К произведению (1) (Часть 2)

И выйти замуж за человека, которого я даже ни разу не видела.

Вернувшись в свою комнату, я посмотрела на себя в зеркало. Круглое лицо, невысокий рост, худенькие руки и ноги, загорелая от постоянных тренировок кожа, короткие волосы, из-за которых я похожа на мальчишку… Единственное, что можно назвать привлекательным, — это большие глаза, благодаря которым я выгляжу довольно миловидной. И вот такая я выхожу замуж.

Я упала на кровать. — Я выхожу замуж! А-а-а!

Я накрыла лицо подушкой. Я не хотела уезжать от родителей, но, родившись в такой семье, я ничего не могла поделать.

Этот деспотичный дядя решил удочерить меня. В моих смутных детских воспоминаниях дядя — человек, который никогда не улыбается. Отец всегда робел в его присутствии.

Поскольку отец был рожден от наложницы, хоть и являлся младшим братом Главы клана, к нему всегда относились с пренебрежением. Чтобы это не повлияло на нас, детей, отец перевез нас в Америку. Но, как оказалось, сколько ни беги, от судьбы не уйдешь.

Дверь открылась, и вошла мама. Она сняла с моего лица подушку. Я посмотрела на нее затуманенным взглядом.

— Я не хочу замуж! — проговорила я, и только тогда поняла, что мой голос дрожит от слез.

Глаза мамы тоже покраснели.

— Я знаю. Может, попросить твоего отца еще раз поговорить с ними?

Я обняла маму, ее тело слегка дрожало.

— Это бесполезно.

— Роза, из всех детей мы с папой больше всего любим и ценим тебя. Если бы могли, мы бы никогда не отпустили тебя от себя. Но мы с отцом бессильны. Мы не можем тебя защитить.

Я смотрела, как мама вытирает слезы с моего лица.

— Мам, не плачь. Думаю, человек, за которого дядя хочет меня выдать, не может быть плохим. Какими бы ни были его цели, это уже свершившийся факт. Мама, я не сдамся. Это не моя судьба. Настоящая судьба в моих руках. Я не проиграю, — я невольно сжала кулаки.

— Но, Роза, возможно, уехав, ты больше никогда нас не увидишь. Твой дядя не позволит нам тебя навещать. В будущем тебе придется все решать самой, справляться со всеми трудностями в одиночку. Никто не придет тебе на помощь. Если ты окажешься втянута в семейные распри, то, пока не победишь, любой сможет тебе навредить.

— Мам… — Я смотрела на свою хрупкую мать. Эта женщина, которую в семье считали самой красивой, вышла замуж за отца, у которого не было никакой власти. Всю жизнь она прожила, преклоняясь перед другими. Эти несколько лет в Америке, наверное, были самыми счастливыми в ее жизни.

— Мам, я не такая бесполезная, как ты думаешь. Еще ничего не решено окончательно. Может, все не так уж и плохо.

Неизвестность пугала меня. Я никогда еще не чувствовала себя такой растерянной.

На перемене Мо Бэй заметил мою подавленность. Он подошел ко мне и похлопал по плечу.

— Что с тобой сегодня?

Я бессильно уткнулась в парту. — Мо Бэй, я выхожу замуж.

— Что?! — громкий возглас Мо Бэя привлек к нам всеобщее внимание.

— Тише! — я закрыла ему рот рукой и заметила, что его лицо побелело.

— Не верю! — Он отдернул мою руку, схватил меня за плечи и начал трясти. У меня закружилась голова.

— Мо Бэй, ты с ума сошел! — я оттолкнула его и увидела, что он плачет.

Боже мой! Я потащила его из класса на балкон.

Этот парень все еще плакал.

— Ты же знаешь все о моей семье. Так что нечего так удивляться новости о моем замужестве.

Глядя на него, я почему-то тоже почувствовала грусть. Мы с Мо Бэем выросли вместе, мы дружили много лет.

Мо Бэй посмотрел на меня, и вдруг он показался мне таким жалким.

— Я всегда думал, что ты выйдешь за меня.

— Что? Что ты сказал? — Мо Бэй что-то прошептал, но я не расслышала.

Он больше ничего не говорил. Мы долго молчали.

В тот день мы так и не вернулись в класс. После уроков Мо Бэй проводил меня до дома. Я сидела на заднем сиденье велосипеда и смотрела на его худенькую спину.

Я прижалась к ней щекой.

— Мо Бэй, я буду по тебе скучать.

Вернувшись домой, я увидела у ворот знакомую черную машину. Это вызвало у меня тревогу. И точно, как только я вошла, тот мужчина, который обещал снова со мной увидеться, встал и направился прямо ко мне.

— Мисс Роза, мы приехали забрать вас.

Глава 3

На серьезном лице мужчины играла странная улыбка, которая внушала необъяснимый страх.

— Кто вы?

Мужчина слегка поклонился.

— Мисс, можете называть меня Фу Хэчуань. Если не возражаете, можете звать меня дядя Фу.

— Дядя Фу? — Это обращение показалось мне знакомым.

— Мисс, вы меня не боитесь?

Я подняла брови. Честно говоря, мне не нравилось только его лицо, в остальном он не казался мне неприятным.

— А почему я должна вас бояться? Вы ничем не отличаетесь от других.

Фу Хэчуань повернулся к отцу и сказал:

— Фу Янь, мне нравится твоя дочь!

Растолкав стоявших вокруг меня охранников, я подошла к отцу, не забыв при этом сказать Фу Хэчуаню:

— Вы для меня слишком стары. Мы не подходим друг другу. Не стоит говорить о симпатии женщине, которая годится вам в дочери. Это может вызвать ненужные недоразумения.

Фу Хэчуань опешил, а затем рассмеялся.

— Забавная ты девчонка!

Подойдя к отцу, я увидела в его глазах глубокую печаль, которая больно кольнула меня в сердце.

— Ты уезжаешь сегодня?

Отец кивнул.

Я огляделась, но не увидела мамы.

Отец, словно прочитав мои мысли, сказал:

— Твоя мама ушла. Она сказала, что не хочет видеть, как ты уезжаешь. Я пока не сказал твоим братьям и сестрам о твоем отъезде.

В глазах защипало, я почувствовала, что вот-вот расплачусь. Я подняла голову и посмотрела на потолок.

— И это хорошо. Я больше всего боюсь видеть, как мама плачет.

— Роза, вещи уже собраны. Твоя мама приготовила твои любимые пирожные, чтобы ты поела их в самолете. Теперь тебе придется заботиться о себе самой.

Отец выглядел постаревшим. Я не знала, что сказать, чтобы его утешить. Я даже себя утешить не могла.

Фу Хэчуань подошел ко мне сзади. — Пора ехать.

Я сердито посмотрела на него.

— Мне нужно еще кое с кем повидаться.

— С тем мальчиком по имени Мо Бэй?

— Откуда вы знаете? Вы следили за мной? — Я разозлилась. В их присутствии у меня не было ни личной жизни, ни друзей.

— Думаю, вам не стоит с ним встречаться. Вы ведь скоро выходите замуж, продолжать общение с другими мужчинами — не лучшая идея.

— Что вы такое говорите? Он не какой-то другой мужчина! Он мой друг! — Я закричала на него. Если бы могла, я бы тут же убежала.

В глазах Фу Хэчуаня мелькнул холодный блеск.

— Для члена семьи Фу своими людьми могут быть только другие члены семьи Фу.

— Глупости! — Я попыталась выйти, но меня остановили охранники.

— Мисс Роза, не создавайте нам проблем. Вы же не хотите пострадать в первый же день нашего знакомства? Или чтобы пострадал ваш друг?

— Вы…

Отец подошел и взял меня за руку. — Роза еще молода и неопытна, не обращайте на нее внимания. Нас скоро не будет рядом, поэтому прошу вас позаботиться о ней.

— Папа! — Я крепко обняла его, слезы наконец хлынули из глаз.

— Роза, ты должна терпеть. Ты должна все терпеть.

Я кивнула. Я не могла опозорить своих родителей. Не могла!

— Да что вы такое говорите? Роза — не безродная девчонка. Мы, конечно же, будем о ней заботиться.

Отец отпустил меня.

— Иди, дочка. Борись за свое счастье, даже если оно кажется призрачным.

Садясь в машину, я обернулась и посмотрела на дом, в котором прожила почти десять лет. В окне на втором этаже виднелась худенькая фигура мамы. Не нужно было гадать, чтобы понять, что она плачет. В этом доме прошли почти все мои детские годы, а сегодня я прощалась с ним, чтобы встретить свое неизвестное будущее.

Машина медленно тронулась. Отец не вышел меня проводить. Никто не хотел смотреть на расставание.

В углу сада я увидела знакомую фигуру. Это был Мо Бэй. Он пришел. Он тихонько стоял, прижавшись к стене дома.

Я посмотрела в зеркало заднего вида. Этот глупый мальчишка плакал.

У меня снова защипало в глазах.

Я быстро отвернулась и потерла глаза.

Раздался холодный голос Фу Хэчуаня.

— Теперь тебе придется попрощаться со всем этим. Покинув это место и переступив порог родового поместья Фу, ты станешь настоящей мисс Фу.

— Мне все равно, — В душе царил хаос. Эти слова были мне неприятны. Этот нелепый брак разрушил всю мою жизнь.

— Вернувшись в Китай, ты поймешь, насколько важным было твое появление.

Фу Хэчуань замолчал. Стало тихо, настолько тихо, что мне захотелось убежать. Я сжала руки.

Мне было немного больно, но это помогло мне собраться. С этого момента все изменится.

Глава 4

Самолет приземлился. Выйдя из аэропорта, я вдохнула знакомый воздух. Он вызвал во мне смешанное чувство — знакомое и в то же время отталкивающе чужое. Я так давно не была здесь, но все же вернулась.

Я тихо вздохнула. Перелет длился больше десяти часов, и, честно говоря, я очень устала. Но тревога из-за отъезда из дома и беспокойство от нового места не давали мне покоя. Хотя это моя родина, и я не должна называть ее новым местом, но, если бы у меня был выбор, я бы предпочла никогда сюда не возвращаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение