Вань Баобао поспешно передала отцу фарфоровый флакон с водой из источника.
— Папа, не экономь, у меня ещё есть, — сказала она.
Вань Дахуцзы недовольно хмыкнул. Этот юноша, едва живой, удостоился заботы его дочери. Поистине, ему повезло. «Что ни говори, а дочери взрослеют и отдаляются от отцов», — подумал Вань Дахуцзы, обрабатывая раны юноши. Будучи человеком неловким, да ещё и расстроенным, он делал это довольно грубо. Юноша морщился от боли, но не издавал ни звука, стойко всё терпя.
— Молодец! — с удивлением сказал Вань Дахуцзы. Выдержать такую боль, не издав ни звука — настоящий мужчина, достойный его дочери.
Однако юноша не ответил, в его глазах читалась растерянность. Казалось, он не слышал слов Вань Дахуцзы.
Сердце Вань Баобао заколотилось, в голове пронеслась тревожная мысль. Она снова убедилась, что произошло что-то неладное.
— Бао Мэй, принеси мою одежду, я переодену юношу, — нахмурившись, сказал Вань Дахуцзы. Молчание юноши ему не нравилось, но, учитывая его состояние, он решил не придавать этому значения. Когда юноша поправится, он с ним поговорит.
Вань Баобао принесла одежду, Вань Дахуцзы помог юноше переодеться. Тётя Лянь принесла миску рисовой каши и покормила его.
Выйдя из комнаты, Вань Баобао тихо спросила:
— Папа, почему он молчит?
— Откуда мне знать? Спросим, когда поправится. Но парень, похоже, крепкий, — с одобрением сказал Вань Дахуцзы. — Лянь И, есть ли у нас ещё однотонная ткань? Нужно сшить ему пару сменных рубашек. Сейчас холодно, и у нас много шкур, можно сшить ему шубу. Моя одежда ему не подходит.
— Хорошо. Такой приятный юноша, кто же его так искалечил? — вздохнула тётя Лянь и отправилась в пристройку искать ткань, чтобы успеть сшить одежду до Нового года.
Вечером Вань Баобао приготовила юноше рисовую кашу, добавив туда воды из источника, и сама покормила его. На самом деле, это могла сделать и тётя Лянь, но Вань Баобао хотела получше рассмотреть юношу, который напоминал ей молодого Такэси Канэсиро в историческом костюме. Она утешала себя тем, что делает доброе дело, любуясь при этом красивым юношей.
Прошло два дня, юноша немного пришел в себя. Вань Баобао, держа в руках миску с кашей, спросила:
— Юноша, как тебя зовут? Откуда ты родом? Сколько тебе лет?
Юноша посмотрел на Вань Баобао, в его глазах что-то мелькнуло, но он промолчал.
Первые два дня Вань Баобао считала его слабоумным. Она постоянно находилась рядом с ним, без умолку болтая, но юноша даже не поворачивал головы. Вань Баобао решила, что он или родился таким, или его избили до потери рассудка. Однако, судя по его реакции, он просто притворялся.
— Юноша, ты притворяешься, да? — Вань Баобао пристально посмотрела ему в глаза. — Твой взгляд говорит мне, что ты понимаешь мои слова. Я не буду задавать лишних вопросов, просто скажи, как тебя зовут. А то я всё время называю тебя «юноша», и папа уже несколько раз меня ругал.
Съев кашу, юноша промолчал, его взгляд оставался холодным и безразличным.
Вань Баобао, видя, что он не поддаётся, захотелось его стукнуть. «Раз ты притворяешься, не хочешь говорить своего имени, я сама дам тебе какое-нибудь ужасное имя». Она перебрала в уме множество простонародных имён: Чунь Гэ, Си Ли Гэ, Гоу Дань, Люй Дань… Но, глядя на его благородное лицо, не смогла произнести эти слова, ей стало противно от самой себя.
В конце концов, Вань Баобао решила не уподобляться мелочным людям и дать ему имя, исходя из обстоятельств. — Юноша, мы с папой нашли тебя в воде, давай назовём тебя Шуйшэн, — тихо сказала она. Это имя тоже было простоватым, но всё же лучше, чем Гоу Дань или Люй Дань.
Юноша кивнул, принимая это имя. Вань Баобао окончательно убедилась, что он не лишился рассудка.
— Шуйшэн, я не знаю, как ты получил эти раны, но, раз уж мы тебя спасли, прошу тебя, никогда не причиняй вреда нашему острову, — сказала Вань Баобао. Она понимала, что этот юноша из богатой семьи, и, если правильно воспользоваться ситуацией, можно добиться неожиданных результатов.
— Люди на этом острове — это обездоленные крестьяне, которым некуда идти, или бывшие каторжники, отбывшие срок и оставшиеся здесь. Мы ловим рыбу, собираем в горах лекарственные травы, охотимся, продаём в городе шкуры и солёные утиные яйца, чтобы купить еду и необходимые вещи. Мы не делаем ничего плохого, но нас преследуют, и нам приходится защищаться, — с грустью в голосе рассказала Вань Баобао. — Тебе, наверное, интересно, почему нас преследуют? Всё началось с того, что папа нашёл в горах большой, многолетний женьшень и несколько маленьких. Младший брат судьи, пользуясь своим положением, решил отнять у нас дом и убить жителей острова. Нам пришлось защищаться, чтобы выжить.
Юноша, которого теперь звали Шуйшэн, посмотрел на Вань Баобао своими глубокими глазами и медленно кивнул, но промолчал.
— Ты немой? — не теряя надежды, спросила Вань Баобао. Всё это время говорила только она, а Шуйшэн молчал.
Шуйшэн не кивнул и не покачал головой. Вань Баобао, глядя в его безразличные глаза, почувствовала жалость. Похоже, он действительно немой, иначе бы ответил. Вань Баобао стало стыдно. — Шуйшэн, папа сказал, что твои раны заживут примерно через месяц. Сейчас озеро замёрзло, ты не сможешь вернуться домой. Отдыхай здесь, поправляйся, а весной мы тебя отправим домой, — тихо сказала она.
Шуйшэн кивнул, показывая, что понял.
Вскоре наступил Новый год. Раны Шуйшэна почти зажили, и он мог свободно ходить.
Вань Баобао приготовила рисовые лепёшки, солодовые конфеты, жареные пирожки, тётя Лянь напекла булочек и пирожков, закупили много новогодних товаров. Погода была холодная, поэтому Вань Баобао сварила сто утиных яиц, чтобы не варить их каждый раз, когда приходят гости.
Узнав, что Шуйшэн немой, Вань Баобао стала добавлять в его кашу воду из источника, надеясь, что это поможет ему заговорить. Однако эффекта пока не было, он по-прежнему молчал, и вся вода, казалось, ушла впустую. Тем не менее, после ряда экспериментов Вань Баобао обнаружила, что вода обладает удивительными свойствами, и, если продолжать её использовать, она обязательно принесёт пользу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|