Глава 2. Кровавое дело из-за сладкого картофеля (Часть 1)

Цзясинь лежала на кровати, мысленно проклиная всех предков Чжан Цзиньгуй до восьмого колена, потом задремала в полузабытьи и снова проснулась от голода.

Когда же я перестану голодать?

Цзясинь задала себе этот вопрос.

— Сяоцуй, ты голодна? Сегодня вечером у нас "грубая еда", должно хватить, чтобы наесться, — сказала старшая невестка Ли Чуньлань, толкнув дверь и войдя с большой миской из грубой керамики. Под "грубой едой" старшая невестка на самом деле имела в виду рис с добавлением сладкого картофеля или тыквы, где риса было совсем мало, а основу составлял сладкий картофель.

— Спасибо, невестка! — Цзясинь, несмотря на головокружение, села и взяла миску. Она нисколько не брезговала "грубой едой" в миске и с удовольствием принялась уплетать ее с кислым сушеным редисом.

Цзясинь быстро опустошила большую миску риса со сладким картофелем, облизнула губы, словно ей было мало. Этот рис со сладким картофелем тоже неплох, так хочется еще одну миску.

— Мужчинам в доме положено две миски, а женщинам и детям — только одна. Сяоцуй, невестка ничего не может поделать! — Ли Чуньлань по виду Сяоцуй поняла, что та не наелась, но ничего не могла поделать.

Она сама наелась только наполовину, а днем ей еще нужно было зарабатывать трудодни в производственной бригаде.

После ухода старшей невестки Цзясинь, поглаживая живот, чтобы помочь пищеварению, погрузилась в размышления. Раз уж я здесь, надо приспособиться. Цзясинь решила, что раз она заняла тело Сяоцуй, то теперь будет спокойно жить как Сяоцуй.

На самом деле, даже если бы она не успокоилась, вернуться назад она все равно не могла. Отныне она будет Сяоцуй из романа о прошлом, но не пушечным мясом.

Шутка ли, с таким трудом обрела новую жизнь, надо прожить хотя бы сто лет. Нельзя же выбыть из игры после двух-трех серий и сидеть в сторонке, жуя ланч-бокс.

В семье Фан Гуанхуэя, кроме семьи старшего брата и его жены, никто не был хорошим человеком.

Свекровь Чжан Цзиньгуй была жестокой, свекор Фан Дагуй — слабовольным, что на самом деле означало, что он потакал Чжан Цзиньгуй. Третий сын Фан Гуанхуа и его жена Чжан Сяоюнь были ленивыми и прожорливыми, к тому же полными злых умыслов. Младшая сестра мужа Фан Хунмэй не имела судьбы барышни, но страдала от "болезни барышни": ее сердце было высокомерным, а тщеславие сильным. В ее глазах Чэнь Сяоцуй, жена второго брата, была не более чем батрачкой и служанкой в доме.

Что касается ее "дешевого" мужа Фан Гуанхуэя, Сяоцуй пока не знала, хороший ли он человек. В воспоминаниях прежней хозяйки тела о нем была полная пустота. Кроме того, что он офицер в армии и ее муж, она ничего о нем не знала.

Сейчас самое главное — решить проблему с едой, подумала Сяоцуй, поглаживая свой пустой живот.

Фан Гуанхуэй каждый месяц вовремя присылал тридцать юаней, двадцать из которых предназначались ей. В те времена в деревне на десять юаней в месяц можно было жить припеваючи, есть и пить вволю. То, что она была истощена до костей от голода, произошло потому, что все эти деньги забирала свекровь Чжан Цзиньгуй. Сяоцуй не только не получила ни копейки, но даже не видела, как выглядит бланк денежного перевода.

Первоочередная задача — отобрать деньги, которые Фан Гуанхуэй присылает каждый месяц. А чтобы отобрать деньги, нужно сначала свергнуть эту "большую гору" — Чжан Цзиньгуй, которая давит на Сяоцуй.

Свергнуть эту "большую гору" было очень трудно. Чжан Цзиньгуй давно считала деньги, присланные сыном, своей собственностью. Отобрать у нее деньги для Сяоцуй было равносильно тому, чтобы вырезать кусок ее плоти. Эту плоть нелегко вырезать, нужно сочетать "гражданскую атаку" с "военной борьбой".

Сяоцуй еще два дня отдыхала в постели и наконец почувствовала, что приходит в себя.

В этот день, проснувшись после дневного сна, Сяоцуй встала с кровати, зажав нос, чтобы сходить в туалет по большой нужде, а затем, опираясь на палку, медленно прогулялась по двору, погрелась на солнце и размялась.

— Сяоцуй, что случилось? Даже ходить приходится с палкой?

Сяоцуй спросила Цзиньхуа Шэнь, "радиостанция" производственной бригады. Сегодня ее младшая дочь с ребенком вернулась домой, поэтому она не пошла работать в бригаду. В конце концов, у нее много сыновей, и рабочих рук хватает.

Цзиньхуа Шэнь звали Лю Цзиньхуа. Она была доброй и прямолинейной, любила ходить по гостям и распространять сплетни.

Они с Чжан Цзиньгуй недолюбливали друг друга с молодости, постоянно ссорились, драки были обычным делом, а когда настроение было хорошее, они даже устраивали поединки.

Сяоцуй внезапно осенило. Она сильно ущипнула себя, выдавила две слезинки, медленно вышла за дверь, опираясь на палку, и жалобно посмотрела на Цзиньхуа Шэнь.

— Сяоцуй, почему на повязке на твоей голове еще есть пятна крови? Чжан Цзиньгуй избила тебя?

Цзиньхуа Шэнь, увидев жалкий вид Сяоцуй — бледное лицо, худобу, от которой ее мог снести ветер, — сразу же догадалась.

— Цзиньхуа Шэнь, я тогда очень проголодалась и тайком съела сладкий картофель. Свекровь сказала, что я ворую, и ударила меня палкой по голове, так что пошла кровь. Она даже не разрешила позвать босоногого врача. То, что я сейчас стою здесь, — это чудо.

Сяоцуй перевела дух. Тело прежней хозяйки было слабым, она не могла говорить без передышки.

— Свекровь, вы рассудите. В семье Фан я не только хожу работать в производственную бригаду, но и возвращаюсь домой, чтобы заниматься домашними делами.

Свекровь часто бьет и ругает меня, и не дает мне наесться. Она говорит, что меня купили за несколько десятков цзиней кукурузы, и что я заслуживаю быть у них в доме как вол или лошадь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Кровавое дело из-за сладкого картофеля (Часть 1)

Настройки


Сообщение