— Кроме того, моя свекровь избила меня так сильно, что должна возместить мне медицинские расходы и расходы на питание. Пусть даст мне пятьдесят яиц на питание, иначе я пойду в коммуну к секретарю Хэ, пойду в полицейский участок и подам заявление, обвинив свекровь в покушении на убийство!
— Ах ты, дрянь! Деньги, которые присылает мне мой сын, когда это он говорил, что отдаст их тебе, этой курице, которая не несется?! — Чжан Цзиньгуй, услышав о деньгах, словно лишилась жизни, тут же вскочила и принялась ругаться.
— Правильно! Мой второй брат присылает деньги домой, чтобы содержать родителей, а не тебе, этой уродине! Посмотри на себя, разве ты достойна моего второго брата?! — Фан Хунмэй тоже выступила с ругательствами. В этих деньгах была часть ее будущего приданого, как она могла отдать их Чэнь Сяоцуй?
— Ты говоришь, что он присылает их тебе, но почему тогда Фан Гуанхуэй всегда пишет мое имя на бланке перевода? — Одним вопросом Сяоцуй заставила семью Фан замолчать.
— Хунмэй, тебе, незамужней девушке, лучше попридержать язык. Мой брак с твоим вторым братом — это военный брак, он под защитой. А достойна я или нет — не тебе решать. Если бы твой второй брат считал меня недостойной, разве он присылал бы мне деньги каждый месяц? — Последнюю фразу Сяоцуй сказала специально, чтобы разозлить Чжан Цзиньгуй и Фан Хунмэй. В конце концов, от злости не умирают.
— Всего получается 600 юаней. Плюс компенсация медицинских расходов 20 юаней и расходов на питание 50 яиц. Выделить Сяоцуй две комнаты и продовольственный паёк — мешок риса и мешок сладкого картофеля. Сейчас межсезонье, ни у кого в домах нет запасов зерна, — Фан Цзяньго подсчитал и сказал это семье Фан.
— 600 юаней! Так много! Я в жизни таких денег не видела!
— Сяоцуй разбогатела! Эх, если бы я знала, выдала бы свою Мэйлин за второго сына семьи Фан.
...Семья Фан, услышав, что нужно отдать Сяоцуй 600 юаней, почувствовала такую боль, словно у них вырвали кусок плоти. Особенно супруги Фан Гуанхуа, которые давно считали эти деньги своими. Как можно отдать их Чэнь Сяоцуй?
Чжан Цзиньгуй категорически заявила: денег нет, есть только жизнь.
Фан Дагуй тоже опустил голову и притворился жалким, сказав, что в последние годы урожай был плохой, большая семья ест и одевается, денег давно почти не осталось, откуда им взяться?
Фан Гуанхуа, наблюдая со стороны, не мог не восхититься актерским мастерством родителей.
На самом деле, по подсчетам Фан Гуанхуа, у матери на руках было денег не меньше, а даже больше этой суммы.
Чжан Сяоюнь намеренно обратилась к старшей невестке Ли Чуньлань: — Старшая невестка, ты ведь так хорошо ладишь с Сяоцуй, каждый день носишь ей еду, скажи ей пару хороших слов, попроси ее!
Ли Чуньлань с ненавистью посмотрела на Чжан Сяоюнь, но не осмелилась с ней спорить, боясь, что родители действительно поверят ее дурацкой идее.
Сяоцуй давно знала, что получить деньги из их рук невозможно. Но если бы она не заявила такие высокие требования, они бы не согласились на последующие условия.
Секретарь бригады Фан Цзяньго подошел к Сяоцуй и сказал: — Сяоцуй, я думаю, даже если мы отправим твою свекровь в тюрьму, они не отдадут тебе эти деньги. Давай так: пусть твоя свекровь извинится перед тобой при всех, возместит тебе 100 юаней на медицинские расходы и питание, а с домом и продовольственным пайком будет так, как ты сказала.
Гуанхуэй все равно вернется в отпуск, давай сделаем так, как сказал дядя, хорошо?
Сяоцуй подумала и решила, что лучше остановиться на достигнутом. Она кивнула в знак согласия, завязав таким образом хорошие отношения с Фан Цзяньго.
Слова Фан Цзяньго были разумны. Даже если продолжать настаивать, дело будет трудно решить. 600 юаней в деревне в шестидесятых годах — это, несомненно, астрономическая сумма, и Чжан Цзиньгуй ни за что не отдаст ее, даже под угрозой смерти.
Что касается того, захочет ли Фан Гуанхуэй эти деньги, когда вернется, это уже его решение. В конце концов, он и их семья Фан — это те, у кого "кости связаны жилами".
Фан Цзяньго подошел и рассказал семье Фан о результатах посредничества. Чжан Цзиньгуй все еще пыталась упрямиться, говоря, что у нее нет 100 юаней.
— Брат Дагуй, если старшая невестка снова не согласится, я больше не буду заниматься этим делом. Завтра же пойду прямо к секретарю Хэ в коммуну и скажу, пусть старшая невестка отправляется на исправительные работы! Нанесение вреда члену семьи военнослужащего — это как минимум несколько лет тюрьмы! — Фан Цзяньго начал пугать Чжан Цзиньгуй.
— Старуха, иди скорее за деньгами. Эти деньги ты изначально копила для семьи второго сына, сейчас отдать их жене второго сына — то же самое, — Фан Дагуй был более рассудительным. Если он поссорится с секретарем бригады, жизнь в будущем будет нелегкой.
— Чтоб тебя громом убило, чтоб тебе голову отрубило, дрянь, ты погубила моего сына Гуанхуэя! Как я могла по дешевке взять в дом такую несущую несчастье... — Чжан Цзиньгуй, вытирая слезы, пошла в свою комнату за деньгами. На этот раз она плакала по-настоящему, от боли в сердце.
Фан Цзяньго проследил, чтобы деньги и зерно были переданы, и попросил Фан Дагуя освободить комнаты. Комната рядом с комнатой Сяоцуй изначально использовалась для хранения всякого хлама и дров. Чжан Цзиньгуй попросила сыновей вынести даже последнюю щепку, только тогда ей стало легче на душе.
Эти две комнаты находились в углу двора семьи Фан, отдельно от других комнат. Сяоцуй тоже хотела покоя.
Что касается извинений от Чжан Цзиньгуй, это были лишь формальные слова, никто не принял их всерьез.
Сяоцуй изначально не требовала извинений. Жизнь прежней хозяйки тела оборвалась из-за этого, и даже извинения не могли бы ее простить. Жизнь еще долгая, и у нее будет возможность с ней разобраться.
— Позже тётушка Цзиньхуа принесет тебе миску риса. После ужина я попрошу твоих старших братьев принести тебе вязанку дров, а также немного желтой глины, чтобы помочь тебе построить печь, — Тётушка Цзиньхуа сегодня одолела свою давнюю соперницу Чжан Цзиньгуй, и настроение у нее было отличное. Она дала Сяоцуй несколько наставлений и приготовилась вернуться домой.
— У меня дома есть старый котелок, только с отколотым краем. Позже я попрошу твою невестку принести его тебе, а еще дам несколько старых мисок и палочек. Пользуйся пока этим! — Фан Цзяньго полдня хлопотал, наконец выполнил поручение секретаря Хэ и почувствовал удовлетворение. Он решил завтра найти время и поехать в коммуну, чтобы отчитаться перед секретарем Хэ о проделанной работе.
— Спасибо, тётушка Цзиньхуа! Спасибо, секретарь! Без вас меня бы свекровь совсем замучила!
Сяоцуй торжественно поклонилась им обоим.
— Ой, какой ты вежливый ребенок! Впредь будь умницей, если тебя обидят, сразу говори, не давай спуску этой бессовестной! — Тётушка Цзиньхуа улыбалась во весь рот. Впервые в жизни ее так уважали.
— Ничего страшного. Впредь, если тебя обидят, приходи прямо ко мне домой и говори, дядя тебя защитит! — Фан Цзяньго, смеясь, вышел со двора, заложив руки за спину. В уме он уже продумывал, как завтра будет отчитываться перед секретарем Хэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|