Глава 10. Допрос

Пока три сестры готовили продукты для ужина, Тётя Ли, прибежавшая мирить, уговорила Сунь зайти в дом.

— Тебе бы этот характер поменять. Он ведь наконец-то вернулся...

— Если бы мог, пусть бы и не возвращался!

— Пять лет ни слуху ни духу, а теперь вернулся — побои это еще легко отделался! — крикнула Сунь наружу.

— Да, в этом он не прав, как ни крути, он должен был прислать весточку.

— Но жить-то надо, верно? Если ты его покалечишь, в итоге все равно тебе будет тяжело.

— Он же сказал, что стал чиновником? Если у него будет сломана рука или нога, о нем позаботятся подчиненные, зачем я ему? — фыркнула Сунь.

Тётя Ли беспомощно уговаривала ее еще несколько раз, но Сунь упрямилась и не сдавалась до самого вечера.

К этому времени ужин был готов. Инь Хуа, глядя на несколько больших тарелок с овощами, с болью спросила: — А если мы не съедим все?

— Свиньям скормим, — спокойно сказала Цзинь Хуа и подмигнула Чжухуа: — Иди позови всех есть.

— Хорошо, — послушно побежала Чжухуа в дом и сказала Тёте Ли и Сунь: — Тётушка, мама, ужинать.

— Я не буду, — Тётя Ли, видя, что уже поздно, похлопала Сунь по руке и встала, собираясь уходить.

— Нет, что вы, старшая сестра уже приготовила для вас с Дядей Ли, — поспешно сказала Чжухуа, повернулась и снова вышла на улицу: — Я пойду позову Дядю Ли.

— Эй... — Тётя Ли хотела окликнуть ее, но Сунь потянула ее за руку.

— Двоюродная сестра, останься поужинать, Цзинь Хуа уже приготовила, — Сунь потянула ее, усаживая рядом с собой.

Тётя Ли знала, что у нее большая сила, и не стала сопротивляться, села и продолжила уговаривать ее: — Видишь, ты даже больше хлопот доставляешь, чем твоя дочь.

— Разве до замужества я доставляла хлопоты?

— Только твоя свадьба заставила твоего отца измучиться.

— И не говори, если Чэн Дашань действительно стал чиновником, по крайней мере, тебе не придется беспокоиться о свадьбе этих троих девочек. Может, и они выберут себе чиновников.

— Я не думаю, что обязательно нужно выходить замуж за чиновника... — сказала Сунь, взглянув на понятливых детей: — Посмотрим.

В это время Дядя Ли в сопровождении Чэн Дашаня вошел во двор. Хотя Чжухуа позвала только Дядю Ли, как мог Чэн Дашань не пойти следом?

Чэн Дашань, у которого половина лица распухла, осторожно вошел во двор. Увидев, что Сунь не злится, он подошел к столу и осторожно взглянул на нее. Осмелившись, он уже собирался сесть на табурет, как услышал ее кашель.

— Хм.

Чэн Дашань тут же встал и отступил к двери, готовясь убежать, если Сунь предпримет следующий шаг.

Тётя Ли нахмурилась, потянула Сунь за руку и улыбнулась Чэн Дашаню.

— Скорее садись, садись, это твой дом, зачем так церемониться? Нам, гостям, даже неудобно.

Увидев, что Сунь больше ничего не сказала, Чэн Дашань сел на край табурета и сказал: — Что вы говорите, сноха? Если бы не ваша помощь все эти годы, Юэ Э было бы еще труднее. Надо сказать, я вам благодарен.

Сказав это, он поднял чарку за Дядю Ли.

Чэн Дашань и Дядя Ли были знакомы раньше, он всегда называл его "Старший брат Ли", а его жену "Сноха семьи Ли". Даже если Сунь называла Сноху семьи Ли "двоюродной сестрой", он не изменил своего обращения.

В деревне не было таких строгостей, все называли друг друга как попало, лишь бы не путать поколения.

— Мы же семья, о какой благодарности речь? — смущенно сказал Дядя Ли и с удовольствием выпил.

Они обменялись еще несколькими чарками. Дядя Ли, подвыпив, похлопал Чэн Дашаня по плечу и сказал: — Теперь ты добился успеха, стань еще более мужественным, хорошо содержи семью, не забывай, откуда ты родом.

— Не волнуйтесь, Дядя Ли, не забуду, — и не посмею, — добавил Чэн Дашань про себя.

Пока они оживленно разговаривали в доме, сестры на кухне спокойно ели.

Бедные люди, стоявшие снаружи, могли только грызть сухой паек. Они думали, что в родном доме генерала уж точно можно будет хорошо поесть, но кто бы мог подумать, что к ним даже никто не подойдет?

Один из них, по имени Цинь Сань, который дольше всех следовал за Чэн Дашанем и лучше всех умел устраивать дела, воспользовался тем, что внутри пили, и тайком пробрался на кухню.

— Три юные госпожи, не могли бы вы подарить нам несколько кроликов, или хотя бы кур?

— Мы сами их поджарим снаружи, не беспокойте юных госпож.

При тусклом свете лампы Чжухуа разглядела лицо Цинь Саня. Хоть он и был немного смуглым, выглядел он неплохо, глаза были довольно большими.

Жаль, — вздохнула Чжухуа. Большие глаза не соответствовали стандартам красоты этой эпохи, иначе в современном мире этот мужчина считался бы молодым красавчиком.

Цзинь Хуа не ответила ему, а спросила: — Как тебя зовут?

— Меня зовут Цинь Сань, я всегда следовал за Генералом Чэном.

— Следовал пять лет?

— Да.

— Какой сейчас чин у вашего генерала? Насколько он высок?

— Генерал Усмиритель Дальних Земель, пятого ранга, но официальное присвоение титула будет только в следующем году.

В следующем году?

Чжухуа посчитала на пальцах. Ей уже пять лет, значит, Князь Кан должен был уже завоевать Поднебесную. То есть в следующем году Эпоха Кан должна быть официально установлена.

Она помнила, что исторический Чэн Дашань занимал довольно высокий пост, почему сейчас у него только пятый ранг?

Неважно, — решила она. Если это действительно тот самый Чэн Дашань, то в будущем она в любом случае будет есть мясо, не о чем беспокоиться.

— У моего папы есть другие женщины? — вдруг спросила Инь Хуа.

— Нет, нет, — поспешно сказал Цинь Сань, тихонько жалея, что пришел просить мяса.

— Правда нет? — подозрительно настаивала Инь Хуа.

Цинь Сань решительно покачал головой. Когда он собирался повернуться и уйти, то обнаружил, что самая младшая, третья юная госпожа, закрыла дверь кухни.

Не успел он опомниться, как старшая юная госпожа одной рукой схватила его за руку, другой за пояс и подняла.

— Эй! — воскликнул Цинь Сань. Едва звук стих, как Цзинь Хуа опустила его.

«Кухня слишком маленькая, неудобно работать», — с сожалением подумала она.

— Теперь можешь говорить? — Инь Хуа смотрела на него с полуулыбкой.

— Если ты не скажешь сейчас, разве потом никто другой не скажет? — добавила Чжухуа, стоя у двери кухни.

К тому же Цзинь Хуа посмотрела на него, подняв кулак. Цинь Сань тут же сказал: — Я скажу, я скажу. Князь Кан, то есть Император, даровал генералу четырех красавиц, но генерал их не трогал, правда.

— Прикасался к ним? — спросила Чжухуа.

Цинь Сань немного замешкался, и Чжухуа поняла. Цзинь Хуа, которая с детства ходила с Сунь забивать свиней, и Инь Хуа, которая в последнее время любила обсуждать сплетни с друзьями, тоже поняли.

— Это та женщина сама на него набросилась, правда, генерал только обнял ее, ничего больше, — сказав это, он сам покраснел. Зачем он говорит такое с полувзрослыми девочками? Одной, кажется, всего четыре-пять лет, а самая старшая... выглядит как взрослая девушка.

Инь Хуа хотела спросить еще, но Цзинь Хуа сказала: — Иди сам выбери трех кроликов и трех кур. В котле еще есть костный бульон.

Чжухуа поняла смысл ее слов и открыла дверь кухни.

Цинь Сань сглотнул и посмотрел на Цзинь Хуа.

— Еще не уходишь? — сердито сказала Инь Хуа, которая еще не закончила допрос.

— Иду, иду, я сейчас же уйду, — поспешно ответил Цинь Сань, оглянулся на Цзинь Хуа, не заметив порога кухни, споткнулся и чуть не упал.

Цзинь Хуа невольно тихо рассмеялась. Цинь Сань, увидев это, тоже глупо рассмеялся несколько раз, а затем повернулся и пошел звать людей ловить кроликов и кур.

— Сестра, хорошо ли, что мы дали им кроликов и кур, не спросив маму? — нахмурившись, спросила Инь Хуа, с болью глядя на больших жирных кроликов, которых они несли в руках. Она ведь обычно их кормила. Мама сказала, что деньги от продажи кроликов в этом году пойдут на покупку им бронзового зеркала, но теперь папа стал большим чиновником, в доме наверняка есть бронзовое зеркало.

Подумав так, она почувствовала себя немного лучше, но тут же снова начала мучиться из-за другого дела.

— Нам нужно рассказать маме о тех четырех красавицах?

— Завтра расскажем.

— А если мама снова поссорится с папой, что тогда?

Цзинь Хуа промолчала и не беспокоилась об этом.

Взглянув на нее, Чжухуа поняла, что ее старшая сестра, кажется, не испытывает особой симпатии к этому отцу.

Вечером три сестры перебрались спать в другую комнату. Это была комната, где раньше жила их покойная бабушка, но они не боялись.

Поговорив немного, Инь Хуа сладко уснула. Чжухуа подняла голову и посмотрела на Цзинь Хуа, которая еще не спала.

— Сестра, тебе не нравится этот папа?

Цзинь Хуа посмотрела на нее, погладила по голове и сказала: — О чем ты, маленькая головка, все время думаешь? Ложись пораньше, завтра поговорим.

Недовольно надув губы, пятилетняя Чэн Чжухуа, маленькая проказница, не смогла побороть сонливость и вскоре уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение