— Дети семьи Фу всегда самые лучшие. Иди, поправь макияж. Я хочу, чтобы ты выглядела безупречно.
— Вот письмо. Прочти его в машине.
Я взяла конверт и крепко обняла дядю.
У ворот стояли десять лимузинов семьи Цинь. Похоже, они хотели произвести впечатление.
Хуэй Янь стояла позади меня. У ворот я ждала своего будущего мужа, но из машины вышли трое мужчин. Двоих я знала — это были Гу Ян и Вэнь Янь. Третьего я видела впервые.
Под черным костюмом угадывалась стройная, подтянутая фигура. У него были полудлинные волосы, приятные черты лица и… ярко-голубые глаза.
Мужчина подошел ко мне и поклонился.
— Здравствуйте, госпожа Фу. Я Шу Хай. Я приехал вместо старшего брата, чтобы забрать вас.
Меня охватило разочарование. В день нашей свадьбы Цинь Шугэ даже не удосужился приехать лично. Он прислал кого-то вместо себя.
— Он сам не мог приехать?
— У господина Цинь срочные дела, поэтому он попросил нас забрать вас. Надеюсь, вы не сердитесь, — с улыбкой сказал Гу Ян.
— И вы собираетесь жениться на мне вместо него? — мое лицо помрачнело. Выражение лиц мужчин тоже изменилось.
— Ханьвэй! — позвал дядя. Я обернулась и посмотрела на его улыбающееся лицо. Я вздохнула.
— Пойдемте.
Шу Хай, очевидно, почувствовал облегчение. Он наклонился.
— Позвольте, я помогу вам сесть в машину.
Я посмотрела на дядю, на Хуэй Янь, на дядю Фу, на дом, в котором прожила два года…
Сделав глубокий вдох, я позволила Шу Хаю помочь мне.
Он донес меня до машины и осторожно усадил внутрь. Хуэй Янь села в другую машину.
Через окно я видела, как дядя машет мне рукой. Я посмотрела на него и отвернулась. Не потому, что не хотела смотреть, а потому, что больше не могла.
Машины медленно тронулись. За десятью лимузинами семьи Цинь ехали двадцать машин семьи Фу. Это было мое приданое.
Дядя хотел, чтобы все было сделано с размахом.
Но мой муж в день нашей свадьбы решил преподать мне урок.
Это было очень унизительно. Цинь Шугэ, ты можешь не обращать на меня внимания. У нас еще будет время.
Я открыла письмо, которое дал мне дядя. Внутри был всего один иероглиф: «терпение».
Машины ехали по длинной аллее, вдоль которой росли платаны. Поместье было даже больше, чем дом семьи Фу. Белоснежные здания… Несмотря на роскошь и простор, для меня это была всего лишь клетка. Попав сюда, выбраться будет нелегко.
Машины остановились у больших железных ворот. Они выглядели роскошно и внушительно, но интуиция подсказывала мне, что это не главный вход.
— Это не главный вход, да? — спросила я у водителя. Он ответил бесстрастно:
— Госпожа Фу, только первая жена господина Цинь входила через главный вход. Все остальные, включая вас, по традиции семьи Цинь должны входить через боковой.
Я фыркнула. У меня даже не было права войти через главный вход. Теперь понятно, почему дядя велел мне терпеть.
Машины въехали на территорию поместья. По обеим сторонам аллеи росли платаны. Здесь было только два цвета: зеленый и белый. Довольно скучно.
Машины остановились у особняка. У входа стояли люди. Судя по одежде, это были слуги. Кто-то открыл мне дверь. Я вышла. — Мисс! — Хуэй Янь вышла следом.
— Я знаю. Ничего не говори.
Я выпрямилась и посмотрела на слуг, которые кланялись мне. — Госпожа…
— Невестка, проходите в дом, — сказал Шу Хай.
Я посмотрела на него, огляделась, но так и не увидела того, кого хотела увидеть.
Я сделала несколько шагов вперед и увидела Цинь Шуя.
— Добро пожаловать! — с улыбкой сказала она и взяла меня за руку. Я тоже улыбнулась. — Если тебе что-то понадобится, обращайся ко мне.
— Тогда я буду надоедать вам своими просьбами.
Цинь Шуя повела меня в дом.
— Не стесняйся. В этом доме, кроме моего брата, ты занимаешь самое высокое положение. Даже я должна тебя слушаться.
— А где твой брат? — как бы невзначай спросила я.
Улыбка Цинь Шуя на мгновение исчезла, но тут же вернулась.
Она была очень красивой. Все в семье Цинь были красивыми. И Шу Хай, и даже Цинь Шугэ, которого я до сих пор не видела. Он обладал какой-то особой аурой, которая притягивала взгляды.
— Мой брат скоро придет.
— А я уж подумала, что выхожу замуж за петуха, — с улыбкой сказала я. Увидев ошеломленное лицо Цинь Шуя, я почувствовала облегчение.
Глава 21
— Я знаю, что тебе пришлось многое пережить, но ты особенная. Надеюсь, ты принесешь в жизнь моего брата радость. Он… немного странный, но он хороший человек, — Цинь Шуя не обиделась и продолжала добродушно улыбаться. — Со временем ты все поймешь. Тебе очень идет это ципао.
— Спасибо, — Цинь Шуя мне нравилась. Хоть она и вела себя как избалованная принцесса, но была честной и прямолинейной. — Зови меня Ханьвэй.
— Хорошо, — Цинь Шуя взяла меня под руку. — Господин! — раздался чей-то голос. Я проследила за взглядами окружающих. Появился Цинь Шугэ.
На нем были шелковая рубашка и черные брюки. Он выглядел очень небрежно.
— И в таком виде ты пришел на собственную свадьбу?! — я была возмущена. Что это значит?
Цинь Шугэ подошел ко мне. Я посмотрела на него снизу вверх.
— Ты первый раз женишься?
Цинь Шугэ посмотрел на меня. Его взгляд был пустым. Он смотрел на меня не как на человека, а как на какой-то предмет.
— Первый, — мне стало неловко. Неужели уместно задавать девушке такой вопрос при всех? Это же очень невежливо.
— Я был женат три раза. Как скучно, — сказал Цинь Шугэ, окинув меня взглядом, зевнул и сел на стул.
Я ошеломленно смотрела на него. Я обернулась и посмотрела на Хуэй Янь. Даже на ее лице читалось удивление. Разве так можно вести себя на свадьбе?
Но окружающие, похоже, привыкли к такому поведению.
Меня подвели к нему. Кто-то протянул фотоаппарат. Неужели свадебная фотография?
Я растерянно смотрела на фотографа. Цинь Шугэ безучастно смотрел в объектив.
Вспышка.
Эта фотография долго висела в нашей спальне, напоминая мне о днях, проведенных в одиночестве.
Расстояние между нами на фотографии было похоже на пропасть, которую нам не суждено преодолеть.
Теперь я поняла, что он имел в виду, говоря о скуке. После церемонии в храме предков начались бесконечные свадебные ритуалы. Банкет… Слышала, что семья Цинь не любит шумных торжеств. Но даже без банкета эти церемонии измотали меня. Эти аристократические семьи такие сложные! Я посмотрела на Цинь Шугэ. Он выглядел так, словно все это ему уже надоело. Неудивительно, ведь это его четвертая свадьба.
Но его поведение на свадьбе заставило меня задуматься.
Он то ронял бокал, то смотрел в одну точку, и ему постоянно приходилось делать замечания. Он совсем не был похож на главу семьи. Скорее… на глупца.
Я еле дождалась перерыва.
— Ты уверена, что это тот самый незаурядный человек, о котором говорил отец? Мне он кажется каким-то… глупым, — спросила я у Хуэй Янь в комнате отдыха.
— Госпожа Фу, вы должны доверять Главе семьи. Он никогда не ошибается в людях. Он не стал бы играть вашей судьбой. Ведь вы… — Хуэй Янь вдруг замолчала. — Ведь что?
— Глава семьи очень любит вас. Вы должны ему доверять, — посмотрела на меня Хуэй Янь.
— Конечно, я верю отцу. Но мне трудно поверить собственным глазам, — я устало откинулась на спинку стула.
Дальше все шло более-менее гладко. Когда церемония закончилась, Цинь Шугэ отправился приветствовать гостей, а меня проводили в мои новые покои.
Белый особняк… Внутри все было оформлено со вкусом. Элегантно и сдержанно. В стиле семьи Цинь: роскошно, но без излишеств.
— В этом доме живешь ты, Старая госпожа и я. Мужчинам сюда вход воспрещен. Кроме моего брата, конечно. И еще одного человека, — сказала Цинь Шуя.
— И кто же это? — мне стало интересно, кому еще разрешено входить в этот дом.
— Скоро узнаешь, — загадочно подмигнула Цинь Шуя.
В гостиной нас уже ждали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|