Жун Уцюэ достал из рукава небольшой фарфоровый флакон с синим узором и долго смотрел на него. Слова Цин Идао все еще звучали у него в ушах. Он немного помедлил, затем открыл флакон и выпил все содержимое одним глотком.
Дом Жун Уцюэ находился за городом, в Деревне Падающей Зари. До него можно было добраться по небольшой тропинке.
Довольная своим «успехом» Цин Исяо была в восторге. Она собирала полевые цветы и засовывала их в руки Жун Уцюэ, а затем бегала ловить светлячков у ручья.
Глядя на ее ребяческое поведение, Жун Уцюэ почувствовал необычайную легкость, словно заразившись ее весельем.
Размышляя о чем-то своем, он разделил букет полевых цветов на две части и сплел венок.
Девушка, собравшая полные подолы светлячков, подошла к нему и с восхищением посмотрела на венок, словно спрашивая: «Это мне?»
Жун Уцюэ ничего не сказал, но, не дожидаясь, пока она спросит, надел венок ей на голову.
— Красиво? — довольно спросила Цин Исяо. Жун Уцюэ молча кивнул.
В Деревне Падающей Зари чередовались десятки домов с черепичными крышами и соломенные хижины. Большинство жителей уже спали, лишь изредка слышался лай собак.
Один из домов окружал пруд, рядом находился огороженный изгородью огород. Во дворе перед домом росли цветы, а за домом — персиковое дерево.
Цин Исяо хорошо знала это место. Она немного нервничала, хотя и не хотела этого признавать. Ее лоб покрылся испариной, и она подняла руку, чтобы вытереть пот. Как только она опустила руку, несколько светлячков вылетели из ее подола.
Цин Исяо немного подумала, а затем, рассмеявшись, взмахнула юбкой, выпуская светлячков на волю.
Зеленые огоньки, словно светящаяся лента, разлетелись в разные стороны и вскоре исчезли из виду.
Жун Уцюэ сказал Цин Исяо, чтобы она чувствовала себя как дома, и пошел на кухню.
Цин Исяо с любопытством огляделась и вышла во двор за домом. В ярком лунном свете персиковое дерево почти отцвело, и лишь несколько лепестков, словно искорки, еще оставались на ветвях.
— Ой! Что это? — среди густой листвы она заметила что-то висящее. Цин Исяо легко взлетела на ветку, и, когда приземлилась, в ее руках был сверток.
Развернув его, она увидела чистое платье и небольшой пакет с печеньем, на котором был написан иероглиф «Цюй». Цин Исяо сразу все поняла: это сестра Цюй, узнав о случившемся, прислала ей одежду.
Цин Исяо посмотрела на свой костюм для ночных вылазок, вспомнила все события этой ночи и с улыбкой сказала: — Сестра Цюй такая заботливая.
Цин Исяо с одеждой в руках вошла в дом. Жун Уцюэ, вынося две миски с лапшой, с удивлением проводил ее взглядом. Она закрыла дверь и окна, за которыми зажегся свет, и на бумажных ставнях появились тени.
Жун Уцюэ замер на мгновение, поняв, что она делает, а затем отвернулся, глядя на мерцающие вдали огни.
Вскоре Цин Исяо открыла дверь. Жун Уцюэ увидел ее в красном платье. В свете свечи она казалась особенно милой и послушной.
Жун Уцюэ оглядел ее с ног до головы и хотел было что-то сказать, но тут у нее заурчало в животе.
Жун Уцюэ, не зная, что делать, пригласил ее к столу.
Цин Исяо, глядя на лапшу с зеленым луком, села за стол и с улыбкой сказала: — Брат Жун, ты такой внимательный.
— Кто принес тебе одежду? — неожиданно спросил Жун Уцюэ. Он хотел предложить ей чистую одежду из своего шкафа, но кто-то оказался заботливее его.
— Сестра Цюй. Наверное, недавно повесила на персиковое дерево в твоем дворе, — ответила Цин Исяо.
Они еще немного поговорили, и, когда закончили есть, было уже довольно поздно.
В доме было всего три комнаты: кухня, спальня и кабинет. И только одна кровать.
Жун Уцюэ перенес постельные принадлежности на пол, постелил себе, а затем достал чистое белье и застелил кровать.
— У меня только одна комната. Ты спи на кровати, а я — на полу, — сказал Жун Уцюэ.
— Н-неудобно как-то…
— Тебе не нравится? Может, поменяемся местами? Но учти, на полу водятся мыши, — сказал Жун Уцюэ, кладя подушку и вставая с кровати.
— Я буду спать на кровати, — торопливо ответила Цин Исяо и тут же легла на кровать, боясь, что Жун Уцюэ передумает.
Жун Уцюэ посмотрел на нее, но решил не спорить.
Убрав все, Жун Уцюэ закрыл дверь, приоткрыл окно, зажег благовония от комаров, погасил свечу и лег спиной к Цин Исяо.
— Спи. Ты устала, — сказал он.
— Хорошо, — ответила Цин Исяо, лежа на боку, но продолжала смотреть на его спину.
Бледный лунный свет проникал в комнату. Цин Исяо смотрела на спину Жун Уцюэ. Сначала она бодрствовала, но потом ее сморил сон, и она, зевая, уснула.
Когда послышалось ее ровное дыхание, Жун Уцюэ повернулся и посмотрел на Цин Исяо.
В лунном свете она спокойно спала. Ее черные, как смоль, волосы рассыпались по подушке, кожа отливала серебром, а на маленьком личике упрямо выпячивались губы, словно она с кем-то дулась.
Ее брови не были тонкими, как у других девушек, а скорее выражали решительность.
Он знал, что ее закрытые глаза, когда она откроет их, будут сиять, как звезды, словно заглядывая в самую душу.
Цин Исяо пошевелила носом, и Жун Уцюэ быстро закрыл глаза.
— Сейчас я тебя раздавлю, как арбуз! — вдруг сказала Цин Исяо во сне, дернув ногой.
Жун Уцюэ открыл глаза и увидел, что Цин Исяо сбросила одеяло на пол. Она перевернулась на другой бок, чмокнула губами и снова уснула.
Жун Уцюэ усмехнулся, подцепил ногой одеяло с пола и одним точным движением накрыл им Цин Исяо.
Если бы Цин Исяо не спала, она бы очень удивилась, ведь так подбросить одеяло мог только человек, владеющий боевыми искусствами.
Жун Уцюэ лежал на спине, скрестив ноги, подложив руки под голову, и смотрел на луну в ночном небе, вспоминая прошлое. От этих мыслей ему стало не по себе.
Вечером Цин Идао много с ним разговаривал, долго уговаривал, а в конце концов дал ему пилюлю.
Эта пилюля была очень ценной. Приняв ее, он мог восстановить свои меридианы, заблокированные, когда он сам лишил себя боевых искусств. При правильном подходе он мог бы вернуть хотя бы половину своей прежней силы.
Он и сам не знал, почему решил принять ее. Не только из-за просьбы Цин Идао, но, возможно, и потому, что боялся, что, если возникнет опасность, он не сможет защитить Цин Исяо?
Жун Уцюэ обернулся и посмотрел на спящую Цин Исяо. «Цин Исяо не знает, что я раньше владел боевыми искусствами. Теперь, когда моя сила восстанавливается, стоит ли продолжать скрывать это?» — подумал он.
Цин Исяо проснулась до рассвета, вылезла на крышу и полетела в город. Вернувшись, она увидела в кабинете Жун Уцюэ его силуэт, склонившийся над книгами, и успокоилась.
— Брат Жун, доброе утро, — сказала она, протягивая ему купленные по дороге лепешки.
— Доброе, — ответил Жун Уцюэ. Видя, что она не собирается уходить, он взял лепешку, встал у стола, взял книгу и серьезно сказал: — Я буду читать.
— Читай, — Цин Исяо положила лепешки на стол, взяла венок, который он сплел для нее вчера вечером, и начала бездумно обрывать лепестки. — Читай себе, я не буду тебе мешать.
Цин Исяо не обиделась, что ее игнорируют. Она осмотрела книжные полки Жун Уцюэ, но не нашла ничего интересного.
Тогда она придвинула стул к столу Жун Уцюэ, села напротив него, положила голову на руки и стала наблюдать за ним.
Они молча занимались своими делами, пока Жун Уцюэ не заметил, что вокруг стало слишком тихо. Он увидел, что Цин Исяо уснула.
— Жарко… — пробормотала Цин Исяо во сне, чмокнув губами.
Жун Уцюэ нахмурился, посмотрел на нее, а затем достал веер и начал обмахивать ее, продолжая читать, пока она не уснула крепким сном.
Жун Уцюэ перестал обмахивать ее и внимательно посмотрел на Цин Исяо.
Возможно, встреча с ней навсегда изменила его жизнь.
Его отец погиб при невыясненных обстоятельствах, и он никогда не оставлял мысли отомстить за него и восстановить его доброе имя.
Впереди был опасный путь, и он не знал, что ждет его в будущем. Им с Цин Исяо не следовало связываться друг с другом, но она была так привязана к нему, что он не мог решиться ее оттолкнуть…
Глядя на ее лицо, Жун Уцюэ чувствовал, как невидимая рука сжимает его сердце, причиняя боль и страдания.
Он невольно протянул руку, желая коснуться ее бровей, но тут же отдернул ее. Его палец застыл в воздухе напротив ее лба, а на губах появилась улыбка. «Во сне она такая красивая, захватывает дух», — мелькнула у него мысль.
Цин Исяо разбудили раскаты грома и шум.
В небе сверкнула молния, затем раздался оглушительный удар грома. Ветер стучал в ставни, и холодный дождь барабанил по крыше. Цин Исяо проснулась. Она подняла голову и увидела, как ветер треплет страницы книги, а снаружи слышны ржание лошадей и голоса.
— Брат Жун! — крикнула Цин Исяо и выбежала во двор, напугав людей, стоявших там.
Они с удивлением посмотрели на нее. Цин Исяо увидела во дворе две повозки. Баоцзы и Маньтоу пытались загнать их под навес, чтобы укрыть от дождя, а Жун Уцюэ, опустив голову, помогал им убрать дрова в сторону.
Под навесом Цюй Шагэ, скрестив руки на груди и обнимая меч, молча сидела на перилах, хмуро наблюдая за их суетой. Цин Исяо с удивлением посмотрела на внезапно появившихся людей и спросила: — Как вы сюда попали?
Цюй Шагэ, увидев, что Цин Исяо проснулась, оттолкнулась от перил, сделала сальто в воздухе и приземлилась рядом с ней. Несмотря на сильный дождь, на ее плечах было всего несколько капель.
С холодным и решительным видом Цюй Шагэ оглядела двор и тихо сказала: — Глава Братства уже отправил людей в столицу расследовать исчезновение Сюэ Юэ и попросил меня присоединиться к ним. Я поеду с вами.
Цин Исяо помедлила, посмотрела на Баоцзы и Маньтоу и спросила: — А они?
Цюй Шагэ усмехнулась, но ничего не ответила. Цин Исяо и без ее ответа догадалась, что это слуги, которых прислал ее отец. В Братстве большинство слуг были мужчинами, и она, выросшая среди них, не видела в этом ничего странного.
Если подумать, ее отец все же заботился о ней. Она без спроса ушла с Жун Уцюэ, а он не только не послал людей за ней, но и дал повозку и слуг, и даже Цюй Шагэ, вероятно, отправил, чтобы защитить ее, используя расследование как предлог.
Вспоминая, как она на прощание наговорила отцу грубостей, Цин Исяо почувствовала угрызения совести и мысленно обругала себя за неблагодарность.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|