Глава 10. Действительно есть золотой палец (Часть 1)

Сяоцуй и тётушка Цзиньхуа дошли до перекрестка трех дорог за деревней и увидели, что старшая невестка Ли Чуньлань уже ждет их с корзиной за спиной, явно беспокоясь.

— Старшая невестка, вы так рано пришли!

Сяоцуй увидела, что волосы Ли Чуньлань влажные от росы, и поняла, что она ждет уже давно.

— Не так уж и рано, только что пришла.

Тётушка Цзиньхуа, вы же знаете мою мать, если я не выйду пораньше, то не смогу уйти, — Ли Чуньлань непринужденно заговорила с тётушкой Цзиньхуа.

Они шли и болтали, быстро перевалили через гору и оказались у подножия той большой горы, где Сяоцуй в прошлый раз искала лекарственные травы.

Сяоцуй достала маленькие мешочки с реальгаровым порошком и раздала по одному каждой, чтобы носить с собой для защиты от змей и насекомых.

Каждой выдала по две полоски старой ткани и велела им завязать штанины, как она сама. Это тоже для защиты от змей и насекомых, чтобы муравьи и сороконожки не заползали в штанины.

— Хорошо, теперь не страшно змей и сороконожек. Обязательно будьте осторожны, тётушка Цзиньхуа, старшая невестка.

Сяоцуй снова и снова напоминала им, чтобы они не теряли бдительность, ослепленные деньгами.

Обе кивнули в знак согласия, а затем они втроем начали подниматься по тропе, которую Сяоцуй проложила вчера. Приблизившись к середине склона, Сяоцуй свернула с тропы, прорубила колючую лозу ножом и начала учить их, как искать Тяньма.

Они втроем подошли к участку под деревьями с большим количеством перегноя. Не пройдя и нескольких шагов, Сяоцуй увидела несколько цветоносов Тяньма высотой около фута, которые уже пробились из перегноя. Они были нежными и очень милыми.

— Тётушка Цзиньхуа, старшая невестка, Тяньма любит расти гнездами. Посмотрите, эти цветоносы — это цветоносы Тяньма. Возможно, рядом есть еще цветоносы, которые еще не вышли, поэтому нам нужно сначала деревянной палкой разгрести перегной рядом... — Сяоцуй подробно объяснила им, как искать Тяньма, и снова показала, как ее выкапывать.

Надо сказать, Сяоцуй повезло. Только вокруг этих нескольких цветоносов Сяоцуй выкопала около двадцати клубней Тяньма, которые еще не пробились из перегноя или еще не вышли из земли. Все они были довольно крупные, вместе, вероятно, около пяти-шести цзиней.

Они обе, не отрываясь, смотрели, как Сяоцуй так быстро выкопала столько Тяньма, и не терпелось пойти и попробовать самим. Это место не было глухим лесом, и они обе хорошо знали окрестные горы, так что Сяоцуй не беспокоилась, что они заблудятся.

Старшее поколение все-таки опытнее. Тётушка Цзиньхуа вспомнила, как два года назад, в тяжелые годы, она ходила на эту гору копать кудзу и, кажется, видела цветоносы Тяньма, которые выкапывала Сяоцуй, но тогда не знала, что это такое.

По памяти тётушка Цзиньхуа нашла место и действительно выкопала гнездо Тяньма. Обрадовавшись, она громко сообщила об этом Сяоцуй.

Ли Чуньлань тоже часто ходила в горы рубить дрова. Она прорубила ножом для рубки дров другую тропу и пошла в другую сторону, чтобы попробовать. В горах много мест с толстым слоем перегноя, и Ли Чуньлань не верила, что не найдет Тяньма.

В этих горах повсюду сокровища! Сяоцуй с восторгом обнаружила на гнилом бревне жирные свежие древесные грибы. Это действительно хорошая находка! Сяоцуй без стеснения собрала их все, около цзиня или двух. То, что не съешь сразу, можно высушить и оставить. Сяоцуй теперь была похожа на маленькую белку — всё съедобное хотелось унести домой и запасти.

Сяоцуй посмотрела на свою корзину. В ней уже было полкорзины Тяньма и маленький мешочек древесных грибов. Сегодня был действительно урожайный день!

Она хотела пройти еще немного вперед, а затем вернуться тем же путем. По дороге сюда Сяоцуй оставляла метки на деревьях, так что не боялась заблудиться.

Впереди стояло огромное дерево неизвестной породы, такое большое, что его могли обхватить только два человека, взявшись за руки. Сяоцуй обошла дерево, любуясь им, и вдруг обнаружила рядом с засохшим старым пнем что-то похожее на Линчжи.

Сяоцуй поспешно опустила корзину, присела и долго смотрела, убедившись, что это, несомненно, легендарное лекарственное растение "Линчжи". Там был один большой гриб, два средних и три маленьких.

Она осторожно срезала большой и средние, положила их в корзину, а маленькие оставила, чтобы они продолжали расти.

Интересно, дорого ли продавать этот Линчжи в больницу?

По воспоминаниям Цзясинь, Линчжи не считался чем-то редким, разве что дикий имел лучшие лечебные свойства.

Сяоцуй с ножом для рубки дров вернулась тем же путем, собираясь найти тётушку Цзиньхуа и старшую невестку. По дороге она выкопала еще несколько клубней Тяньма, а также собрала кисло-сладкие дикие плоды, которые местные называли "Малина Трёх Месяцев". Они висели красными гроздьями на большом колючем кусте. Есть их было вкусно, но собирать довольно хлопотно, потому что на ветках были тонкие острые колючки.

Сяоцуй как раз немного проголодалась, поэтому собрала все покрасневшие "Малины Трёх Месяцев" и положила их на чистую грубую ткань.

Издалека донеслось "кудахтанье" курицы. Сяоцуй подумала: "Неужели это фазан?"

Она опустила корзину, взяла нож для рубки дров и постаралась тихонько подойти. И действительно, она увидела фазана, который, кажется, нес яйца в гнезде. Ха-ха, давно не ела курицу! Сяоцуй не удержалась и сглотнула слюну.

Надо сказать, фазаны очень бдительны. Услышав шаги Сяоцуй, он тут же взлетел, хлопая крыльями, и при этом кудахтал.

Сяоцуй считала, что не сможет догнать фазана, и просто решила попытать счастья. Она с силой метнула кухонный нож, и произошло нечто удивительное: нож для рубки дров попал в фазана! Теперь фазан лежал в кустах, дергаясь, и, казалось, вот-вот испустит дух.

Сяоцуй не могла поверить, глядя на свою правую руку. Неужели Небеса действительно одарили ее "золотым пальцем"?

Если один раз можно назвать совпадением, то дважды называть случайностью уже натянуто.

Подняв нож для рубки дров, Сяоцуй увидела в нескольких десятках шагов впереди под деревом ярко окрашенный ядовитый гриб. Прицелившись, она бросила нож, и он разбил маленький ядовитый гриб вдребезги.

— О-о-о! — Сяоцуй с волнением сложила руки рупором у рта и громко крикнула, выражая свою радость.

Похоже, в будущем у нее есть потенциал стать метким охотником! Если она будет охотиться, разве у нее не будет бесконечного мяса?

Ха-ха-ха-ха!

При мысли о мясе Сяоцуй почувствовала прилив сил!

Подняв уже окоченевшего фазана, Сяоцуй неподалеку обнаружила гнездо фазана, в котором лежало пять яиц.

Положив яйца фазана и древесные грибы в мешок, Сяоцуй счастливо поела "Малины Трёх Месяцев" и пошла обратно по той же дороге.

— Сяоцуй, Сяоцуй!

Сяоцуй услышала, как тётушка Цзиньхуа громко и взволнованно зовет ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Действительно есть золотой палец (Часть 1)

Настройки


Сообщение