Глава 14. Император в прекрасном настроении
Чжао Сюй Юэ уже собиралась сказать императору, что ее душа нашла отклик в душе Четвертого принца. Перед тем как отправиться во дворец, она послала человека известить Её Величество Императрицу. Ей нужно было лишь немного подождать. Учитывая положение императрицы и ее отца, а также новости о наследном принце, добиться от императора указа о браке с Четвертым принцем не должно было составить труда. Но тут ее остановил отец, который, стоя на коленях, шагнул вперед и потянул ее за рукав.
Тайфу шагнул вперед и совершил коутоу. Он понимал, что у этой дочери слишком большие амбиции, и император уже разгневан. К тому же, судя по сведениям, полученным от наследного принца, главной целью императора был он сам!
С выражением стыда на лице он сказал:
— Ваше Величество, простите! Ваш подданный плохо воспитал дочь, во всем виноват ваш подданный. Ваш подданный готов понести любое наказание. Я не прошу, чтобы моя недостойная дочь снова могла претендовать на брак с наследным принцем, лишь молю, чтобы ей было позволено провести остаток жизни в домашнем храме.
— Отец!
Чжао Сюй Юэ не могла поверить, что отец, который всегда так любил ее, скажет такое — отправит ее в домашний храм!
— Её Величество Императрица прибыла.
Увидев прибывшую императрицу, император переводил взгляд с Четвертого принца на Чжао Сюй Юэ и обратно, искоса взглянул в сторону бокового зала, и на душе у него стало легко. Похоже, удастся одним махом разорвать связь наследного принца с ними. В конце концов, император все еще опасался, что наследный принц, зная, что не сможет унаследовать трон, вместо этого поддержит этого глупца — ведь была еще императрица, да и родственные узы никто не отменял.
Императрица тоже подошла и опустилась на колени перед императором, плача, словно грушевый цвет под дождем:
— Прошу Ваше Величество наказать меня! Это я, ваша наложница, не смогла должным образом воспитать сына.
— О? Императрица, прошу, встаньте. И расскажите, в чем же ваша вина? — Император с улыбкой поднял руку, приглашая императрицу встать.
Увидев улыбку императора, императрица мгновенно почувствовала себя увереннее. С величавым видом она поднялась и встала рядом с императором, с легкой обидой рассказывая о чувствах между Четвертым принцем и Чжао Сюй Юэ. Ее рассказ был так трогателен, что слушатели прослезились.
Император мысленно холодно усмехнулся. Ну и язык у этой императрицы! Умудрилась представить прелюбодеяние так, будто он и наследный принц разлучают влюбленных голубков.
— Ваша наложница изначально из-за сочувствия к Хань'эр* сурово наказала Ци'эр. Но ладонь и тыльная сторона руки — все плоть. Наследный принц никогда не проявлял интереса к дочери семьи Чжао, поэтому ваша наложница осмеливается просить Ваше Величество об одной милости: выдать Дочь Тайфу замуж за Ци'эр.
*(Примечание: Хань'эр — уменьшительное от Юй Цзинхань, Ци'эр — уменьшительное от Юй Цзин Ци)*
Императора даже рассмешила ее наглость. Он невольно искренне посочувствовал наследному принцу: как у него могла быть такая пристрастная мать? Подумав об этом, он спросил:
— Прося об этой милости, ты подумала о наследном принце?
Императрица опешила от вопроса. Она подумала: разве император не опасается наследного принца и не желает поскорее от него избавиться? Но на лице ее это не отразилось, и она добродетельно ответила:
— Наследный принц всегда любил своих братьев и никогда не видел Дочь Тайфу. Вероятно, он согласится.
Подумав, она добавила тихим голосом:
— К тому же, учитывая нынешнее состояние здоровья наследного принца... вероятно, он не будет возражать.
— Хех! Раз уж императрица пришла сегодня просить наказания, то становитесь на колени.
Императрица не поняла, в чем дело, но, увидев, что император явно разгневался, поспешно отступила на несколько шагов. Едва она опустилась на колени, как услышала, что император спрашивает Четвертого принца:
— То, что сказала твоя мать, правда?
Четвертый принц поднял голову и взглянул на Отца-Императора. Увидев его недобрый взгляд, он понял, что должен был бы отрицать, но затем увидел, как его мать кивнула ему, посмотрел на Тайфу и, стиснув зубы, признался.
— Докладываю Отцу-Императору, душа вашего сына-подданного действительно нашла отклик в душе Дочери Тайфу.
Император швырнул на пол чашку, которую держал в руке. Этот поступок потряс всех. Присутствующие упали на колени, торопливо говоря:
— Император, смилуйтесь!
Тайфу знал, чего на самом деле хочет император. Он поднял голову, на его лице отразилась скорбь. Он подумал о том, как с юности усердно учился, шаг за шагом возвышая свой род до знатного положения.
Гром и дождь — все милость государя. Он понимал, чего сейчас хочет император. Просто на этот раз его законная дочь дала императору повод. Он искоса взглянул на дочь, которую любил с детства. Это его вина: он взял в жены недостойную женщину, гнался за знатностью, не глядя на характер, позволил потомкам стать высокомерными и самодовольными, что навлекло беду на будущие поколения.
Он покачал головой, подумав: это единственное, чего он, как отец, может для нее добиться. Дальше пусть сама о себе позаботится.
Он снова посмотрел на Четвертого принца и подумал: эгоистичный, трусливый, безответственный, ни на что не годный, не лучший выбор. Остается надеяться, что он сможет обеспечить его дочери спокойную жизнь.
Он торжественно совершил коутоу перед императором и сказал:
— Докладываю Вашему Величеству, старый подданный плохо управлял своей семьей. Эта девушка — единственная законная дочь старого подданного, я всегда очень любил ее. Если она чем-то оскорбила Вас, прошу Ваше Величество простить ее.
— Старый подданный ныне чувствует, что сил уже не хватает. Умоляю Ваше Величество позволить старому подданному подать в отставку и уйти на покой, забрав всю семью в родные края для спокойной жизни.
При этих словах трое коленопреклоненных — императрица, Четвертый принц и Чжао Сюй Юэ — были поражены. Императрица мысленно выругалась: если он уйдет в отставку, то ради чего она рисковала навлечь на себя гнев императора?
Только император удовлетворенно кивнул. Он знал, что этот старый лис прекрасно умеет угадывать его мысли. Стерев улыбку с лица, он понял, что пора остановиться.
— Старина Чжао всегда трудился на благо государства и народа. Теперь он хочет насладиться покоем на старости лет. Если Я не позволю, это будет действительно бессердечно. Этот вопрос обсудим завтра на утреннем совете.
— Что касается слов императрицы, Я тоже не хочу разлучать влюбленных. Однако, если об этом станет известно, это бросит тень подозрения на тебя, четвертый, будто ты отнял невесту у старшего брата.
Он повернулся и с легким отвращением посмотрел на Дочь Тайфу, затем сказал двусмысленно:
— Я спрашивал наследного принца. Он сказал, что всегда испытывал к тебе чувства, не брал наложниц и служанок для постели, боясь унизить тебя. Что ж, раз ты презрела Моего наследного принца и выбрала этого Четвертого принца, то можно пожаловать тебе и положение наложницы. Однако, учитывая многолетние заслуги твоего отца, пожалую тебе положение цефэй*.
*(Примечание: Цефэй — младшая, второстепенная супруга принца, ниже по статусу, чем главная супруга — ванфэй)*
Услышав первую часть, сердце Чжао Сюй Юэ дрогнуло, потому что она знала, что в резиденции Четвертого принца уже было много наложниц и служанок. Услышав же вторую часть, она покрылась холодным потом, не желая мириться с тем, что получила лишь положение цефэй!
Услышав, что речь идет о цефэй, императрица и Четвертый принц вздохнули с облегчением. В конце концов, Тайфу стал бесполезен, и не стоило из-за него лишаться места главной супруги для кого-то другого.
Увидев явное облегчение Четвертого принца, Чжао Сюй Юэ не поняла, но Тайфу понял. У него похолодело внутри: похоже, его дочь выходит замуж не за того человека. Впрочем, положение цефэй — это уже милость императора.
Заметив явное расслабление императрицы и Четвертого принца, император злорадно улыбнулся и медленно произнес:
— Незаметно Мои принцы выросли. Пора им покидать дворец, обзаводиться собственными резиденциями и жениться.
Не успела императрица придумать другую знатную девушку, достойную ее младшего сына, как следующие слова императора повергли ее в отчаяние:
— А что касается главной супруги для четвертого? Я смотрю, дочь Ван Шилана очень хороша. Пусть будет она!
Этот Ван Шилан был чиновником пятого ранга. Его жена славилась как сварливая женщина, не позволявшая мужу брать наложниц. А их дочь была огромного телосложения и ничуть не уступала матери!
К тому же, где это видано, чтобы главная супруга была настолько ниже по статусу, чем цефэй? Впрочем, подумав, император понял, что у этой цефэй теперь и семьи-то нет!
Не дожидаясь, пока императрица начнет рыдать, император подошел к ней, наклонился и тихо сказал:
— Мой наследный принц все время наблюдает за тобой, императрица. Не думай, что Я действительно не знаю, что ты сделала с наследным принцем. В ближайшие дни переписывай буддийские сутры во дворце и не выходи. Иначе...
Он повернулся и угрожающе посмотрел на растерянного Четвертого принца.
Сказав это, он выпрямился и, будучи в прекрасном настроении, развернулся и ушел, оставив после себя полный беспорядок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|