Глава 1. Цзясинь попадает в роман о прошлом… (Часть 2)

Цзясинь успешно получила воспоминания Сяоцуй, но, возможно, из-за удара по голове, они были очень смутными. К счастью, Цзясинь прочитала половину оригинального романа и хорошо знала структуру семьи Фан.

Эх, если бы я знала, что попаду в эту книгу, я бы не спала всю ночь, чтобы дочитать ее!

Цзясинь успокоилась. Думать о прошлом было бесполезно, даже если она скучала по родителям и семье, вернуться она не могла.

Сейчас самое главное — восстановить силы, иначе в этой глухой деревне, где нет ни врачей, ни лекарств, даже обычная простуда может стать смертельной. К тому же, действие романа происходит весной 1963 года, сразу после Периода Трех Трудностей, и жизнь в деревне была особенно тяжелой.

Родная семья Чэнь Сяоцуй жила в соседней производственной бригаде. В семье было четверо детей. Главная роль ее и старшей сестры заключалась в том, чтобы изо всех сил работать дома, а затем, когда им исполнилось по десять с небольшим лет, родители выгодно продали их обеих, получив выкуп за невесту, чтобы женить двух сыновей. Их жизнь была горче полыни.

Свекровь Чжан Цзиньгуй родила четверых детей: трех сыновей и одну дочь. Фан Гуанхуэй, за которого вышла замуж Сяоцуй, был вторым сыном. Он ушел в армию в восемнадцать лет и несколько лет назад получил повышение, став командиром роты. В деревне он, несомненно, мог бы найти любую жену, так почему же выбор пал на Чэнь Сяоцуй?

Оказалось, что Чжан Цзиньгуй была пристрастна к младшему сыну и младшей дочери и хотела накопить все деньги, которые присылал второй сын, для них двоих. К тому же, она послушала подстрекательства младшей невестки и забеспокоилась, что второй сын найдет себе городскую жену в другом месте. Тогда она не только не сможет командовать как свекровь, но и не сможет распоряжаться его зарплатой.

Поэтому свекровь и младшая невестка сговорились и придумали план: сначала сделать, потом доложить. Два года назад в соседней производственной бригаде они договорились о браке для Фан Гуанхуэя с Чэнь Сяоцуй, заплатив выкуп за невесту в размере шести юаней наличными и тридцати цзиней кукурузы.

Причина, по которой Чжан Цзиньгуй выбрала Чэнь Сяоцуй, была только одна: ее семья просила наименьший выкуп, а Сяоцуй была известна в бригаде как очень трудолюбивая. Где еще найти такую дешевую и практичную невестку? Чжан Цзиньгуй без колебаний договорилась о браке для нее с Фан Гуанхуэем, который служил далеко на севере.

Два года назад Фан Гуанхуэй вернулся в отпуск и узнал, что родители договорились о его браке. Его маленькой жене было всего шестнадцать, на целых восемь лет младше его.

Фан Гуанхуэй сказал родителям, что после отпуска вернется в часть для выполнения опасного задания и не хочет задерживать Сяоцуй, поэтому попросил родителей помочь расторгнуть помолвку.

Кто бы мог подумать, что Чжан Цзиньгуй вдруг почувствует угрызения совести, решив, что обошлась со вторым сыном несправедливо, и тут же начнет хлопотать о том, чтобы Сяоцуй вошла в дом, заявив, что нужно оставить сыну наследника. Что касается того, вступили ли они в супружеские отношения, Цзясинь не знала, в оригинале об этом не говорилось.

По мнению Цзясинь, Сяоцуй пострадала только потому, что была слишком покорной.

Фан Гуанхуэй был довольно ответственным мужчиной. Перед отъездом в часть он поручил родителям: из тридцати юаней, которые он будет присылать каждый месяц, десять юаней — на их старость, а двадцать юаней — для Сяоцуй.

Фан Гуанхуэй, вероятно, знал о характере своих родителей, поэтому на ежемесячных денежных переводах всегда указывал получателем "Чэнь Сяоцуй".

Но Чэнь Сяоцуй беспрекословно слушалась свекровь, никогда не получала денежные переводы и не видела этих двадцати юаней в месяц. В семье Фан она работала с утра до ночи, выполняя всю работу по дому и в поле. В общем, ела меньше всех, а работала больше всех, и ее постоянно ругала Чжан Цзиньгуй, называя "невесткой, купленной за несколько цзиней кукурузы" и "курицей, которая не несется".

Три дня назад, совсем обессилев от голода, она тайком съела сырой сладкий картофель по дороге домой. Младшая невестка Чжан Сяоюнь увидела это и разболтала, после чего Сяоцуй была жестоко отругана Чжан Цзиньгуй, а затем избита палкой до крови.

Что касается того, жива ли Сяоцуй после удара по голове, Чжан Цзиньгуй даже не взглянула на нее и не спросила. Точнее, кроме старшего брата и его жены, которые тайком заботились о Сяоцуй, остальные члены этой семьи, как и Чжан Цзиньгуй, совершенно не заботились о том, жива она или мертва.

Судьбу Сяоцуй Цзясинь могла описать только одной фразой: "У несчастных людей есть то, за что их можно ненавидеть". Когда тебя используют как вола или лошадь, а ты даже не знаешь, как сопротивляться, разве можно надеяться на милость тех, кто не считает тебя за человека?

Однако Сяоцуй выросла именно так, в родительском доме ее учили именно этому, поэтому то, что она не сопротивлялась и смирялась, было вполне нормальным.

Неудивительно, что Чжан Цзиньгуй выбрала ее. Она просто "выбирала мягкую хурму, чтобы сжать", когда договаривалась о браке Сяоцуй для Фан Гуанхуэя, она хотела, чтобы та пришла сюда в качестве рабочей силы.

Цзясинь лежала на кровати, погруженная в беспорядочные мысли, как вдруг дверь снова открылась. Вошла маленькая девочка с желтоватым лицом и тощим телом, неся миску. Ее большие глаза моргнули. — Тетя, завтрак!

Это была Фан Сяодун, старшая дочь старшего брата и его жены, по прозвищу Да Я. Ей было одиннадцать лет, но выглядела она на семь-восемь, явно недоедала.

Период Трех Трудностей только закончился, и то, что в доме никто не умер от голода, было заслугой Фан Гуанхуэя. Дети в деревне выглядели примерно так же, как Да Я.

— Хорошо, спасибо, Да Я! — Цзясинь села, взяла миску и палочки у Да Я. В миске не было ни зернышка риса, только вареный сладкий картофель.

Вот такая жизнь!

Цзясинь, у которой урчало в животе, нисколько не брезговала. Она жадно взяла миску и принялась уплетать, склонив голову. Только когда она доела все до последней капли, она заметила, что Да Я стоит рядом и смотрит, как она ест сладкий картофель, постоянно сглатывая слюну.

Цзясинь почувствовала неловкость и немного стыда, протянула миску и палочки Да Я. Да Я быстро взяла их и выбежала из комнаты.

В те времена люди сглатывали слюну, просто видя, как кто-то ест сладкий картофель. Это действительно заставляло сердце сжиматься.

— Все только и хотят лежать дома и есть готовое! Пусть я и твой отец, два старика, идем работать! Не боятся, что небесный громовержец поразит их молнией! — Цзясинь лежала на кровати, устланной соломой, набираясь сил. Она сразу поняла, что это старая ведьма Чжан Цзиньгуй ругается во дворе, "ругая через третьих лиц".

— Мама, у Сяоцуй только вчера вечером спала высокая температура, она не может работать, — поспешно объяснила за Сяоцуй старшая невестка Ли Чуньлань.

— У нее тело неженки, а судьба служанки! Когда я рожала второго, я еще днем работала в поле! Легкий удар палкой чуть не убил ее? Хорошему не учится, учится воровать! Лучше бы сдохла... — Чжан Цзиньгуй, ворча, вышла на работу. Сейчас все работали в производственной бригаде, и за работу начислялись трудодни. Поскольку Сяоцуй после удара по голове не могла работать, семья теряла восемь трудодней в день. Чжан Цзиньгуй чувствовала боль в сердце из-за потери и только теперь жалела, что ударила ее слишком сильно и покалечила.

Цзясинь, то есть Сяоцуй с новым "ядром", лежала в кровати, дрожа от злости. В ее голове пронеслось "миллион травоконей".

Но ничего не поделаешь, обстоятельства были сильнее. Тело Сяоцуй было слишком слабым. Утром, когда старшая невестка помогла ей сходить в туалет, у нее кружилась голова. О том, чтобы встать с кровати и сцепиться с Чжан Цзиньгуй, не могло быть и речи.

Поэтому Цзясинь сейчас ничего не могла сделать, только лежала в кровати и тихо ругалась: — Старая ведьма, это ты воровка, вся ваша семья воры! Подожди, пока я смогу встать, я с тобой разберусь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Цзясинь попадает в роман о прошлом… (Часть 2)

Настройки


Сообщение