Глава 5, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он обнял мать за шею, ласкаясь.

— Мама, о чём ты только что думала? Наверное, о вчерашнем Дяде по отцу?

Тун Хайфэй села, убрав улыбку, и спросила сына:

— Ты не хочешь называть его папой?

— Если я назову его папой, мне придётся уйти с ним?

Сыци всё ещё хотел остаться с матерью, не желая жить с отцом.

— Конечно, нет, — она погладила сына по волосам.

Сыци широко раскрыл свои красивые чёрно-белые глаза, уставившись на озабоченное выражение лица матери.

— Он вчера сказал, что сегодня в десять придёт за мной, чтобы пойти гулять, и мама тоже пойдёт.

— Э-э, мама сегодня хочет остаться дома и поспать, потому что каждый день на работе очень устаёт.

Тун Хайфэй прекрасно понимала, что она нежеланна, Ли Чжаоци появился только из-за сына, а не ради неё.

Он погладил уголок горько улыбающихся губ матери.

— Мама, может, позвонишь бабушке и дяде по матери, пусть приедут в Тайбэй, если у них будет время? Я так по ним соскучился.

Сыци подумал, что мама всегда очень радуется, когда видит дядю по матери или бабушку, и не бывает такой грустной, как сейчас.

Тун Хайфэй вспомнила свою мать, которая после развода осталась в родительском доме в Гаосюне и сейчас управляла круглосуточным магазином. Тогда мать настойчиво уговаривала её не рожать ребёнка, но она всё равно настояла на своём. А ещё старший брат, узнав, что его сестра беременна, и без вопросов зная, чей это ребёнок, собирался избить Ли Чжаоци. Только её угроза спрятаться с ребёнком в животе так, чтобы никто их не нашёл, если он посмеет пойти к нему, заставила старшего брата проглотить свой гнев.

Благодаря терпению семьи она смогла вырастить сына до такого возраста, Тун Хайфэй была им очень благодарна.

— Мама позвонит дяде по матери, он тебя больше всех любит… — сказала Тун Хайфэй, взяв телефон, но никто не отвечал после нескольких гудков.

Только тогда она вспомнила, что старшего брата сейчас нет на Тайване.

— Мама забыла, что дядя по матери уехал за границу с волонтёрской группой помогать людям, возможно, он вернётся только через несколько месяцев.

Она вспомнила, что с тех пор, как старший брат присоединился к международным волонтёрам, он путешествовал по всему миру. Хотя она и мать беспокоились о его безопасности, они не могли помешать ему делать то, что он хотел.

Сыци, словно угадав её тревоги, обеими маленькими ручками обхватил лицо матери.

— Не бойся, я никогда не оставлю маму.

— Мама знает… И ещё, ты должен называть его папой, а не Дядей по отцу.

Тун Хайфэй поспешно улыбнулась, не желая, чтобы сын беспокоился о ней.

Он подумал несколько секунд, а затем сказал:

— Я понял.

Тун Хайфэй обняла сына и встала с кровати.

— Хорошо, сначала почистим зубы и умоемся…

И вот, мать и сын, теснясь в маленькой ванной, вместе чистили зубы, вместе умывались. Эту крепкую родственную связь ничто и никто не мог разорвать.

Когда мать и сын вернулись в гостиную, они увидели, что два ломтика тоста уже выпрыгнули из тостера.

— Сам положи ветчину, мама нальёт тебе соевое молоко.

Он очень заботливо положил два поджаренных тоста с ветчиной на тарелку, затем передал их матери, а сам положил ещё два ломтика тоста в тостер.

— Мама, ешь первая, — Тун Хайфэй взяла тарелку.

— Спасибо, это соевое молоко Сыци.

— Спасибо, мама, — Сыци показал два ряда белых зубов, мило улыбаясь.

— Скоро твой папа заберёт тебя, поэтому не ешь слишком много, иначе не сможешь пообедать.

Тун Хайфэй с улыбкой смотрела на довольного сына, но всё же сначала дала ему наставление.

— И колу тоже не пей слишком много, понял?

Он, как и обычные дети, любил пить газированные напитки, и она боялась, что без её присмотра он будет пить их без меры.

— Хорошо, — Сыци немного разочарованно опустил плечи.

— Ты… любишь своего папу? — нерешительно спросила она.

Услышав вопрос матери, Сыци поднял свои красивые большие глаза с длинными ресницами.

— Когда разговаривал по телефону, он мне немного нравился, но когда узнал, что он мой папа, то уже не так сильно.

Чувства Тун Хайфэй в этот момент тоже были сложными. Она надеялась, что сын примет своего родного отца, но в то же время боялась, что если он действительно полюбит его, то отец заберёт его сердце.

— Твой папа хороший человек, раньше… он был очень добр к маме.

Отбросив эту эгоистичную мысль, Тун Хайфэй всё же хотела, чтобы сын побольше узнал, каким человеком был его отец.

— Просто проведи с ним больше времени, и ты полюбишь его.

Он отпил глоток соевого молока.

— Раз он был так добр к маме, почему вы не жили вместе? Не говори, что я ещё маленький, и что расскажешь мне, когда я вырасту.

— Хорошо, мама сначала подумает, как это объяснить… — Тун Хайфэй смущённо улыбнулась, а затем серьёзно ответила на вопрос сына.

— Изначально тот парень очень любил ту девушку, и та девушка тоже очень любила того парня. Но если бы они были вместе, это причинило бы боль окружающим людям, и все вокруг страдали бы. Тогда… той девушке пришлось бы расстаться с тем парнем.

Сыци, казалось, что-то понял, а что-то нет.

— Почему окружающие страдали бы? Не нужно обращать на них внимания, главное, чтобы тот парень и та девушка были вместе.

— Но та девушка не хотела из-за своей любви к тому парню снова причинять боль другим.

Она вспомнила, как, узнав правду, вернулась домой и со слезами на глазах допрашивала отца. Только тогда она окончательно убедилась, что всё это правда, и приняла решение уйти, не попрощавшись. Тун Хайфэй считала, что это был способ минимизировать ущерб.

— Поэтому маме пришлось уйти с тобой…

Он вздохнул.

— Дела взрослых так трудно понять. Если любишь, то будь вместе, зачем слушать, что говорят другие? Я бы их не слушал.

Тун Хайфэй протянула руку через стол и ущипнула сына за розовую щёку.

— Нельзя так говорить. Нужно уметь думать о других. Если это причинит боль окружающим, то этого нельзя делать.

— Хорошо, хорошо, — сказал Сыци, потирая щёки.

Она тихонько рассмеялась.

— Сегодня очень солнечно, когда пойдёшь гулять, не забудь надеть шляпу.

— Я знаю, мама, ты тоже быстрее ешь, тосты уже остыли, — торопливо сказал он.

После завтрака Сыци вернулся в комнату, открыл шкаф и сам выбрал одежду, которую собирался надеть. Однако, вспоминая слова матери, он всё ещё не совсем понимал, в чём проблема, но одно было ясно: мама, вероятно, всё ещё любила отца.

Любить, но не иметь возможности жить вместе — почему так?

Сыци сидел на кровати, скрестив ноги, и, подперев подбородок, задумался.

Часы на стене незаметно показывали уже девять пятьдесят, и раздался звонок в дверь.

— …Сыци ещё в комнате переодевается, он теперь сам решает, что надеть, не даёт мне помогать.

Тун Хайфэй открыла входную дверь квартиры, позволяя Ли Чжаоци, приехавшему за сыном, подняться на второй этаж.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение