Том 1. Глава 656. Письмо от Сигрид
Несколько дней спустя…
В Икэлитэ стояла пасмурная погода, то и дело слышались раскаты грома. Вслед за волной холода прошли самые жаркие дни лета, и теперь температура должна была оставаться стабильной до самой осени. Сегодня Лань Ци должен был отправиться в королевство Босен. Билеты были на вечер, поэтому днём у него не было ни занятий, ни дел — только собрать вещи.
— Кажется, я совсем недавно вернулся из поездки, а теперь снова нужно уезжать, — нахмурившись, пробормотал Лань Ци, стоя перед шкафом в своей комнате.
Если подумать, в прошлый раз он был в командировке в качестве дипломата империи Болао в Теневом мире, поэтому и было ощущение, что он постоянно в пути. Лань Ци быстро успокоился. После поездки в Босен он станет на шаг ближе к своей отставке. Если бы он писал мемуары, то сейчас это был бы предпоследний том.
Пока он укладывал чемодан, вдруг на оконном стекле, помимо звука дождя, раздался лёгкий стук.
— Мяу-мяу, Лань Ци, тебе письмо! — чёрный котёнок в дождевике открыл окно спальни и с помощью телекинеза отправил конверт на стол.
— Спасибо, Кот-босс, — Лань Ци отложил одежду и подошёл к окну, чтобы взять котёнка. По всей видимости, он защитил конверт магией, поэтому тот остался совершенно сухим.
— Пустяки, мяу, — Кот-босс снял свой кошачий дождевик, сложил его и положил на пол. Письмо пришло в ресторан «Кот-босс», его оставили у Праная на стойке. Кот-босс заглянул туда перед отъездом и решил заодно занести письмо Лань Ци.
— Очень кстати, — Лань Ци посмотрел на сгущающиеся сумерки за окном. Судя по срокам, если морской курьер не задержится, ответ должен был прийти именно в эти дни. Хорошо, что письмо пришло до его отъезда.
Он подошёл к торшеру, включил его и сел за стол. В этот дождливый летний день, когда трудно было разобрать, утро сейчас или день, свет лампы озарил комнату. Лань Ци кончиками пальцев коснулся запечатанного конверта. Поверхность была немного шероховатой — казалось, письмо побывало в морском путешествии. Он достал из ящика стола маленький нож для бумаг, аккуратно вставил его в щель и, словно художник, рисующий на холсте, провёл лезвием по краю, вскрывая конверт. Письмо внутри было как драгоценное сокровище, ожидающее своего открытия.
Лань Ци осторожно вынул лист бумаги. Он был тонким и казался хрупким — это была бумага в старинном стиле, пропитанная ароматом благовоний и защищённая магией от повреждений. Он с лёгкой улыбкой начал читать.
— «Уважаемому господину Уиллфорту…»
— «Прежде всего, хочу сказать, что была очень рада получить ваше письмо».
— «Вы подобрали для меня отличных специалистов. Сейчас, когда филиал «Батянь» в империи Протос испытывает нехватку кадров, вы прислали мне группу хорошо обученных элитных архиепископов. Должна сказать, мы с вами действительно понимаем друг друга с полуслова».
— «Мне даже снились сны о вас в последнее время».
— «Думать о тебе день и ночь — может быть, глупое упорство».
— «Но я хочу сказать, как это здорово — встретить свою настоящую любовь».
— «Интересно, вспоминаете ли вы иногда те несколько десятков дней, которые мы провели вместе в заснеженных горах Протоса?»
— «Как бы холодно ни было, я никогда не боялась».
— «Даже во сне».
— «Стоит тебе появиться, и даже зима расцветает всеми красками весны, а тёплые лучи солнца согревают меня».
— Мяу, письмо от Сид, — Кот-босс, свернувшись калачиком на столе, наблюдал за Лань Ци, читающим письмо. Даже не видя подписи, он знал, от кого оно. Ему было любопытно, кто мог написать Лань Ци. Теперь он вспомнил, что в Южных землях Вантианы Лань Ци перехватил группу архиепископов из филиала «Разрушения» и использовал их как бесплатных курьеров, чтобы отправить письмо Сигрид. Какая роскошь!
— По почерку сразу видно, что это она, — Лань Ци погладил Кота-босса по голове, не отрывая взгляда от письма.
— «И ещё кое-что по делу».
— «Наши партнёры, глава семьи Беренхард, герцогиня Клорис, провела расследование в отношении наследия герцога Моротьяна и северной границы. В результате были обнаружены следы присутствия демонов, причём эти демоны, похоже, отличаются от тех, с которыми столкнулся Пранай. Сейчас они покинули империю Протос».
— Демоны? — Кот-босс поднял голову и посмотрел на Лань Ци.
— Тогда… герцогиня Клорис попросила меня, как директора Королевской магической академии Протоса, провести расследование на севере. Причиной послужила паника, вызванная появлением таинственных демонов в северных королевствах. В итоге всё это привело к герцогу Моротиану и архиепископу Аскесану, — задумчиво произнёс Лань Ци, вспоминая прошлые события. Неожиданно, после того как на севере империи Протос всё успокоилось, расследование действительно выявило следы присутствия демонов.
— Даже Снежная Ведьма Армис уверена, что сто лет назад она не слышала о таких демонах. Их культура совершенно отличается от той, что ей известна».
— «Великую провидицу Исид беспокоит то, что среди этих неизвестных демонов может быть существо, более могущественное, чем герцог Моротиан. Даже я не уверена, что смогу его победить».
— «Откуда они пришли и какова их цель — пока неизвестно».
— «Однако одно можно сказать наверняка: чем больше мест, где остались демоны, тем легче им скрываться. Империя Протос и королевствоЭсертейлан— идеальные места для проникновения».
Лань Ци перевернул страницу.
— «К тому времени, как вы получите это письмо, я, вероятно, уже закончу свои дела в империи Протос».
— «Наверное… через два-три месяца я буду в королевстве Хаттон?»
— «Всё-таки морской путь между северным и южным континентами довольно длинный, а путешествие из северных регионов Южного континента через различные королевства к восточным землям, чтобы добраться до Хаттона, займёт немало времени».
— «Если вы закончите свою работу и у вас будет свободное время, не могли бы вы, Святой Сын, показать мне столицу Икэлитэ?»
— «В любом случае, я искренне желаю вам удачи во всех ваших начинаниях».
— «Искренне ваша».
— Мяу, это похоже на приказ, — сказал Кот-босс. Хотя Сигрид выражалась вежливо, она явно не давала Лань Ци возможности отказаться.
— Действительно, госпожа архиепископ не любит, когда ей перечат, — кивнул Лань Ци.
— Подожди, — ему показалось, что за сгибом листа есть ещё что-то, и он перевернул страницу.
— «Скучаю по тебе».
— «Не забывай усердно тренироваться и побыстрее достичь шестого ранга!»
В конце был нарисован маленький, умильный смайлик в виде Сид.
— Ну и ну, вот что значит мастерство перевоплощения, — Лань Ци покачал головой и усмехнулся.
— Мастер перевоплощения, говоришь? Смотри, как бы не потерять очки симпатии, мяу, — предупредил Кот-босс, подражая интонациям Сид.
— Как же хочется поскорее закончить все дела и начать спокойную жизнь, — Лань Ци аккуратно сложил письмо, разгладил его, положил обратно в конверт и убрал в первый ящик шкафа.
— Мяу-мяу-мяу, уходи на пенсию поскорее! — закричал Кот-босс.
— Не волнуйся, скоро. Вторая половина моих мемуаров будет состоять в основном из обыденных историй. А в сборнике повседневных рассказов откуда взяться сюжетным линиям о Пустоте? — Лань Ци погладил кота, встал и с улыбкой вернулся к шкафу, чтобы продолжить собирать вещи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|