Глава 17. Поездка на улицу

Вечером, после того как Сунь рассказала Чэн Дашаню о покупке поместья, она сначала вздохнула, говоря о трудностях быть госпожой чиновника.

— Это мне решать, и то мне решать.

— Дворецкий мог бы сам принимать решения. Эти образцы одежды для служанок, образцы одежды для мужских слуг, образцы жетонов и визитных карточек... Ничего страшного, если выбрать что-то одно.

— Кстати, ты ведь мог сделать все это раньше, но оставил мне, — Сунь обернулась и сердито посмотрела на Чэн Дашаня.

— Госпожа устала, — Чэн Дашань неловко улыбнулся, услужливо разминая ей плечи и ноги.

Вернувшись в столицу, Чэн Дашань стал называть ее не "жена", а "госпожа". Ему казалось, что так звучит более подобающе для чиновника.

Глядя на его глупое улыбающееся лицо, Сунь не могла разозлиться. Вскоре она вспомнила список из казны, который видела днем, и тихо спросила: — Почему у тебя в казне так много сокровищ? Ты ведь не совершил ничего противозаконного?

— Нет, это доля за убийство врагов, у всех есть, — поспешно объяснил Чэн Дашань. — У генералов выше меня тоже есть. Слышал, Император тоже много чего перенес в свою личную казну.

Сунь наконец успокоилась, а затем ехидно спросила: — Ну, это ладно. Но почему ты оставил мне разбираться даже с той красавицей, что забралась в постель? Ты не боишься, что я одним ударом ножа пущу ей кровь?

— Не боюсь, не боюсь. Госпожа, ты ведь даже свиней весом в сто-двести цзиней забиваешь. Куда уж тебе сравниться с женщиной, у которой совсем нет сил, — услужливо сказал Чэн Дашань.

— И тебе не жаль ту красавицу?

— Я даже не знаю, как она выглядит, чего мне ее жалеть? Просто боюсь, что госпожа устанет, орудуя ножом, — сказав это, он остановился и обошел Сунь спереди. — Госпожа, смотри, я даже на красавицу, которая сама ко мне пришла, не взглянул лишний раз. Как я к тебе хорошо отношусь!

— Разве это не должно быть так? — легкомысленно сказала Сунь, глядя на него с полуулыбкой. — Неужели ты думаешь, что теперь, став генералом, тебе положено брать наложниц, и то, что ты этого не делаешь, это одолжение мне?

— Я так не думаю, — виновато отрицал Чэн Дашань и понуро вернулся, чтобы продолжать массировать ей плечи.

— К тому же, разве ты удержался благодаря своей силе воли?

— Ты просто был слишком пьян, чтобы двигаться.

— Сколько раз я тебе, бездельнику, говорила, чтобы ты меньше пил на улице? Это вредно для здоровья, не говоря уже о том, что если встретишь плохого человека, даже не узнаешь, как умрешь.

— Теперь ты хоть и генерал, но если кто-то подбросит тебя к трупу, а когда ты проснешься, скажет, что ты его пьяный убил, ты и рта не сможешь раскрыть.

— Как это может быть~

— Как это не может? Я слышала от семьи Старого Вана из соседней деревни, что соседа одноклассника второго сына двоюродного дяди их семьи так и подставили.

Чэн Дашань уже запутался в этих родственных связях, но в такой момент он твердо запомнил одно: нужно признать ошибку. — Хорошо, хорошо, впредь буду пить меньше.

— По твоему тону кажется, что ты все еще не хочешь?

— Для кого я это делаю? Разве не для тебя?

— Да, я знаю, госпожа заботится обо мне, — поспешно ответил он, снова разминая плечи госпожи. — Госпожа, давай родим еще одного ребенка, родим сына...

Сунь закатила глаза. Будучи старыми супругами, им нечего было стесняться. — Посмотрим, на что ты способен.

Получив разрешение, Чэн Дашань, естественно, старался изо всех сил всю ночь.

Даже если бы Чэн Дашань не говорил о сыне, Сунь все равно думала об этом.

Раньше, когда она думала, что Чэн Дашань не вернется, она не особо заботилась о своем здоровье. Теперь, думая о том, чтобы родить еще, она вспомнила, что родила Чжухуа в горах и после этого болела.

В те дни, не говоря уже о послеродовом восстановлении, им даже не хватало еды. Даже новорожденная Чжухуа полгода пила только рисовый отвар.

Зимой, когда было холодно, одеял не хватало, и они ютились на одной кровати, чтобы согреться. Даже здоровые люди могли заболеть, не говоря уже о детях и только что родившей женщине.

Она подумала, что после того, как все уладится, нужно будет найти врача, чтобы он осмотрел каждого.

После простого завтрака Сунь взяла трех дочерей, Дядю Ли и Тётю Ли и отправилась на улицу.

Чэн Дашань собирался пойти с ними, но едва он дошел до ворот, как подошел стражник и что-то тихо прошептал ему на ухо. Услышав, что дело довольно важное, он вынужден был поручить сопровождать их Цинь Саню.

Цинь Сань, приехав в столицу с Чэн Дашанем, уже хорошо изучил все улицы города.

Группа разделилась на две кареты. Цинь Сань специально сидел на дышле кареты с Сунь и тремя сестрами, рассказывая им о проезжающих улицах.

Улица, на которой они жили, называлась Улица Старого Колодца, она находилась на западе города, и в этом районе жили военные чиновники.

Напротив, на востоке города была Улица Нового Колодца, недалеко от Академии Госуслужащих, и там жили многие гражданские чиновники.

Самой оживленной улицей в городе была Улица Великого Подъёма. Проехав некоторое время на карете, все вышли на углу улицы.

Они ничего не собирались покупать, просто хотели погулять и посмотреть на суету. Если бы они сидели в карете, они бы ничего не увидели.

Когда все вышли из кареты, перед ними предстала широкая и процветающая улица.

Магазины с резными перилами и расписными балками ослепляли глаза. Уличные торговцы продавали всякие диковинки. В толпе сновали дамы в вуалях-шляпах и женщины в облегающей одежде, едущие верхом.

Все было ново и интересно. Пока все, ослепленные, смотрели на оживленную улицу, только Чжухуа, не проявляя особого интереса, огляделась, а затем, взяв щенка Сяо Хуа, пошла за всеми своими короткими ножками.

Сяо Хуа она настояла взять с собой перед самым выходом, и Инь Хуа всю дорогу ворчала и хмурилась из-за этого.

Чжухуа не обращала на нее внимания, думая, что если они потеряются в толпе, то с собакой ей будет спокойнее.

Впоследствии оказалось, что у нее было предвидение.

Когда толпа устремилась посмотреть на уличные представления, а затем была разогнана прибывшими солдатами, Чжухуа потерялась.

Что там смотреть? Маленькая взрослая Чжухуа, держа собаку, постояла на цыпочках некоторое время, пытаясь найти Сунь и остальных в толпе, но в поле ее зрения были только чужие ягодицы, и она никак не могла разглядеть лица людей вдалеке.

В безвыходной ситуации Чжухуа, ведя собаку, направилась к следующему пункту назначения.

По дороге в карете Цинь Сань сказал, что на Улице Великого Подъёма есть очень известный ресторан под названием Башня Ста Вкусов, и Сунь решила пообедать там.

Чжухуа не стала уточнять местоположение Башни Ста Вкусов, думая, что она находится на этой улице, и кто-нибудь наверняка знает.

Но она шла довольно долго, а Башни Ста Вкусов так и не увидела.

Короткие ноги — это тяжело. Она без всякого стеснения присела на корточки у стены.

Сяо Хуа, напротив, совсем не устал и с возбуждением смотрел на толпу. Чжухуа погладила его по голове, снова встала и продолжила идти, считая это прогулкой с собакой.

Возможно, приближался полдень, и людей на улице стало меньше. Чжухуа колебалась, не зная, стоит ли спросить дорогу. Вдруг она где-то свернула не туда?

Пока Чжухуа думала, до ее ушей донесся голос мальчика: — Кто-то еще водит такую уродливую собаку по улице.

Разве Сяо Хуа уродливый?

Чжухуа повернулась к говорящему и увидела ярко одетого юношу и его слугу, чьи черты лица были настолько изящны, что он даже немного напоминал девушку, переодетую мужчиной. Ее вспыхнувший гнев тут же сменился любопытством.

«Это, наверное, легендарная девушка, переодетая мужчиной», — подумала она, внимательно разглядывая слугу. Он был выше своего хозяина, но ему было всего около десяти лет. У растущих детей трудно определить пол. Чжухуа долго смотрела, но не могла быть уверена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение