Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Он обнял мать за шею, ласкаясь.
— Мама, о чём ты только что думала? Наверное, о вчерашнем Дяде по отцу?
Тун Хайфэй села, убрав улыбку, и спросила сына:
— Ты не хочешь называть его папой?
— Если я назову его папой, мне придётся уйти с ним?
Сыци всё ещё хотел остаться с матерью, не желая жить с отцом.
— Конечно, нет, — она погладила сына по волосам.
Сыци широко раскрыл свои красивые чёрно-белые глаза, уставившись на озабоченное выражение лица матери.
— Он вчера сказал, что сегодня в десять придёт за мной, чтобы пойти гулять, и мама тоже пойдёт.
— Э-э, мама сегодня хочет остаться дома и поспать, потому что каждый день на работе очень устаёт.
Тун Хайфэй прекрасно понимала, что она нежеланна, Ли Чжаоци появился только из-за сына, а не ради неё.
Он погладил уголок горько улыбающихся губ матери.
— Мама, может, позвонишь бабушке и дяде по матери, пусть приедут в Тайбэй, если у них будет время? Я так по ним соскучился.
Сыци подумал, что мама всегда очень радуется, когда видит дядю по матери или бабушку, и не бывает такой грустной, как сейчас.
Тун Хайфэй вспомнила свою мать, которая после развода осталась в родительском доме в Гаосюне и сейчас управляла круглосуточным магазином. Тогда мать настойчиво уговаривала её не рожать ребёнка, но она всё равно настояла на своём. А ещё старший брат, узнав, что его сестра беременна, и без вопросов зная, чей это ребёнок, собирался избить Ли Чжаоци. Только её угроза спрятаться с ребёнком в животе так, чтобы никто их не нашёл, если он посмеет пойти к нему, заставила старшего брата проглотить свой гнев.
Благодаря терпению семьи она смогла вырастить сына до такого возраста, Тун Хайфэй была им очень благодарна.
— Мама позвонит дяде по матери, он тебя больше всех любит… — сказала Тун Хайфэй, взяв телефон, но никто не отвечал после нескольких гудков.
Только тогда она вспомнила, что старшего брата сейчас нет на Тайване.
— Мама забыла, что дядя по матери уехал за границу с волонтёрской группой помогать людям, возможно, он вернётся только через несколько месяцев.
Она вспомнила, что с тех пор, как старший брат присоединился к международным волонтёрам, он путешествовал по всему миру. Хотя она и мать беспокоились о его безопасности, они не могли помешать ему делать то, что он хотел.
Сыци, словно угадав её тревоги, обеими маленькими ручками обхватил лицо матери.
— Не бойся, я никогда не оставлю маму.
— Мама знает… И ещё, ты должен называть его папой, а не Дядей по отцу.
Тун Хайфэй поспешно улыбнулась, не желая, чтобы сын беспокоился о ней.
Он подумал несколько секунд, а затем сказал:
— Я понял.
Тун Хайфэй обняла сына и встала с кровати.
— Хорошо, сначала почистим зубы и умоемся…
И вот, мать и сын, теснясь в маленькой ванной, вместе чистили зубы, вместе умывались. Эту крепкую родственную связь ничто и никто не мог разорвать.
Когда мать и сын вернулись в гостиную, они увидели, что два ломтика тоста уже выпрыгнули из тостера.
— Сам положи ветчину, мама нальёт тебе соевое молоко.
Он очень заботливо положил два поджаренных тоста с ветчиной на тарелку, затем передал их матери, а сам положил ещё два ломтика тоста в тостер.
— Мама, ешь первая, — Тун Хайфэй взяла тарелку.
— Спасибо, это соевое молоко Сыци.
— Спасибо, мама, — Сыци показал два ряда белых зубов, мило улыбаясь.
— Скоро твой папа заберёт тебя, поэтому не ешь слишком много, иначе не сможешь пообедать.
Тун Хайфэй с улыбкой смотрела на довольного сына, но всё же сначала дала ему наставление.
— И колу тоже не пей слишком много, понял?
Он, как и обычные дети, любил пить газированные напитки, и она боялась, что без её присмотра он будет пить их без меры.
— Хорошо, — Сыци немного разочарованно опустил плечи.
— Ты… любишь своего папу? — нерешительно спросила она.
Услышав вопрос матери, Сыци поднял свои красивые большие глаза с длинными ресницами.
— Когда разговаривал по телефону, он мне немного нравился, но когда узнал, что он мой папа, то уже не так сильно.
Чувства Тун Хайфэй в этот момент тоже были сложными. Она надеялась, что сын примет своего родного отца, но в то же время боялась, что если он действительно полюбит его, то отец заберёт его сердце.
— Твой папа хороший человек, раньше… он был очень добр к маме.
Отбросив эту эгоистичную мысль, Тун Хайфэй всё же хотела, чтобы сын побольше узнал, каким человеком был его отец.
— Просто проведи с ним больше времени, и ты полюбишь его.
Он отпил глоток соевого молока.
— Раз он был так добр к маме, почему вы не жили вместе? Не говори, что я ещё маленький, и что расскажешь мне, когда я вырасту.
— Хорошо, мама сначала подумает, как это объяснить… — Тун Хайфэй смущённо улыбнулась, а затем серьёзно ответила на вопрос сына.
— Изначально тот парень очень любил ту девушку, и та девушка тоже очень любила того парня. Но если бы они были вместе, это причинило бы боль окружающим людям, и все вокруг страдали бы. Тогда… той девушке пришлось бы расстаться с тем парнем.
Сыци, казалось, что-то понял, а что-то нет.
— Почему окружающие страдали бы? Не нужно обращать на них внимания, главное, чтобы тот парень и та девушка были вместе.
— Но та девушка не хотела из-за своей любви к тому парню снова причинять боль другим.
Она вспомнила, как, узнав правду, вернулась домой и со слезами на глазах допрашивала отца. Только тогда она окончательно убедилась, что всё это правда, и приняла решение уйти, не попрощавшись. Тун Хайфэй считала, что это был способ минимизировать ущерб.
— Поэтому маме пришлось уйти с тобой…
Он вздохнул.
— Дела взрослых так трудно понять. Если любишь, то будь вместе, зачем слушать, что говорят другие? Я бы их не слушал.
Тун Хайфэй протянула руку через стол и ущипнула сына за розовую щёку.
— Нельзя так говорить. Нужно уметь думать о других. Если это причинит боль окружающим, то этого нельзя делать.
— Хорошо, хорошо, — сказал Сыци, потирая щёки.
Она тихонько рассмеялась.
— Сегодня очень солнечно, когда пойдёшь гулять, не забудь надеть шляпу.
— Я знаю, мама, ты тоже быстрее ешь, тосты уже остыли, — торопливо сказал он.
После завтрака Сыци вернулся в комнату, открыл шкаф и сам выбрал одежду, которую собирался надеть. Однако, вспоминая слова матери, он всё ещё не совсем понимал, в чём проблема, но одно было ясно: мама, вероятно, всё ещё любила отца.
Любить, но не иметь возможности жить вместе — почему так?
Сыци сидел на кровати, скрестив ноги, и, подперев подбородок, задумался.
Часы на стене незаметно показывали уже девять пятьдесят, и раздался звонок в дверь.
— …Сыци ещё в комнате переодевается, он теперь сам решает, что надеть, не даёт мне помогать.
Тун Хайфэй открыла входную дверь квартиры, позволяя Ли Чжаоци, приехавшему за сыном, подняться на второй этаж.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|