Произошло чудо! Тот самый нож для рубки дров, который Сяоцуй заточила, полетел, словно с глазами, и ударил серого кролика, убив его. Заметьте, не зарубил, а убил обухом.
Боже мой! Я, должно быть, в прошлой жизни совершила много добрых дел, раз смогла бросить нож и убить кролика! Сяоцуй была вне себя от радости. Подхватив кролика и нож, она побежала сообщить хорошую новость тётушке Цзиньхуа.
— Тётушка! Тётушка! Сегодня вечером у нас будет тушеное мясо кролика!
Сейчас Сяоцуй была счастливее, чем после победы над Чжан Цзиньгуй. Мясо! Скоро будет мясо!
Тётушка Цзиньхуа и две её внучки чистили побеги бамбука. Услышав крики Сяоцуй, они поспешно встали.
Увидев Сяоцуй, бегущую с жирным кроликом в руке, тётушка Цзиньхуа захлопала в ладоши и рассмеялась: — Ой, вот же везучая девушка! Пошла в туалет и поймала кролика!
— Цок-цок-цок, сейчас диких кроликов в этих горах трудно найти, всех съели в те тяжёлые годы, — тётушка Цзиньхуа пощупала мясо на кролике. — Мяса-то прилично.
— Приходите к вам вечером есть кролика, тётушка!
При мысли о вкусном мясе Сяоцуй захотелось сглотнуть слюну. С момента попадания сюда она ела сало только один раз, и то его дала семья тётушки Цзиньхуа. Сяоцуй очень скучала по вкусу разного мяса.
— Ты только что оправилась от травмы, оставь себе, чтобы хорошо восстановиться!
Сейчас у всех в животах не хватало жира. Тётушка Цзиньхуа, хоть и очень хотела мяса, всё же отказалась от предложения Сяоцуй.
— Тётушка, зачем вы так официально говорите? Трое старших братьев помогли мне построить печь, нарубить дров, принести воды, и я не говорила вам спасибо. Сейчас весенняя пахота, у всех в животах пусто, давайте поедим вместе. К тому же, у меня там не очень удобно.
Семья тётушки Цзиньхуа так много ей помогла, и Сяоцуй всё время искала возможность выразить благодарность. Наконец-то ей попался кролик, который можно было предложить. Сяоцуй, конечно, хотела "поесть вместе" с семьёй тётушки Цзиньхуа, чтобы отблагодарить их за заботу.
— Ах ты, девочка! Как же мне тебя хвалить? Добрая душой и верная. Ну хорошо, тогда тётушка не будет церемониться. Дома как раз есть картофель, только что выкопанный из земли. Мы потушим большой котелок кролика с кусочками картофеля, чтобы каждый мог получить миску и хорошо попробовать.
Тётушка Цзиньхуа увидела, как глаза двух внучек загорелись при виде кролика у неё в руке, и больше не отказывалась от предложения Сяоцуй. Она подумала, что в следующий раз, когда будет тушить мясо у себя дома, позовёт Сяоцуй поужинать.
Стимулированные мыслью о мясе, несколько человек быстро очистили побеги бамбука и положили их в корзины, готовясь нести домой.
Тётушка Цзиньхуа осторожно положила кролика на дно корзины, сверху — побеги бамбука и папоротник, и наказала двум внучкам: — Вернётесь домой, не говорите никому, что вечером у нас будет кролик, поняли? А то вдруг какой-нибудь бессовестный донесёт, тогда будут проблемы.
— Поняли, бабушка!
Хуэйфан и Хуэйхун хором пообещали.
Сяоцуй узнала от тётушки Цзиньхуа, что формально всё, что есть в горах, принадлежит производственной бригаде. Конечно, рубку дров и сбор диких трав бригада не контролировала, потому что это было нужно всем.
На дичь, которую ловили и ели тайком, все закрывали глаза. Это зависело от личных способностей.
Но если поймать дичь и открыто хвастаться этим, это вызовет ненависть.
Сейчас все семьи жаждали мяса, у всех в животах не хватало жира, и неизбежно найдутся злобные люди, которые донесут, причинив вред другим без выгоды для себя.
"Похоже, в любое время быть незаметным и тихо разбогатеть — это самый безопасный путь, — подумала Сяоцуй. — Те, кто прыгает выше всех, часто умирают быстрее всех."
Несколько человек вернулись в деревню с полными корзинами побегов бамбука. Встречные члены производственной бригады постоянно спрашивали, где они собирали побеги. Тётушка Цзиньхуа добродушно и с улыбкой отвечала им: — Там, за ближней горой, нужно перевалить через два высоких холма. На склоне есть дикая бамбуковая роща, побеги там растут очень хорошо. Идите скорее, а то они постареют!
Большинство, услышав это, отступили: — Ой, это и правда неблизко. Идти так далеко, чтобы нарвать несколько побегов, невыгодно. Лучше зарабатывать трудодни в бригаде!
Сяоцуй послушно шла за тётушкой Цзиньхуа. Когда тётушка Цзиньхуа говорила, как обращаться к встречным, Сяоцуй просто улыбалась и здоровалась, следуя её примеру.
Хотя прежняя хозяйка тела была замужем в деревне Фан уже несколько лет, Чжан Цзиньгуй совсем не считала её настоящей невесткой и никогда не учила её этим вещам. Поэтому сейчас Сяоцуй тоже не разбиралась в этих запутанных деревенских родственных связях, боялась ошибиться с обращением и попасть в неловкую ситуацию, поэтому просто следовала за тётушкой Цзиньхуа, как марионетка.
— Это же Сяоцуй? После того как ударила тётушку ножом, пошла в горы рвать побеги бамбука?
Если брат Гуанхуэй вернётся в отпуск и узнает, что ты ударила его мать ножом, он непременно разведётся с тобой!
— самодовольно сказала Сяоцуй высокая девушка с двумя косичками в вельветовой кофте.
Девушку звали Лю Сюцзюань, ей было 20 лет, она была дочерью бригадного бухгалтера и, по замыслу автора, главной героиней романа — "деревенской красавицей" Лю Сюцзюань.
Главная героиня наконец-то появилась! Сяоцуй почувствовала прилив волнения. Наконец-то она увидела её вживую.
"Деревенская красавица" Лю Сюцзюань действительно оправдывала своё прозвище: миндалевидные глаза, персиковые щёки, белая кожа. Только что закончился Период Трех Трудностей, в деревне даже толстяков было трудно найти, а Лю Сюцзюань была на удивление хорошо развита, с фигурой с изгибами, того типа, о котором пожилые и среднего возраста женщины говорят: "хороша для деторождения".
Сяоцуй с завистью смотрела на белую кожу Лю Сюцзюань, думая, что прежняя хозяйка тела каждый день работала в поле и загорела, как бог грома, а Лю Сюцзюань, должно быть, совсем не работала в поле, раз у неё такая белая кожа. Хорошо иметь поддержку в производственной бригаде.
Посмотрев на её фигуру — где нужно, объёмно, где нужно, изящно — Сяоцуй снова посмотрела на свою плоскую фигуру, и её самооценка сильно пострадала.
Согласно книге, Лю Сюцзюань была самой младшей дочерью в семье и никогда не знала трудностей, её очень баловали дома.
Причина, по которой в деревне, где девушки обычно выходили замуж в семнадцать-восемнадцать лет, она в свои 20 лет всё ещё не была замужем, заключалась в том, что она тайно любила Фан Гуанхуэя.
К сожалению, мать Фан Гуанхуэя, Чжан Цзиньгуй, считала, что её семья требует слишком большой выкуп за невесту и не сможет работать в семье Фан как вол или лошадь. Когда она договаривалась о браке для Фан Гуанхуэя, она даже не рассматривала Лю Сюцзюань.
— Сестра Сюцзюань, ты сама видела, как я ударила свою мать ножом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|