— Набрав семь или восемь корзин и сложив кучу рыбы в пяти-шести метрах от берега, Вань Дахуцзы расхохотался: — Вот чудеса сегодня! С каких это пор рыба в озере Вэйшань стала такой глупой и её так легко ловить? Ну, раз такое дело, наловим побольше!
Дунгуа, пятнадцатилетний парень, ловко наломал ивовых веток и принялся нанизывать рыбу, пропуская ветки через жабры и рот. Рыбы было так много, что одна из связок порвалась, когда он попытался её поднять, и пришлось начинать заново.
Вань Баобао ошарашенно смотрела, как её отец-бандит с неистовой силой вылавливает из озера одну рыбу за другой. Она отошла в другое место, чтобы проверить, но там всё было как обычно. Снова взглянув на бутылку в руке, она опустила её в воду, и почти сразу же рыба поплыла к ней.
Вань Дахуцзы тоже подошёл к этому месту и, продолжая ловить рыбу, сказал: — Бао, а чего это рыба за тобой гоняется? Странно как-то.
Вань Баобао вытерла пот и смущённо ответила: — Откуда мне знать? Очень странно, но какая разница, главное, что у нас есть еда. Давай скорее раздадим рыбу по домам, а то все проголодаются.
Вань Баобао взяла четыре рыбины и пошла домой готовить. По дороге она размышляла: «Если вода из источника может лечить, может, она и животных привлекает?» Идя домой, она вспомнила, что у них есть две несушки, и решила провести эксперимент: добавить немного воды из источника в корм и посмотреть, что будет.
Не откладывая дело в долгий ящик, Вань Баобао по пути домой нарвала зелени. Вчера она видела, как тётя Лянь кормила ею кур. Придя домой, она промыла зелень, мелко нарезала, добавила немного воды из источника, перемешала и высыпала в разбитую миску в курятнике.
Две несушки радостно подбежали и начали клевать зелень. Когда корм в миске закончился, Вань Баобао не заметила ничего необычного и начала сомневаться в силе воды из источника.
Подумав, что обед ещё не готов, она разделала четыре рыбины и сварила рыбный суп. Дома использовали только животный жир, соевого масла не было. Из приправ, кроме соли, тоже ничего не было, но, надо признать, соль – самая важная приправа.
Сварив суп, Вань Баобао налила его в большую миску и отнесла Сань Мацзы.
— Ох, Баобао, тётя Лянь совсем забыла о времени и не приготовила тебе обед, а ты, оказывается, сама справилась, — сказала тётя Лянь, глядя на белый рыбный суп. Хотя в нём ничего не было, кроме рыбы, чувствовался насыщенный аромат.
— Тётя Лянь, я умею готовить. Вот, возьми рыбу, поешь! — Вань Баобао положила сверху палочки для еды. — Как дядя Сань Мацзы?
У тёти Лянь заурчало в животе, видимо, она тоже проголодалась: — Ему уже намного лучше, жар спал, и отёк уменьшился. Твоё лекарство и правда хорошее.
Вань Баобао улыбнулась: — Хорошо, что помогает. Тётя Лянь, я пойду домой, не волнуйся, я там справлюсь. Спокойно ухаживай за дядей Сань Мацзы. — После того как Вань Баобао ушла, тётя Лянь задумалась: когда это Бао стала такой послушной, заботливой и научилась готовить?
Как только Вань Баобао вошла во двор, она услышала, как две несушки в курятнике наперебой кудахчут: «Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!» Вань Баобао удивилась: этот звук обычно означал, что курица снесла яйцо. Но утром она уже снесли два яйца, которые она уже съела. Почему же они снова кудахчут?
— А? Неужели снова снесли? — Вань Баобао побежала к курятнику. Она никогда не слышала, чтобы курица несла два яйца в день. Про двухжелтковые яйца она слышала, но чтобы два… Пусть ей и не верилось, но, увидев в гнезде из сухой травы два больших белых яйца, ей пришлось поверить.
Вань Баобао вошла внутрь и взяла яйца. Они были ещё тёплыми. Ей пришлось поверить, что такое необычное событие действительно произошло. Неужели это из-за воды из источника? Вань Баобао внимательно осмотрела несушек: они, кажется, стали немного крупнее, а их перья, которые раньше были тусклыми и сухими, теперь блестели. Всего за какое-то время они превратились в безумных несушек, несущих по два яйца в день.
Вань Баобао забрала яйца в дом, собираясь оставить их для дяди Сань Мацзы, чтобы он восстановил силы, когда проснётся.
Увидев, как отец-бандит широким шагом входит в дом, Вань Баобао налила рыбный суп: себе одну рыбину, отцу-бандиту – две, и ещё большую миску наваристого белого супа.
— Папа, проголодался? Иди скорее есть! — Вань Баобао поставила суп на стол и ласково сказала. Хотя Вань Дахуцзы был грубым человеком и убил немало людей, нельзя отрицать, что он любил свою дочь и ради неё был готов сложить оружие и сдаться.
Вань Дахуцзы, увидев на столе ароматный рыбный суп, удивлённо спросил: — Ого, Баобао, это ты сварила? Я ходил к твоему дяде Сань Мацзы и переживал, что тебе нечего есть, поэтому поспешил домой, чтобы приготовить тебе еду, а ты, оказывается, уже всё сделала.
Вань Баобао отхлебнула супа и, улыбаясь, сказала: — Папа, Баобао уже выросла, разве нет? Нужно учиться заботиться о папе, тёте Лянь, дядях и тётях!
Видя, как Вань Баобао, которая раньше не ела рыбу, с аппетитом уплетает рыбный суп, Вань Дахуцзы почувствовал боль в сердце. Это он был виноват, что дома закончились рис и мука, а купить их сейчас нельзя, потому что Лю Хунъу мог устроить засаду на берегу, чтобы отомстить. Вань Дахуцзы отвернулся и быстро вытер слёзы рукавом, решив, что через несколько дней, когда всё уляжется, он обязательно добудет для дочери что-нибудь вкусненькое.
Увидев покрасневшие глаза Вань Дахуцзы, Вань Баобао, улыбаясь, сказала: — Папа, я теперь люблю рыбу, правда. Она вкуснее риса, особенно мой рыбный суп. Я очень вкусно его готовлю, не веришь – попробуй.
Вань Дахуцзы молча ел суп, кивая головой: — Баобао, доченька, ты молодец, очень вкусный суп.
— Я же не обманываю. Раньше у супа тёти Лянь был рыбный привкус, а у моего нет, потому что я добавила немного вина из твоей фляги, поэтому он такой вкусный, — объяснила Вань Баобао. — Папа, не переживай за меня, даже если я не буду есть рис и муку, я всё равно наемся и не буду голодать.
— Наша Баобао молодец, выросла. Я могу быть спокоен перед твоей покойной матерью. Баобао, не убегай никуда в ближайшие дни, а когда всё утихнет, папа снова возьмёт тебя погулять, — Вань Дахуцзы погладил Вань Баобао по голове, с любовью сказал он. Хотя из-за густой бороды сложно было разглядеть выражение любви, но по глазам было видно, что он искренне любит свою дочь.
— Папа, расскажи мне, что происходит снаружи. Дочь тоже хочет знать. Твоя дочь такая умная, может, и помочь тебе сможет! — Хотя Вань Баобао и унаследовала память прежней хозяйки тела, но десятилетний ребёнок ничего не знал, кроме еды, питья и игр, и понятия не имел о заботах.
Вань Дахуцзы, доев рыбу и выпив суп, вздохнул: — В этот раз мы серьёзно столкнулись с господином судьёй. Его прихвостень Лю Хунъу потерял столько людей, что, наверное, возненавидел нас всей душой. Но папа не мог поступить иначе, потому что большинство людей на острове – преступники, скрывающиеся на этом заброшенном острове, чтобы выжить. Если бы эти чиновники высадились на Острове Рыбья Голова, нас бы всех казнили или сослали, никого бы не пощадили.
У Вань Баобао ёкнуло сердце: всё-таки преступники. Неужели ей придётся всю жизнь провести на этом острове?
— Папа, а у нас нет способа снять с себя вину? — удручённо спросила Вань Баобао, расстроившись, что ей придётся жить на острове, как дикарке.
— Есть, но только если взойдёт на престол новый император и объявит всеобщую амнистию, тогда мы будем свободны. За все эти годы, что мы скрываемся здесь, мы не сделали ничего плохого, поэтому, когда этот судья уйдёт, мы сможем свободно передвигаться, — объяснил Вань Дахуцзы.
— Но неизвестно, когда умрёт старый император и когда взойдёт на престол новый, и неизвестно, когда этот судья отправится на повышение в другое место. Эх! Папа, не выходите на берег просто так. Мало ли, что задумал Лю Хунъу после такого поражения, может, он сейчас придумывает, как нас схватить. На Острове Рыбья Голова мы хозяева, а на берегу всё будет не так просто, — обеспокоенно сказала Вань Баобао. Сейчас главное – стабилизировать ситуацию, а об остальном можно подумать позже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|