К произведению (1) (Часть 1)

Городской роман «Не стучись в мою дверь сегодня ночью» Автор: Хуань Цзы [Завершено]

Апрель 2009-11-06 Завершено

Аннотация:

Она, девушка из простой семьи, внезапно стала наследницей огромного состояния. Но богатство не принесло счастья.

Холодный муж, интриги высшего общества, фиктивный брак – она даже не инструмент для продолжения рода.

Она любит смиренно, но любит стойко, всем сердцем желая растопить лед в его душе, но, обретя желаемое, теряет всё.

Ради обещания, ради верности себе, она готова на всё. Но какую цену заплатит за свою любовь?

Ключевые слова: Фу Ханьвэй, Цинь Шугэ

Предисловие

Меня зовут Роза. Я жаловалась на это имя бесчисленное количество раз. За месяц до моего рождения матери приснился сон. В этом сне ей виделся огромный розарий, залитый лунным светом, излучающим мягкое сияние.

Через месяц я родилась, и меня назвали Розой.

До пяти лет я думала, что имена моих сестер тоже связаны с цветами — Лилия или, может быть, Ромашка. Но оказалось, что у них очень красивые имена: Хао Юнь и Лин Юэ.

Я побежала к матери просить ее изменить мое имя, но она, поглаживая меня по голове, со смехом сказала, что это имя — моя судьба.

Судьба… С тех пор у меня к этому слову особое отвращение.

Я не хочу навязанной судьбы. Я хочу сама вершить свою судьбу.

Глава 1

Утреннее солнце всегда такое яркое. Я ехала на велосипеде, наслаждаясь извилистой проселочной дорогой. Мои короткие, слегка желтоватые волосы блестели на солнце. Я напевала песенку и весело крутила педали.

У дома я бросила велосипед как попало и увидела, как мама возится со своей орхидеей. Я показала язык и попыталась проскользнуть внутрь, но сзади раздался мамин мягкий голос:

— Куда это ты так спешишь?

Я резко остановилась, потерла лицо и изобразила то, что считала улыбкой:

— Мам, ты меня зовешь?

Мама повернулась ко мне, и ее брови нахмурились:

— Ты посмотри на себя! Ты же девочка! Если продолжишь в том же духе, замуж никто не возьмет. Вы с сестрами обе мои родные дочери, но почему такая разница? Ты… Ты напрасно носишь это имя. И эти волосы… На что это похоже?!

Я знала, что мама так скажет. Я погладила свои короткие волосы.

— Мам, я слышу это от тебя уже восемнадцать лет. Можешь хоть один день не говорить об этом? Я не такая уж плохая. И насчет имени… Если ты согласишься, я бы с радостью его сменила.

— Попробуй только! — Мама схватила совок, словно собираясь меня ударить.

Я быстро увернулась: — Мама, пощади! Я пойду-ка лучше домой!

Не дожидаясь ответа, я побежала в дом.

Мама смотрела мне вслед, улыбаясь, но тихо вздохнула.

Дверь в отцовский кабинет была открыта. Я с улыбкой забежала внутрь, увидела читающего отца и обняла его:

— Папа, ты скучал по мне? Мы же целый день не виделись!

Отец снял очки и высвободился из моих объятий:

— Ты такая непоседливая! Когда ты уже повзрослеешь?

Отец очень меня любит. Из всех пятерых детей в детстве он чаще всего брал на руки именно меня. Мы с отцом могли говорить обо всем на свете. Мы были скорее друзьями, чем отцом и дочерью.

— Ты тоже будешь меня отчитывать, как мама?

Я посмотрела на отца, широко раскрыв глаза. Он встал и повел меня в гостиную.

— Роза, иногда мне кажется, что ты мой сын!

— Ну вот еще! — Я недовольно надула губы.

— Роза! — раздался крик снаружи. Я отпустила руку отца.

— Мо Бэй пришел. Пап, я пойду!

Я поцеловала отца в лоб и выбежала из дома.

На улице стоял Мо Бэй с улыбкой на лице. Я ударила его в грудь: — Пошли играть в баскетбол!

Выходя из сада, я увидела, как к дому подъезжает черный автомобиль. Я с любопытством посмотрела на него. С тех пор, как мы в десять лет переехали в Америку, у нас давно не было гостей. Не став долго раздумывать, я взяла мяч и потянула Мо Бэя за собой.

Промокшие насквозь, мы с Мо Бэем сидели под баскетбольным кольцом.

Я отбивала мяч и взяла у Мо Бэя бутылку с водой.

— Роза, за кого ты хочешь выйти замуж?

— Почему ты спрашиваешь? — Я удивилась, что Мо Бэй задал такой вопрос.

— Просто так. Можешь не отвечать, — на его красивом, бледном лице появился легкий румянец.

— Ну, тогда слушай. Я хочу выйти замуж за сильного мужчину. Он не обязательно должен быть самым сильным в глазах других, но для меня он должен быть самым лучшим.

— Какой-то абстрактный ответ, — Мо Бэй растерянно посмотрел на меня. Я, смеясь, похлопала его по плечу: — Этого тебе не понять, братишка! Я же старше и мудрее.

Мо Бэй как будто стиснул зубы.

— Фу Роза, я старше тебя на три месяца!

— Ладно, ладно, малыш! — Мы продолжали шутить и дурачиться, не подозревая, что моя судьба вот-вот круто изменится.

В кабинете отца стояли трое мужчин в строгих черных костюмах, а напротив отца сидел мужчина в белом традиционном китайском костюме.

Лицо отца было серьезным.

— Фу Янь, ты знаешь, зачем я пришел. Как потомок семьи Фу, это твой долг, — заговорил мужчина в белом костюме. На вид ему было около сорока, и на его лице не было никаких эмоций.

— Это воля Главы клана? — Лицо отца побледнело.

— В семье Фу только у тебя есть три дочери подходящего возраста. И, как прямой потомок Главы клана, это твоя обязанность.

— И кого же выбрал Глава клана? — Отец слегка сжал кулаки. Мужчина встал, и на его губах появилась непонятная улыбка.

— Мы выбрали Розу.

Отец вскочил с места, опрокинув стул.

— Фу Янь, ты знаешь, что не можешь отказаться.

— Но Розе всего восемнадцать! — В глазах отца читалось отчаяние.

— Я уже видел эту девочку, когда входил. Она особенная! Выбор Главы клана никогда не бывает ошибочным.

Когда я вошла, то увидела четверых мужчин, выходящих из нашего дома. Тот, что шел впереди, посмотрел на меня и слегка кивнул.

— Вы кто? — спросила я. — Вы к моему отцу?

Мужчина улыбнулся и наклонился:

— Вы мисс Роза? Не волнуйтесь, мы скоро снова увидимся!

Сказав это, он прошел мимо. Я непонимающе посмотрела ему вслед. Что он имел в виду? Но я не стала долго раздумывать.

Войдя в дом, я обнаружила, что мама, вопреки обыкновению, еще не приготовила ужин. Отец курил на диване.

Атмосфера была странной. Я подумала, что это как-то связано с теми мужчинами.

— Что случилось? — осторожно спросила я.

Мама подошла и обняла меня:

— Роза, ты выходишь замуж! — Моя шея стала мокрой от ее слез.

Глава 2

— Что происходит? — Я поглаживала маму по спине, пытаясь ее успокоить. Я была не столько удивлена, сколько озадачена.

— Ну вот, теперь вам не нужно беспокоиться, что я не выйду замуж, — я попыталась улыбнуться, чтобы разрядить обстановку, но лицо отца стало еще мрачнее. Мама встала и пошла на кухню.

Я села напротив отца: — За кого я выхожу?

Сейчас это был самый важный вопрос. Отец поднял голову, его глаза покраснели.

— Роза, прости. У меня не было выбора.

Отец с досадой потушил сигарету.

— Это те люди, которые только что приходили? — Моя интуиция подсказывала, что ответ положительный.

И тот мужчина… Он показался мне знакомым. Я как будто где-то его видела.

— Прислали люди от твоего дяди. Он хочет удочерить тебя, — с трудом произнес отец. Он встал и начал нервно ходить по комнате.

— Я думал, что, уехав с вами, мы сможем избежать семейных распрей, но я ошибался. Где бы мы ни были, нам не скрыться от чужих глаз. Я не мог отказаться. Я думал, что выберут одну из твоих сестер, но не тебя.

Он тяжело вздохнул, и у меня похолодело в груди.

— Папа, мне всего восемнадцать. Неужели я должна замуж? — Я задала этот глупый вопрос. Раз уж Глава клана принял решение, сопротивление бесполезно.

— Сначала тебя удочерят. То есть твой дядя возьмет тебя в свою семью, и ты выйдешь замуж как дочь Главы клана. Обе семьи — влиятельные, и для них это важно. И ты должна уехать отсюда, вернуться в Китай. Ты должна покинуть нас.

Спина отца выглядела очень одинокой. Как младший сын в семье, он не мог контролировать многое, в том числе и браки своих детей.

Из кухни доносился шум: звон разбитой посуды, грохот падающих предметов и приглушенные рыдания матери.

Сегодня все перевернулось.

Мы ужинали в гнетущей тишине. Никто не проронил ни слова. Братья уже обзавелись своими семьями и жили отдельно. Сестры учились и не приехали домой. С родителями оставалась только я, но теперь и мне нужно было уехать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение