное, как нефрит, тонкие губы, будто жемчужины, изящное телосложение, утонченный дух.

Он невольно похвалил Чунь Хуа за хороший вкус. Если у них родятся дети, они точно будут красивыми.

Затем он взглянул на одежду Юй Цзинханя — шелк отличного качества. Неужели Чунь Хуа привела знатного молодого господина?

Когда Юй Цзинхань открыл глаза, он увидел вокруг себя множество глаз — и детских, и взрослых.

До его ушей донесся любопытный детский вопрос: — Папа привел нам маму? Эта мама больше похожа на папу, чем наш папа.

Чунь Эр хлопнул Хуа Лю по голове и поучительно сказал, подражая учителю: — Говорил же, Хуа Лю, что ты глупая! Это еще один папа. Смотри, он красивее нашего папы. Наверное, это и есть та самая жена атамана, о которой говорил дядя Ху.

Лю Саньэр увидел, что Юй Цзинхань нахмурился — должно быть, знатному господину это надоело. Он быстро разогнал толпу и помог Юй Цзинханю подняться.

Налив чашку воды, он пододвинул ее и попытался заговорить с Юй Цзинханем:

— Этот господин, позвольте спросить, как вас зовут? Мы — семья Да Чуня. Да Чунь спас вас и привел сюда. Отдохните пока. Да Чунь только что оставил вас, увидел, что вы без сознания, и, наверное, пошел искать для вас лекаря.

Юй Цзинхань огляделся. Это было небольшое поселение, но чувствовалось, что здесь живут основательно и спокойно. На дворе, кроме небольшой тренировочной площадки, было место для сушки зерна — все аккуратно и чисто.

Глядя на группу детей разного возраста, он не мог понять, что же случилось с пареньком Да Чунем, что тот занялся разбоем на дороге.

Лю Саньэр решил сначала сам проверить гостя от имени Чунь Хуа. Он кашлянул, подбирая слова, и спросил: — Э-э… ха… э-э… как обращаться к пареньку? Сколько человек в вашей семье?

Юй Цзинхань посмотрел на Лю Саньэра. Тот был одет как крестьянин, но по его сложению было видно, что он мастер боевых искусств. Он так запинался и украдкой поглядывал на него — непонятно, с какой целью?

— Меня зовут Цзинхань, фамилия Цзин. Не знаете, когда вернется паренёк Да Чунь? Есть некоторое недоразумение, которое нужно прояснить. Мои люди ждут меня.

— А? — Услышав про «людей», Лю Саньэр подумал: «Плохо дело! Чунь Хуа не паренька привела, а мужчину с семьей!»

Его плечи опустились. Внезапно Юй Цзинхань перестал казаться ему таким уж красивым. Холодным тоном он сказал:

— О, ждите. У нашего главы доброе сердце. Скоро он приведет лекаря, чтобы вас осмотреть, а потом даст вам денег на дорогу, чтобы вы могли вернуться домой.

Он хлопнул себя по штанам, встал и пошел прочь. Не дойдя до ворот, он увидел, как из Деревни Ниуэр прибежал мальчишка и закричал:

— Господин Саньэр, господин Саньэр! Скорее, хватайтесь за оружие! Глава спорит с чиновниками, собирающими зерно!

Лю Саньэр испугался, что Чунь Хуа в гневе потеряет контроль и навлечет беду. Тогда им, возможно, придется лишиться и этого пристанища. Он позвал Лю Ху и распорядился:

— Быстро, спрячьте всех детей! Если что-то пойдет не так, бегите первыми!

Сказав это, он вместе с У Лаосанем и остальными выбежал наружу.

Юй Цзинхань, которого на удивление все проигнорировали, тихо сидел во дворе. После суматохи он остался совсем один. Его тайные стражи еще не нашли это место. Он посмотрел на чашку с водой на столе, поднял ее, немного поколебался, понюхал и сделал глоток.

Едва он поставил чашку, как увидел запыхавшегося худощавого старика. Тот подошел и плюхнулся на скамью напротив Юй Цзинханя, схватил только что поставленную им чашку и залпом выпил большую часть воды.

Юй Цзинхань нахмурился, посмотрев на чашку, затем на старика, вытирающего рот. Ему вдруг стало немного не по себе, и он отвернулся, чтобы успокоиться.

— Так это тебя паренек Чунь велел мне осмотреть? Давай, дай руку, я пощупаю.

Юй Цзинхань покачал головой и спросил: — Не стоит беспокоить лекаря. Возможно, меня немного укачало, голова кружилась, но сейчас уже лучше. Позвольте спросить, что случилось с пареньком Да Чунем?

Лекарь посмотрел на благородный вид Юй Цзинханя — должно быть, из знатной семьи. Он скривил губы, но не рассердился.

Однако, услышав вопрос о Чунь Хуа, он заторопился обратно. Если начнется драка, он ведь единственный лекарь в их Деревне Ниуэр.

— Только что паренек Чунь пришел за мной, велел осмотреть человека. На полпути мы наткнулись на чиновников, собиравших казенное зерно, которые притесняли людей. Паренек Чунь всегда был отзывчивым, не смог пройти мимо. Он велел мне идти сюда первым, а сам остался защищать ту семью.

Глядя, как худощавый старик бормочет себе под нос и направляется к выходу, Юй Цзинхань тоже встал и пошел следом, осторожно спрашивая:

— Сбор казенного зерна в это время года — обычное дело. Почему же это стало притеснением?

Когда Юй Цзинхань помогал своему отцу-императору в государственных делах, он слышал, что собирать казенное зерно трудно, часто бывают беспорядки из-за нерадивых крестьян, которые не хотят платить налоги, что нередко приводит к конфликтам между чиновниками и народом.

Лекарь, хоть и был щуплым, шел довольно быстро. Услышав вопрос Юй Цзинханя, он понял, что тот — человек, витающий в облаках. Он сплюнул и пробормотал:

— Как это нормально? Налоги с каждым годом растут, а этот год еще и неурожайный! Разве простому народу дадут выжить? К тому же, та семья, которую увидел паренек Чунь… там всего один работник, да и тот несколько лет назад осенью ходил на охоту в горы и стал калекой. Дома остались только его жена, дочь и трехлетний сын. В этом году им даже землю помогли убрать паренек Чунь и его люди!

— Урожая и так было мало, а чиновник сказал, что не хватает, и хотел забрать дочь в уплату! Скажи на милость, что это за чиновники?! Это же просто бандиты!

От длинной тирады лекарь запыхался. Он возмущенно сплюнул еще несколько раз и замолчал, угрюмо шагая вперед.

Услышав это, Юй Цзинхань помрачнел. Раньше он всегда считал, что служит стране и народу, добросовестно выполняя свой долг. Теперь же он подумал, что слышал лишь одну сторону, никогда не видел реальной ситуации, и неизбежно верил лишь тому, что ему говорили. Теперь он хотел сам увидеть, как местные чиновники осмеливаются самовольно повышать налоги!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Жена атамана

Настройки


Сообщение