Глава 5. Собираем папоротник и рвем побеги бамбука (Часть 2)

— Я поняла, тётушка.

Свекровь всегда говорила односельчанам, что меня купили за несколько десятков цзиней кукурузы, я боялась, что они будут презирать меня, и не осмеливалась много с ними разговаривать, — объяснила Сяоцуй.

То, что прежняя Сяоцуй ни с кем не общалась и никто ее не знал, для Цзясинь, попавшей в ее тело, было даже хорошо.

Теперь Цзясинь нужно было постепенно менять представление односельчан о Сяоцуй. Если характер изменится слишком быстро, это вызовет подозрения.

— Вот же глупая девочка! В те тяжелые годы, сколько невесток в деревне не были куплены за несколько десятков цзиней кукурузы или сладкого картофеля?

— смеясь, упрекнула тётушка Цзиньхуа.

— В те годы зерно было жизнью! Дикие травы в горах, которые можно было есть, все выкопали... — Тётушка Цзиньхуа до сих пор с содроганием вспоминала тяжелые дни Периода Трех Трудностей.

— Бабушка, там папоротник!

У Хуэйфан было острое зрение. Она увидела у дороги, среди ковыля, на месте, где раньше жгли траву, растущий жирный и нежный папоротник.

— Тётушка Цзиньхуа, я посмотрю там!

Сяоцуй решила поискать с другой стороны.

— Не уходи далеко! Боюсь, ты после травмы головы дорогу забудешь!

— наставляла тётушка Цзиньхуа.

— Хорошо!

На самом деле, Сяоцуй прекрасно знала дорогу. Казалось, прежняя хозяйка тела часто бывала в этих местах. Идя по этой горной тропе, Сяоцуй инстинктивно знала, куда идти.

Эта гора, вероятно, была далеко от деревни. Взрослые были заняты весенней пахотой, а дети не осмеливались приходить сюда одни.

Поэтому никто не собирал папоротник. В горах его было повсюду, но много было уже старого и несъедобного, что очень расстраивало Сяоцуй, которая так ценила еду.

Вскоре Сяоцуй набрала полкорзины папоротника. Она даже не хотела передохнуть, ее глаза горели, глядя на папоротник в горах, и она решила собрать его весь в свою корзину.

Папоротник — отличная вещь. Если не съешь сразу, можно высушить. Зимой, когда нет овощей, его можно пожарить с салом, и тогда можно съесть две миски риса.

К сожалению, тётушка Цзиньхуа прервала "амбиции" Сяоцуй: — Сяоцуй, пойдем дальше рвать побеги бамбука. Впереди дикая бамбуковая роща!

Побеги бамбука тоже были любимым лакомством Сяоцуй. Честно говоря, сейчас любое съедобное было ее любимым.

— Эй, тётушка, я иду!

Сяоцуй радостно надела корзину за спину, присоединилась к тётушке Цзиньхуа, и они вместе отправились в бамбуковую рощу.

Бамбук в этой дикой роще не похож на тот прямой и большой бамбук на заднем дворе. Его стебли и листья тонкие, растут густо. Весной из него вырастают длинные заостренные побеги. Нужно снять несколько слоев оболочки, чтобы увидеть нежное желтоватое мясо побега.

Побеги бамбука нужно обдать кипятком, мелко нарезать и пожарить с сушеным перцем, или пожарить с салом или свежим мясом. Побеги бамбука уравновешивают жирность свинины, вкус получается свежим и ароматным. Его любят и в деревне, и в городе.

Но собирать побеги бамбука на самом деле нелегко. Этот тонколистный бамбук растет густо, чтобы войти и рвать побеги, нужно прорубать дорогу ножом для рубки дров, приходится наклоняться, а еще нужно остерегаться змей. В бамбуковых рощах часто водятся ядовитые змеи, такие как бамбуковая гадюка.

Сяоцуй сначала прорубила ножом для рубки дров небольшую тропинку, надела корзину за спину и вошла в бамбуковую рощу. Увидев тонкие зеленые побеги бамбука, ждущие ее, она не удержалась от глупого смеха, даже не заметив маленьких порезов на руках.

Меньше чем за полчаса Сяоцуй набрала полную корзину побегов бамбука. Она высыпала побеги из корзины на свободное место снаружи, снова надела корзину за спину и вернулась в бамбуковую рощу. Она собирала побеги, пока не набрала еще больше половины корзины. Несъеденные побеги можно высушить, и зимой тушить с мясом — это редкое лакомство.

— Сяоцуй, иди сюда! Я принесла вареный сладкий картофель. Поедим, а потом будем чистить побеги бамбука.

Тётушка Цзиньхуа с внучками собрали еще больше — несколько больших корзин побегов бамбука.

Старшие все-таки предусмотрительны. Сяоцуй, поглаживая живот, который "пел песню пустой крепости", взяла большой сладкий картофель, который протянула ей тётушка Цзиньхуа, и сказала: — Спасибо, тётушка!

— Один сладкий картофель, за что спасибо!

Тётушка Цзиньхуа звонко рассмеялась.

Несколько человек сели на траву и стали есть сладкий картофель, запивая его горной водой. Дуновения горного ветерка обдували Сяоцуй, высушивая пот на ее лбу. Сяоцуй чувствовала себя очень свежо и комфортно.

Когда приспичило, поев сладкого картофеля, Сяоцуй пошла в ближайший лес, чтобы справить малую нужду. Для безопасности Сяоцуй специально взяла с собой нож для рубки дров.

Тётушка Цзиньхуа только велела Сяоцуй не уходить далеко и не беспокоилась, что та встретит диких животных.

В те тяжелые годы диких животных на ближайших горах либо всех перебили, либо они сами ушли в глухие леса, куда редко ступает нога человека. Сейчас в горах, не говоря уже о таких опасных животных, как дикие кабаны, даже кролики и фазаны встречаются редко.

Честно говоря, Сяоцуй чувствовала, что справлять нужду в горах намного комфортнее, чем в деревенском туалете. Воздух свежий, без запаха, и нет ползающих повсюду личинок. Прожив в этой книге так долго, Сяоцуй все еще не могла привыкнуть к деревенским туалетам.

Как только Сяоцуй подняла штаны, она увидела под пихтой неподалеку серого кролика, который настороженно смотрел на нее.

Вот это будет ароматное тушеное мясо кролика! Глаза Сяоцуй загорелись.

Боясь спугнуть зверька, она стояла, не смея пошевелиться. На мгновение человек и кролик замерли в противостоянии.

Возможно, взгляд Сяоцуй на кролика был слишком жадным. Серый кролик почувствовал опасность и начал готовиться к бегству.

Видя, что "тушеное мясо кролика" вот-вот убежит, Сяоцуй запаниковала, схватила нож для рубки дров и бросилась в погоню.

Серый кролик бежал очень быстро. Сяоцуй с разочарованием поняла, что ей трудно поймать этого кролика. Ей не суждено было "стоять у пня и ждать кролика". Она решила "пытаться лечить дохлую лошадь как живую", с силой метнула нож для рубки дров, представляя, как в уся-романах, великий герой бросает нож и попадает точно в цель...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Собираем папоротник и рвем побеги бамбука (Часть 2)

Настройки


Сообщение