Глава 10 (3)

— Кстати, прошло уже лет пятнадцать с тех пор, как тебя выгнали из семьи Чэнь? Как же ты докатилась до работы на семью Фу?

Этот мужчина с первой же фразы вызывал раздражение. Я хотела ответить, но Хуэй Янь жестом велела мне молчать.

Я сдержалась.

— Гу Хуэй Янь, раз уж мы встретились, почему бы нам не выпить вместе?

Я думала, Хуэй Янь откажется, но эта глупая женщина сказала:

— Я останусь, — а потом повернулась ко мне: — Ты можешь идти.

Неужели я настолько бессердечна?

Я наклонилась к ней и прошептала:

— Я никуда без тебя не пойду! Кто они такие?

Лицо Хуэй Янь помрачнело. — Люди из моей бывшей семьи.

— Они все еще преследуют тебя?

— Ты не поймешь. Наши отношения слишком сложные.

— Какими бы сложными они ни были, я не оставлю тебя одну.

Вот так ситуация. Между двух огней.

— Господин Дун, встреча со старыми знакомыми — это, конечно, хорошо, но Хуэй Янь все-таки женщина, и ей не стоит задерживаться допоздна. К тому же, сегодня она представляет семью Фу. Задерживать ее — значит, вредить делам.

Вэнь Жуй подошел к нам. Лицо Дун Шао слегка изменилось.

— О, молодой господин Вэнь тоже здесь? Вот это да! — он огляделся и, увидев компанию из трех мужчин и женщины, помрачнел. — И они здесь? — пробормотал он.

Я стояла рядом и все слышала. Этот толстяк был знаком с ними.

Я еще не успела удивиться, как Дун Шао сказал:

— Раз уж твой хозяин так сказал, мы не будем тебя задерживать.

Неожиданно лицо Хуэй Янь изменилось, когда она услышала эти слова.

— Он мне не хозяин!

Теперь не только Вэнь Жуй, но и Дун Шао с усмешкой посмотрели на него.

Было видно, что слова Хуэй Янь поставили Вэнь Жуя в неловкое положение.

Ну и Хуэй Янь!

— Хуэй Янь, ты все еще считаешь ту уродину своей госпожой?

Я видела, как Хуэй Янь сжала кулаки. Эти слова разозлили даже меня. Глядя на то, как этот мужчина самодовольно проходит мимо, я незаметно подставила ему ножку. Он растянулся на полу, как краб. Я еле сдержала смех.

— Кто это сделал?! — закричал он.

Я схватила Хуэй Янь за руку и потянула к выходу. Обернувшись, я увидела, что та компания смотрит на меня. Женщина, смеясь, показала на мою ногу. Похоже, они видели мой маленький трюк.

Вот черт, как неловко.

Дун Шао поднялся и схватил меня за плечо. — Это ты?

Не успела я обернуться, как Хуэй Янь ударила его.

— Не смей ее трогать!

Я никогда не видела, чтобы она дралась. Похоже, ее терпение лопнуло.

Не повезло тебе, толстяк. Я изо всех сил ударила его ногой в пах. Вот тебе за твои слова.

Вэнь Жуй хотел меня остановить, но я вырвалась.

— И ты еще называешь себя членом семьи Фу? Тебя так оскорбили, а ты даже не отреагировал! — лицо Вэнь Жуя то краснело, то бледнело.

Хуэй Янь потащила меня к выходу. Мы так спешили, что не заметили, как та компания последовала за нами.

Спустившись в подземную парковку, Хуэй Янь облегченно вздохнула.

— Ну как? Здорово получилось! — с улыбкой сказала я.

Она не стала, как обычно, смотреть на меня с презрением.

— Скорее уходим, пока они не опомнились.

Мы пошли к своим машинам.

Выезжая из парковки, мы с Хуэй Янь ехали на разных машинах.

Эту красную машину мне подарил дядя. Она была очень эффектной. Я не хотела выбирать такую броскую, но дядя настоял, и мне пришлось согласиться.

Красная и белая машины одна за другой выехали с парковки.

Из темного угла вышла группа людей.

— У работницы благотворительного фонда такая дорогая машина? — женщина в красном платье смотрела вслед уезжающим автомобилям.

— Ага. И разве Гу Хуэй Янь не должна быть все время с дочерью Главы семьи Фу? И та девушка рядом с ней тоже подозрительная.

— Теперь мне еще интереснее взглянуть на твою будущую невесту, Шугэ, — рыжеволосый мужчина посмотрел на черноволосого, который молча стоял позади.

— Мне все равно, — ответил он и направился к черному БМВ. Сев в машину, он завел мотор и уехал.

— Вот чудак! — вздохнула женщина. — Но если будущая невестка будет похожа на ту девушку, это будет забавно.

Остальные двое странно посмотрели на нее. Они не понимали, что хорошего в этой худышке.

Глава 14

Ночью на дороге было тихо, почти не было машин. Я ехала по прибрежному шоссе, опустив стекло. Свежий морской ветер приятно обдувал лицо.

В зеркало заднего вида я видела, как машина Хуэй Янь медленно едет следом.

Я достала телефон и позвонила ей. Она быстро ответила:

— Что такое?

— Хуэй Янь, я хочу прокатиться по шоссе одна. Ты можешь ехать домой.

На том конце провода молчали.

— Не забывай, ты у меня в долгу.

Снова молчание.

— Хорошо. Я буду ждать тебя на следующем съезде. Не задерживайся.

Я повесила трубку.

Машина Хуэй Янь быстро обогнала меня и скрылась из виду.

Я съехала на обочину и остановилась.

Выйдя из машины, я подошла к ограждению. В легкой одежде мне было холодно на ночном берегу.

Я смотрела на темное море.

Глубоко вздохнула. Я не знала, что ждет меня в будущем. Я шла на ощупь, пытаясь найти свой путь. Иногда мне было тяжело, даже страшно, но я знала, что только я сама могу себе помочь.

Я смотрела на море, и вдруг в тишине послышался рев мотора. Кто-то ехал по дороге. И, кажется, не один.

Звук приближался. Неужели ночные гонки? Только этого мне не хватало.

Не успела я подумать об этом, как увидела черный БМВ, за которым гнались три машины. Судя по всему, эти три преследовали БМВ. На нем было много царапин. Неужели я стала свидетелем разборок?

Я еще не успела опомниться, как БМВ на полной скорости врезался в мою машину. Хорошо, что я успела отскочить, иначе сейчас бы собирала свои кости, а не осматривала помятую дверь.

Как жалко мою машину!

Я хотела подойти и вытащить водителя, но дверь уже открылась. Какая ирония судьбы! Это был тот самый черноволосый мужчина из бара.

Он вышел из машины и медленно направился ко мне. Из трех других машин тоже вышли люди, и в их руках были… железные прутья?

Я онемела от удивления. Мужчина подошел ко мне и посмотрел на мою машину.

Теперь, когда он стоял так близко, я могла разглядеть его узкие глаза, которые смотрели на меня с легким прищуром. Я нервно сглотнула.

Лучше держаться от него подальше. Казалось, что его взгляд проникает мне в душу.

— Вам придется оплатить ремонт, — наконец выдавила я.

Мужчина посмотрел на меня, потом на машину.

— Если я выживу, — сказал он и повернулся к преследователям.

Я мысленно выругалась. Пришла полюбоваться морем, а тут такое.

Я достала телефон и набрала номер. На том конце провода молчали.

— Пришлите людей к тому месту, где мы расстались. У меня проблемы, — сказала я и повесила трубку.

Те люди медленно приближались.

— Цинь Шугэ, Пятый господин велел нам с тобой разобраться. Не думай, что мы боимся твоей семьи.

— И что вы мне сделаете? — мужчина окинул их холодным взглядом и достал сигарету.

Ему еще курить вздумалось?! Я закатила глаза.

— Если ты подпишешь эти документы и отдашь Пятому господину этот проект, мы позволим тебе уйти. И твоей девчонке тоже.

— Я ее не знаю, — холодно ответил мужчина.

Как он смеет такое говорить? Если бы не он, я бы не попала в эту передрягу.

— Тогда это не мои проблемы. Я ухожу, — моя машина разбита, но я могу уйти пешком. Но, не успела я сделать и нескольких шагов, как меня остановили.

— Эй, он же сказал, что не знает меня! Чего вы меня держите?

— Цинь Шугэ, не пытайся нас обмануть. Мы не позволим ей позвать на помощь, — сказав это, один из них выхватил у меня телефон и выбросил его в море.

Чужого не жалко!

Я сердито посмотрела на него.

— Зачем вы это сделали?! Я же сказала, что не имею к нему никакого отношения! Вы больные, что ли?! — я смотрела на этого верзилу, и меня трясло от злости.

— Она ни при чем. Отпустите ее, — наконец заговорил черноволосый. У него все же есть совесть.

— Подпиши документы, и мы ее отпустим.

Он потушил сигарету.

— Я же сказал, я ее не знаю. Неужели вы думаете, что я подпишу документы ради незнакомки?

Услышав это, я возмутилась.

— Это вы врезались в мою машину! Если бы не вы, я бы не попала в эту историю! Как вам не стыдно?!

— Хватит ломать комедию. Раз по-хорошему не хочешь, будет по-плохому! — он кивнул своим людям.

Они с прутьями бросились на нас.

Неужели драка? Если дядя узнает… Меня живьем сдерут.

Черноволосый ловко уворачивался от ударов. Похоже, он неплохо дерется.

Я стояла за его спиной. Даже дрался он красиво.

Вдруг кто-то замахнулся на меня прутом.

Я не успела среагировать. Удар должен был прийтись мне по голове, но в глазах мелькнуло что-то темное, и я оказалась в чьих-то объятиях.

Послышался глухой стон. Прут с силой ударил мужчину по спине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение