Глава 18 (Часть 3)

— Здесь новости распространяются быстро. Думаю, всем уже известно, что в первую брачную ночь ничего не произошло, — кивнула Хуэй Янь.

Хуэй Янь шла рядом со мной, а тетя Чжэнь и служанки держались позади.

— Я чувствую себя такой неудачницей, — призналась я. Хуэй Янь взяла меня за руку.

— Еще не все потеряно.

Я кивнула.

В храме предков не было ни Цинь Шугэ, ни Цинь Шуя. Зато там была другая женщина. Увидев меня, она подошла.

— Здравствуйте, госпожа Фу! — сказав это, она подняла голову. В первую же секунду меня поразила ее красота.

Если Цинь Шуя была воплощением яркой, броской красоты, то эта женщина была прекрасна, как ангел. Ее улыбка была такой милой и нежной.

— Вы… — я почувствовала к этой женщине необъяснимую симпатию.

— Можете называть меня Ланьсинь, — женщина лучезарно улыбнулась.

После подношения Ланьсинь попрощалась со мной. — Кто эта женщина? Она такая красивая и, кажется, очень добрая, — спросила я у Хуэй Янь.

— Это мисс Чэнь Ланьсинь. Она секретарь Главы семьи. Вернее… — ответила тетя Чжэнь, но замолчала. — Говорите уже, — попросила я. — Не тяните.

— Она работает на Главу семьи уже пять лет. Она… его любовница, — сказав это, тетя Чжэнь отошла в сторону.

Я ошеломленно смотрела на нее. Лицо Хуэй Янь было серьезным.

— Кажется, дела плохи.

Глава 23

— У этого Цинь Шугэ не только три бывших жены, но еще и любовница! Зачем он тогда женился на мне?! — я сердито расхаживала по коридору, пиная ногами пол. Хуэй Янь схватила меня за руку.

— Госпожа Фу, успокойтесь. Вы же сами хотели завоевать его расположение. Неважно, сколько у него женщин, вы должны добиться его внимания.

— Чем я могу его привлечь? Я не могу сравниться с этой Ланьсинь. И мне кажется, Цинь Шугэ даже смотреть на меня не хочет.

Хуэй Янь посмотрела на меня.

— Госпожа Фу, в вас есть то, чего нет в других. Просто пока это скрыто. Верьте в себя.

— Хорошо, — я успокоилась. — Я что-нибудь придумаю. Кстати, где ты живешь?

— В другом доме.

— Нужно, чтобы ты переехала ко мне. Я не могу привыкнуть к другим людям.

Проходя мимо комнаты отдыха, мы услышали разговор служанок.

— Бедная госпожа Фу. Говорят, в первую брачную ночь господин Цинь даже не прикоснулся к ней.

— Да уж. Интересно, как долго она здесь продержится?

Мы с Хуэй Янь переглянулись, но промолчали.

— Господин Цинь так любил свою первую жену. Он так гордился ею. Жаль…

— А нынешняя госпожа Фу такая молоденькая. Вряд ли она ему понравится.

— Да, она совсем еще ребенок. И внешность у нее самая обычная.

Хуэй Янь не выдержала и вошла в комнату. Служанки замолчали и испуганно посмотрели на нее.

— Госпожа Хуэй…

— Как вы смеете сплетничать о госпоже Фу?!

Служанки дрожали от страха, опустив головы.

— Простите нас!

Я вошла в комнату. Служанки замерли, увидев меня.

— Завтра можете не выходить на работу, — сказала я и вышла. Хуэй Янь последовала за мной. — Эти сплетницы… Кто знает, что они еще расскажут посторонним. Выплатите им пятимесячную зарплату и выходное пособие.

— Слушаюсь, госпожа Фу, — Хуэй Янь улыбнулась.

— Иди, займись этим. А я пойду к себе.

Идя по коридору, я думала о словах служанок. Первая жена Цинь Шугэ… Интересно, что это была за женщина, которая смогла завоевать его сердце?

Я подошла к комнате Старой госпожи. Решив поздороваться с ней, я постучала и вошла. Старая госпожа встала, увидев меня.

— Ты так рано пришла. Я сегодня проспала и не успела в храм предков. Присаживайся, — с улыбкой сказала она.

— Я должна была навестить вас раньше, — я села на стул.

Старая госпожа посмотрела на меня и вздохнула.

— На самом деле, ты должна называть меня тетей. Но судьба распорядилась иначе. Я слышала о том, что произошло прошлой ночью. С Шугэ нужно набраться терпения. И… надежда семьи Цинь на тебя. Ты должна родить наследника.

Я подвинулась ближе и налила ей воды.

— Кажется, я ему не нравлюсь. И… одной мне ребенка не родить, — мое лицо покраснело. Мне было неловко говорить на эту тему.

— В семье Цинь всегда придавали большое значение потомству. У предыдущего Главы семьи только Шугэ родился здоровым. Ты же видела нашего Шу Шэна. Он совсем как ребенок, не может даже о себе позаботиться. Не знаю, что с ним будет, когда меня не станет, — в глазах Старой госпожи читалась печаль. Это была материнская тревога за будущее своего ребенка.

— Не волнуйтесь. Вы еще долго проживете. И даже если… что-то случится, Цинь Шугэ не бросит своего брата. И… я тоже не брошу, — я хотела ее успокоить. Не знаю почему, но, глядя на нее, я вспоминала свою мать. Наверное, потому, что в ней чувствовалась такая же материнская любовь и забота.

— Спасибо тебе. Не будем об этом. Шуя ушла на работу. В этом доме только мы с тобой. Заходи ко мне, поболтаем. Шу Шэн ушел на занятия, вернется нескоро. Мне одной очень скучно. Ты же знаешь, став женой Главы семьи, ты почти не сможешь покидать этот дом, — Старая госпожа улыбнулась.

Я была к этому готова, но, услышав это от нее, почувствовала досаду.

— Это несправедливо!

— Справедливость — это не про семью Цинь. Ты должна научиться развлекать себя сама, иначе сойдешь с ума, — спокойно сказала Старая госпожа.

Развлекать себя… Но как здесь можно развлекаться?

— Братик! Ну кого ты ищешь?! Мне кажется, эта девушка тебе подходит! Что тебе еще нужно?! Ты должен оставить после себя наследника! Это твой долг! — Цинь Шуя кричала на мужчину, который сидел за столом в кабинете председателя Цинь Ши, закрыв глаза. Неизвестно, спал он или нет.

Но он никак не реагировал.

Дверь открылась, и вошли Гу Ян и Вэнь Янь. Увидев эту сцену, они все поняли.

— Не кричи, он тебя не слышит. Он в берушах, — Вэнь Янь показал на уши Цинь Шугэ. И правда, в его ушах были беруши.

Цинь Шуя подошла и выдернула их. Цинь Шугэ с раздражением посмотрел на нее.

— Что ты делаешь?

— Когда ты, наконец, перестанешь валять дурака?! Я говорю с тобой о серьезных вещах! Долго ты еще будешь прятаться от реальности?! — Цинь Шуя швырнула на стол документы.

Цинь Шугэ даже не поднял глаз. — Уйди. Не тебе решать, что мне делать.

— Если не мне, то кому?! Ты так и будешь жить в этом упадке духа?! Кому от этого легче?! — Цинь Шуя хлопнула дверью и вышла.

— Слышал, твоя молодая жена в первый же день уволила четырех служанок? — Гу Ян посмотрел на пострадавшую дверь и поправил очки. — Вот это характер!

Вэнь Янь посмотрел на Цинь Шугэ, который снова вставил беруши.

— Пусть делает, что хочет, лишь бы проблем не создавала, — сказал Цинь Шугэ. — И сегодня все вопросы решайте сами. Не беспокойте меня по пустякам.

Закрыв глаза, он жестом показал, что им пора уходить.

Они переглянулись и вышли. У двери стояла Цинь Шуя.

— Еще не ушла? — Гу Ян с заботой подошел к ней.

— А куда мне идти? — Цинь Шуя надула губы и посмотрела на часы. — Ладно, я пойду. Нужно утешить мою невестку, — сказав это, она ушла. — Если она сбежит, мне будет сложно найти кого-то себе по душе.

— Похоже, Шуя очень к ней привязалась. Может, эта девушка действительно особенная? — Гу Ян смотрел вслед Цинь Шуя.

Глава 24

Я гуляла по саду. Какой красивый сад, но такой… пустой. Ни одного цветка. Если бы у моей матери в Америке был такой сад, она бы превратила его в райский уголок.

Вдруг я заметила большой участок выжженной земли. Он сильно выделялся на фоне зеленой травы. Наверное, здесь что-то было. Но почему это сожгли?

— А, вот ты где! — раздался голос.

Обернувшись, я увидела Цинь Шуя. Она шла ко мне с зонтиком в руке.

— В такую жару гуляешь без зонта? Не боишься загореть?

— Мне нравится загорать. Нельзя все время сидеть в доме. Давай прогуляемся.

Я обошла выжженный участок. Цинь Шуя пошла рядом.

— Что ты собираешься делать?

Я не знала, что она имеет в виду, но это явно было связано с Цинь Шугэ.

— Я вышла замуж за твоего брата, и я не собираюсь его бросать. Неважно, любит он меня или ненавидит.

Я посмотрела на наши тени. Цинь Шуя была намного выше меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение