Глава 10 (4)

Я прижалась к нему. От него исходил приятный, свежий аромат.

Подняв голову, я встретилась с ним взглядом и… покраснела.

— Проблемы, — сказал он.

Что? Услышав это, я мгновенно пришла в себя и оттолкнула его.

Встав перед теми мужчинами, я закричала:

— Да как вы смеете нападать на меня?! Жить надоело?!

Я подбежала к багажнику и достала клюшку для гольфа. Сегодня утром мы с Хуэй Янь как раз играли, и я не убрала ее обратно.

— Я вам покажу!

Мужчины удивленно смотрели на меня. Сказав это, я вдруг поняла, как грубо я выражаюсь. Ну и ладно, все равно мы больше не увидимся.

Вдруг сзади послышался смех. Обернувшись, я увидела, что тот мужчина сидит на земле и смотрит на меня, улыбаясь. Его глаза превратились в узкие щелочки. Неужели этот мужчина-кукла умеет улыбаться?

Глава 15

— Чего смешного? — с досадой спросила я. — Я же тебя спасала!

Не успела я договорить, как на меня снова бросились. Я взмахнула клюшкой и ударила одного из мужчин по голове.

Сидевший на земле мужчина просто смотрел и не вмешивался. Я начала про себя ругать его.

И это мужчина?

Вдруг кто-то достал пистолет. Неужели они всерьез?

Раздались выстрелы, но не из того пистолета, который я видела. Нападавшие переглянулись, и вскоре послышался звук приближающихся машин. Кажется, их было несколько.

Мужчина, который был за главного, сплюнул на землю.

— Черт! Уходим!

Они сели в машины и уехали. Я все еще стояла с клюшкой в руках.

Обернувшись, я увидела, что мужчина, который сидел на земле, побледнел, и на его лбу выступил холодный пот.

Я подошла и осторожно спросила:

— Вы в порядке?

Он поднял на меня глаза. И в этом взгляде я увидела что-то… ранимое, почти детское. Его глаза были влажными.

Боже, зачем мужчине такой взгляд?

Я бросила клюшку и наклонилась к нему:

— Вам точно не нужна помощь?

Мужчина прижал руку к груди. — Не подходи ко мне!

Вот грубиян! Мне стало неловко. Как будто я сама хотела к нему подходить.

Вокруг нас остановились машины. Из одной выскочил мужчина и подбежал к нему.

Это был тот самый мужчина в очках из бара.

— Цинь-гэ, вы в порядке?

Цинь-гэ? Сколько же ему лет?

Вскоре подбежала и женщина в красном. Она оттолкнула меня в сторону. Я мысленно выругалась.

— Братик, у тебя болит грудь? Ничего, я сейчас отвезу тебя в больницу, — сказав это, она вместе с другими людьми посадила мужчину в машину.

Меня просто проигнорировали. Что это значит?

Женщина в красном обернулась и посмотрела на меня.

— Ты кто?

— Я просто проходила мимо, — я натянуто улыбнулась. Ее пристальный взгляд был мне неприятен.

Мужчина в очках поторопил ее, и она, еще раз взглянув на меня, ушла. Я стояла на месте. Вдруг мне стало смешно. Что я наделала?

Мужчина в очках, уже севший в машину, вдруг вышел и подошел ко мне. Он протянул мне визитку.

— Мисс, это вам от господина Цинь. После ремонта вашей машины свяжитесь с ним по этому номеру, чтобы обсудить оплату.

Сказав это, он быстро сел в машину.

Машины умчались. Я посмотрела на визитку. Цинь Шугэ…

Хуэй Янь появилась через десять минут. Видя, что она так долго не шла, я сердито сказала:

— Давно наблюдаешь? И долго ты еще собиралась прятаться? Не боялась, что меня убьют?

Хуэй Янь поправила очки.

— Я верю, что такие, как ты, живут долго.

Я сердито посмотрела на нее. Я так и знала, что она это скажет.

Вернувшись домой, я увидела в гостиной дядю. Почему-то в его присутствии мне стало неловко.

— Что случилось? — Голос дяди был спокойным, но я чувствовала, что он сдерживает гнев.

— Я подралась, — честно призналась я. Перед дядей я всегда старалась говорить правду.

Дядя подъехал ко мне на инвалидном кресле. Я присела на корточки.

— В следующий раз будь осторожнее, — сказал он.

Я кивнула.

— Иди спать, — дядя вздохнул. Я пошла в свою комнату. Хуэй Янь осталась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение