Глава 18. Какое совпадение!

То, что Чунь Хуа и Лю Саньэр обосновались на Горе Ниуэр, было делом счастливого совпадения. В то время их группа состояла, можно сказать, из стариков, детей, больных и раненых. Чунь Хуа вместе с Лю Саньэром перетащили раненого охранника Лю Ху и детей на гору, нашли пещеру и временно устроились там. Почти полностью полагаясь на нюх Чунь Хуа, они искали на горе целебные травы и охотились, только так и смогли обеспечить выживание всей группы.

Долгое время они питались мясом, дикими овощами и фруктами. Взрослые могли это выдержать, но полтора десятка детей — нет. У них не было выбора, Чунь Хуа и Лю Саньэр могли лишь спускаться в деревню, чтобы обменять добычу на зерно и одежду.

Однажды, придя в деревню, они увидели, как несколько бандитов грабят дом. Чунь Хуа и Лю Саньэр попутно разобрались с ними. Можно сказать, одним ударом ноги сбивали одного человека, легко уложив этих бандитов с их никудышным кунг-фу.

Увидев Чунь Хуа, те в ужасе закричали. Связав их, выяснилось, что эти мелкие разбойники были теми, кто сбежал раньше. Они сами были из Деревни Ниуэр, обычные деревенские хулиганы. Не ужившись в деревне, они примкнули к бандитам с соседней горы.

Но их удача была недолгой. Все их логово было уничтожено стражниками, прибывшими из столицы. Этих нескольких прихвостней оставили в качестве пушечного мяса. Им тоже грозила смерть, но, столкнувшись с Чунь Хуа, они увидели, как она дерется, и тайком сбежали.

В последние дни, с их-то посредственными навыками, они не решались грабить на дороге. Измученные голодом, они могли лишь вернуться в деревню и донимать жителей. Кто бы мог подумать, что они снова наткнутся на Чунь Хуа.

Услышав в их словах упоминание о бандитском логове, Чунь Хуа задумалась. Она и Лю Саньэр решили перебраться с людьми в это логово, чтобы обрести там покой. Поскольку никто не мог победить Чунь Хуа, она естественным образом стала главой логова. К счастью, и у Чунь Хуа, и у Лю Саньэра были с собой серебряные банкноты, особенно у Чунь Хуа, которая несла все свое состояние.

Поэтому, хотя людей было много, они жили сносно. К тому же, они постоянно охотились и возделывали землю. У Лаосань и Лю Ху умели готовить, так что жизнь была вполне сносной.

Они поддерживали хорошие отношения с деревней, и вся атмосфера была, можно сказать, гармоничной, пока вопрос с налогами не омрачил Деревню Ниуэр.

Чунь Хуа вдруг почувствовала, что крестьяне — самые несчастные люди. Они больше всех работают, а едят меньше всех. Мало того, что их жизнь зависит от милости небес, так их еще и эксплуатируют!

Бросив мотыгу, она, не в силах сдержать гнев, взяла сделанный ею лук со стрелами и ушла вглубь гор. Она подстрелила несколько кроликов, собираясь съесть их в одиночку, но ее застал Чунь Эр, ребенок, который меньше всех ее боялся.

Шестнадцать спасенных ими детей были названы так: восемь мальчиков — от Чунь И до Чунь Ба, и восемь девочек — от Хуа И до Хуа Ба. Имена звучали не очень красиво, зато их было легко запомнить. Среди них было шесть или семь детей, которых уже можно было считать работниками.

Именно этот мальчишка, Чунь Эр, был самым смелым. Пережив такое, он, в отличие от остальных, которые либо безутешно рыдали, либо ходили как в тумане, после пробуждения хорошо поел, выспался и вел себя так, будто ничего не случилось. Чунь Хуа и в обычные дни выделяла его.

Охоте и кулачному бою этот мальчишка тоже учился быстрее всех!

— Папа! Я тоже хочу кролика!

— Заткнись, не смей звать меня папой! — Чунь Хуа совсем не хотела быть папой, она не хотела делиться своей едой.

— Тогда мамой? — Десятилетний Чунь Эр совершенно не замечал мрачного лица Чунь Хуа, с жадностью глядя на жареного кролика в ее руках.

Чунь Хуа стукнула его по голове, да так, что он скривился от боли. Но увидев, как Чунь Хуа осторожно отрывает для него самую маленькую кроличью ножку, он снова заулыбался во весь рот.

Чунь Хуа, жадно поглощая мясо, беззастенчиво заявила: — Ты еще маленький, ешь маленькую часть. Я большая, я ем большую.

Чунь Эр, жуя, кивал и бормотал: — Папа, ешь быстрее! А то если девчонка Хуа Лю узнает, что мы едим кролика, боюсь, опять будет реветь так, что земля затрясется.

Чунь Хуа замерла, соглашаясь с ним, и заметно ускорила темп еды.

Она вспомнила, как самая слабая из них, девочка Хуа Лю, придя в себя, стала самой живой. Однажды Чунь Хуа, наевшись, специально оставила двух кроликов, чтобы съесть их позже. Но девочка сделала их своими питомцами. Кто бы мог подумать, что ночью Чунь Хуа тайком съест одного из них. Хуа Лю рыдала так, что сотрясались небо и земля. Чунь Хуа до сих пор вспоминала это с содроганием. Как эта слабая девочка могла так сильно плакать!

Она испугалась.

— Папа, я слышал, что ты говорила с господином Саньэром. Налоги повысили, деревенским тяжело живется. Давай грабить богатых, чтобы помогать бедным!

Наевшись и напившись, они лежали на склоне холма, греясь под луной. В глазах Чунь Эра Чунь Хуа была всемогущим героем, для которого грабить богатых и помогать бедным — это долг.

Эти слова запали Чунь Хуа в душу. Она и сама в последнее время обдумывала это. Боялась только, что Лю Саньэр не согласится. Но жителям деревни действительно приходилось туго. Раньше она не знала, а теперь услышала, что зимой им еще труднее. Каждую осень во время охоты несколько человек погибали, а те, кому посчастливилось выжить, оставались калеками и даже не могли больше возделывать землю.

Размышляя об этом, Чунь Хуа решила, что может тайком от Лю Саньэра провернуть «доброе дельце» вместе с Лю Ху, У Лаосанем и остальными!

В этот день У Лаосань прибежал взволнованный и, подойдя к Чунь Хуа, заговорщицки прошептал ей на ухо:

— Глава, мы тут три дня просидели в засаде на переднем склоне горы и заметили караван. Сразу видно — богачи.

Чунь Хуа искоса взглянула на У Лаосаня и спросила: — Людей много?

— Немного, всего человек шестнадцать-семнадцать спереди и сзади. Все на высоких и сильных лошадях. Две повозки. Та, что посередине, очень большая, выглядит богато. Скорее всего, это богатый купец. Внутри он развлекается, хе-хе-хе.

Глядя на пошловатое хихиканье У Лаосаня, Чунь Хуа догадалась, о чем речь. Богатые купцы, которых они грабили раньше, часто использовали большую повозку посредине для утех с служанками. У Лаосань даже рассказывал, что однажды там был господин со своим слугой.

Чунь Хуа тогда, слушая это, вспомнила того Хуан Да Гунцзы. Она подумала, что люди становятся все страннее. Как те олени, перестали размножаться?

— Великий король послал меня дозором горы обойти! А скажи-ка, паренёк, куда путь держишь ты?

— Дорог много на юг и север, но лишь здесь нужна искренность!

Тело Юй Цзинханя не выдерживало долгой дороги, поэтому он оставил при себе лишь нескольких стражников и тайных стражей. Основная часть отряда была отправлена вперед, в удел, к генералу Гуань Хуну.

Кто бы мог подумать, что найдутся такие смельчаки, которые осмелятся грабить на дороге. Услышав голос, Юй Цзинхань остался невозмутим. Чжэн Гунгун, стоявший рядом, смотрел на него с болью в сердце. Прошло уже больше половины пути, а Его Высочество Сянь Ван все так же безучастен.

Чжэн Гунгун знал его с детства. Эти двадцать лет жизни Сянь Вана были слишком тяжелыми. А теперь еще и эти интриги императора, покушение императрицы… Любой бы сломался. Теперь, когда Сянь Ван устроил дела всех своих людей, он выглядел еще более лишенным воли к жизни. Чжэн Гунгуну было искренне больно.

Стражники приготовились к обороне. Оглянувшись на большую повозку и не получив приказа, они не смели действовать опрометчиво.

Несколько тайных стражей, разглядев половину лица Чунь Хуа, задумались. Обменявшись знаками в укрытии, они вдруг подумали: какое совпадение!

Чжэн Гунгун посмотрел на Сянь Вана, вздохнул и приказал стоявшему рядом командиру стражи У: — Дай им немного серебра, чтобы отвязались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Какое совпадение!

Настройки


Сообщение