К произведению (2) (Часть 2)

— Именно потому, что я знаю больше других, мисс должна пройти через все эти трудности. Иначе, как вы думаете, семья Цинь обратит на нее внимание в таком виде? А те, кого мы отправляли раньше? Насколько они были лучше нее? И что в итоге? Если бы был другой выход, Глава семьи не отправил бы мисс Цинь Ай за границу. Если бы у Главы семьи не было таких планов, с мисс Цинь Ай ничего бы не случилось, и Старая госпожа была бы жива! — Хуэй Янь говорила с волнением.

Лицо дяди Фу помрачнело.

— Ты слишком много говоришь!

— Что бы вы ни думали, я буду выполнять свой долг. Что касается мисс, если она не способна вынести эти трудности, она не достойна быть главой семьи.

Сказав это, Хуэй Янь ушла, не оборачиваясь. Дядя Фу посмотрел ей вслед и вздохнул.

«Похоже, ты тоже привязалась к этой девочке, Хуэй Янь. Когда же ты наконец позволишь себе расслабиться?»

Глава 8

Я сидела в комнате, смотрела на семейную фотографию на столе и тяжело вздыхала. Я тайком вынесла ее из дома. Все тело ломило от боли. Прошло два дня, но Хуэй Янь так и не пришла. Я не верила, что она так просто сдастся. Мне было очень тяжело, и я не была уверена, что мои старания увенчаются успехом. Все могло оказаться напрасным.

Зачем я все это делаю? Если бы я осталась в Америке, мы бы сейчас с Мо Бэем играли в баскетбол или ели что-нибудь вкусненькое. А теперь я сижу здесь совсем одна.

Я так хочу домой. Если я тайком уеду, может, никто и не заметит?

Эта мысль испугала меня. У меня не было ни копейки. Не говоря уже о билете на самолет, я даже до аэропорта не доеду.

Что же делать? Может, поговорить с дядей? Он ведь хорошо ко мне относится. Даже если он не отпустит меня домой, может быть, он хотя бы уменьшит нагрузку.

С этой мыслью я встала и открыла дверь.

Стоя у двери дядиной комнаты, я думала, как начать разговор.

Пока я раздумывала, из комнаты донеслись голоса.

Уверяю вас, я не собиралась подслушивать.

— Глава семьи, вы слышали о мисс Фу?

Это был голос дяди Фу.

Из комнаты послышался легкий кашель.

— Да, я в курсе.

— И… мы будем продолжать ее обучение? Мисс Фу очень недовольна.

— У нее нет выбора, — голос дяди был холодным, совсем не таким, как когда он разговаривал со мной.

Неужели это его голос? Я стояла у двери и не могла сдвинуться с места.

— С ее данными, если ее не обучить, она не сможет войти в семью Цинь.

Значит, дядя тоже не верит в меня.

Почему-то мне стало очень грустно.

— Ее капризам должен быть предел. Найди время и поговори с ней.

Дядя Фу ответил утвердительно:

— Хорошо. Но мисс Фу — это не мисс Цинь Ай.

— Да, ее нельзя сравнивать с Цинь Ай. Цинь Ай с детства…

Я больше не могла этого слушать. Что значит «нельзя сравнивать с Цинь Ай»? Кто говорил, что этот брак предназначен только для меня? Все это ложь! Я всего лишь марионетка в их руках! Они могут делать со мной все, что захотят?

Я вернулась в комнату. От обиды у меня разрывалось сердце. Я никогда раньше не чувствовала себя такой никчемной.

Мой взгляд упал на туалетный столик. Я заметила, что фотографии нет. Перед выходом она точно была здесь. Я открыла ящики, открыла шкаф… Нет. Нет. Куда же она делась?

Вдруг дверь в спальню открылась. В дверях стояла Хуэй Янь.

— Что ты ищешь? Если фотографию, то я ее выбросила.

Что? Я оцепенело повернулась. Ее слова словно выбили меня из колеи.

Выбросила… Выбросила…

— Какое вы имели право?! — Мои руки дрожали.

— Ты должна помнить, что теперь ты Фу Ханьвэй, а не Фу Роза. Твой отец — Глава семьи Фу, а не Фу Мяо! Зачем тебе эти фотографии?

Я медленно подошла к ней. Мне хотелось разорвать ее надменную маску.

— Выбросили? Куда вы ее выбросили?

— Хмф! Какое ты имеешь право выбрасывать ее?! — Я смотрела на нее. Я не знала, что мое лицо побелело. Внутри словно что-то оборвалось. Несильно, но больно.

— Не думай, что ты действительно мисс Фу. Не смей разговаривать со мной в таком тоне!

— Хлоп! — Моя рука опередила слова. Щека Хуэй Янь мгновенно покраснела.

Она на мгновение застыла, наверное, не ожидая, что я ее ударю.

— Признаете вы это или нет, вы должны понимать одну вещь: я теперь мисс Фу. Так что прошу проявлять ко мне уважение! И следите за своим тоном!

Сказав это, я выбежала из комнаты.

Хуэй Янь смотрела мне вслед и улыбалась.

— У этой девочки еще есть надежда.

За окном лил дождь. Не раздумывая, я выбежала под ливень. Мусор обычно оставляют здесь. Я начала рыться в куче отходов. Холодные капли дождя больно били по лицу. Я не могла открыть глаза.

Я плакала. Дождь был ледяным, а мои слезы — горячими.

Я долго искала, пока надо мной не появился зонт.

— Мисс Фу, не ищите больше.

Я не остановилась. Рука сильно болела, наверное, я порезалась о стекло. Кто-то попытался меня остановить, но я оттолкнула его и сбросила зонт.

Дядя Фу не стал поднимать зонт, а встал рядом со мной под дождь.

Вдруг сзади раздался властный голос:

— Долго ты еще будешь капризничать?

Я перестала искать и посмотрела на дядю, сидящего в инвалидном кресле.

— В таком виде ты хочешь представлять семью Фу? Немного трудностей — и ты сдаешься? Какое ты имеешь право капризничать?!

Его слова разозлили меня.

— Да, для вас я всего лишь жалкая замена! Я никогда не буду такой, как Цинь Ай! Зачем вы вообще меня сюда привезли?! И вы… Вы говорите, что любите меня, но на самом деле я для вас всего лишь инструмент! Какое вы имеете право меня судить?! Я не хочу быть мисс Фу! Я не хочу носить фамилию Фу!

Резкая пощечина сбила меня с ног.

Это был дядя Фу.

— Как ты смеешь так разговаривать с Главой семьи?! Немедленно извинись!

Я подняла голову и попыталась открыть глаза. Я смотрела в сторону дяди. Я не должна показывать свою слабость.

Дядя хотел помочь мне встать, но, увидев мой взгляд, остановился.

У меня кружилась голова.

Дядя смотрел на меня и произнес незнакомое имя:

— Цяо…

Это было последнее, что я услышала, прежде чем потерять сознание. Падая, я увидела, как ко мне бегут люди.

В тот день у меня поднялась высокая температура, и меня отвезли в больницу.

Глава 9

Я открыла глаза. Голова все еще кружилась, и я не могла сфокусировать взгляд.

Но я чувствовала, что кто-то сидит рядом.

Я с трудом повернула голову и увидела дядю. Его лицо было серьезным, но, когда я открыла глаза, я заметила в его взгляде радость.

— Ты наконец очнулась! — В его голосе слышалась усталость.

Я рефлекторно закрыла глаза и отвернулась. Я не хотела его видеть.

Послышался вздох.

— Ну и характер у тебя! Что мне с тобой делать? Если ты до сих пор ничего не поняла, я не буду тебя заставлять. Если хочешь вернуться, как только поправишься, я отправлю тебя обратно в Америку.

Видя, что я не хочу разговаривать, дядя замолчал. Через некоторое время я услышала скрип колес инвалидного кресла. Я подумала, что он уходит, и хотела открыть глаза, но вдруг чья-то теплая рука коснулась моего лба.

Я вздрогнула. Это тепло, прикосновение немолодой кожи… Я почувствовала заботу, даже любовь.

Зачем он сейчас так добр ко мне? Разве он только что не говорил, что я хуже его дочери?

— Возможно, тебе еще многое предстоит узнать. Я сказал, что ты хуже Цинь Ай… Веришь ты в это или нет, ты сама понимаешь, что я прав. Но как бы то ни было, в одном Цинь Ай никогда тебя не превзойдет. У тебя есть надежда, ты можешь бороться. А у нее нет даже права на борьбу.

Его слова вызвали во мне смятение.

Рука на моем лбе исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение