Глава 5. Она вовсе не глупая

Наступило лето, и овощи, посаженные дома, тоже можно было есть. Сунь часто брала детей на базар продавать овощи.

Поскольку налоги были снижены, на крестьянских полях сажали зерно, и таких, как она, кто сажал овощи, было немного. Ее овощи были разнообразными и хорошо выращенными, каждая связка сочных овощей выглядела свежей и яркой, и каждый раз, когда она привозила их в город, многое удавалось продать. То, что не продавалось, она забирала домой и ела сама или отдавала другим.

Домашние кролики и дикие куры тоже откормились, и Сунь время от времени продавала по одному.

Куры-несушки тоже начали каждый день нести яйца, и это благодаря трудолюбию Цзинь Хуа, которая часто ходила собирать траву и ловить жуков, чтобы подкормить их.

Несмотря на то, что Сунь не очень хорошо разбиралась в полевых работах, она была мастером в разведении кур и свиней. Когда она ездила с отцом собирать свиней, она слушала его советы по разведению и профилактике болезней и кое-чему научилась. Она умела лечить болезни домашней птицы и скота, а также помогала свиноматкам опороситься.

Таким образом, несмотря на отсутствие земли, жизнь семьи постепенно налаживалась.

Конечно, дома яйца ели только раз в несколько дней, остальное продавали, чтобы купить зерно. В прошлом году урожай был плохой, да еще и повсюду шли войны, цены на зерно оставались высокими. Чжухуа увидела пшеничную муку дома только осенью, а до этого они ели только неочищенный рис.

Тех кур и кроликов, что выращивали сами, есть было нельзя, а вот тех, что ловили на улице, — можно.

Летом А Цзинь каждый вечер ходила с деревенскими детьми на реку ловить рыбу и раз в несколько дней приносила одну.

Однако самым частым мясом, появлявшимся дома летом, была не рыба, а змеиное мясо. Сунь была просто мастером по ловле змей, однажды она даже поймала двух змей толщиной с предплечье, самца и самку.

Когда она пошла продавать змей, многие люди собрались посмотреть на диковинку. Сунь спокойно достала их, взяла в руки и позволила людям выбирать, чем вызвала восхищение у собравшихся.

Эти две змеи были проданы за хорошую цену. В тот день на их столе впервые за долгое время появилась миска свинины, и они даже поели сухого риса. Конечно, Чжухуа, которой не было еще и десяти месяцев, могла пить только рисовый отвар.

Сунь также купила ножи, которые давно хотела, и наконец перестала беспокоиться о пропитании.

Имея такую способную маму и двух старших сестер, которые были понятливее своих сверстниц, Чжухуа тоже спокойно жила как младенец, каждый день ела и спала. Единственной ее проблемой было то, что она не могла есть мясо.

Пока А Чжу каждый день мечтала о мясе, ей исполнился год.

Сунь пригласила Тётю Ли и Дядю Ли на обед.

На столе было много блюд: вино, мясо, пельмени и курица. Хотя А Чжу раньше пила немного куриного бульона, по местному обычаю, первым шагом для младенца, начинающего есть мясо, было съесть куриный гребешок или лизнуть гусиную голову. Гуся специально для нее, конечно, не забивали, но куриный гребешок был вполне возможен.

Хотя вместо куриного гребешка ей больше хотелось погрызть куриную ножку, но и мясо было неплохо.

Она грызла свой первый в жизни кусочек мяса своими маленькими молочными зубками, радостно махала маленькими ручками, возбужденно широко раскрыв глаза, чем рассмешила всех.

— Твоя А Чжу такая умница, я никогда не видела, чтобы она плакала.

— А Чжу никогда не плачет. Сестренка А Му все время плачет, это так надоедает, — перебивая, сказала А Инь.

Она говорила об А Му, деревенском мальчике. В семье А Му только что родилась девочка, которая плакала целыми днями, так что А Му даже не хотел идти домой.

Лицо Сунь немного изменилось, она тут же улыбнулась и ничего не сказала.

Тётя Ли что-то поняла, но тогда не спросила. Спустя несколько дней, когда они с Сунь шили и болтали, она спросила:

— У тебя что-то на душе? А Чжу такая умница, а ты даже не радуешься.

Сунь остановила работу и вздохнула: — Когда этот ребенок родился, разве не было разбойников, прочесывающих горы? Тогда я боялась, что ее плач привлечет их, и закрыла ей рот, из-за чего она потеряла сознание.

— После того, как она очнулась, я больше не видела, чтобы она плакала. Обычно она только кричит "уа-уа". А Инь учит ее говорить, а она не отзывается.

— Двоюродная сестра, как ты думаешь, может, она глупая?

А Чжу, лежавшая на кровати, услышав это, просто хмыкнула. Она не хотела говорить слишком рано, чтобы не напугать их, а ее приняли за дурочку.

— Чушь, по-моему, она очень смышленая. То, что ребенок поздно начинает говорить, ничего страшного. Бывает, что дети начинают говорить только к двум годам, чего ты так волнуешься?

— У тебя такой легкий в уходе ребенок, а ты все беспокоишься. Будь довольна.

— Нет, А Чжу странный ребенок... — Сунь не знала, как объяснить двоюродной сестре, и тут ей вспомнилась одна вещь: — Весной я купила на базаре пакетик семян овощей. У меня тогда были другие дела, и я положила семена в шкаф, а потом тут же забыла.

— Я искала в доме полдня и не могла найти, а потом А Инь сказала, что они в шкафу. Я спросила ее, откуда она знает, и она сказала, что сестренка все время смотрела на шкаф, и она догадалась.

— Так она разве не очень умная?

— Что умная? Я подумала, что это просто совпадение, и спросила ее в шутку.

— Ты знаешь, этот ребенок, А Чжу, если кто-то с ней разговаривает, она обязательно смотрит на человека, и сколько бы ей ни говорили, она весело смеется несколько раз.

— Но в тот раз, когда я спросила ее, она отвернулась и не хотела смотреть на меня.

— Разве это не странно?

Тётя Ли не знала, как утешить, и могла только сказать: — Может, она умнее обычных детей?

— Но она до сих пор не говорит и не любит двигаться.

— Когда А Инь была такого же возраста, она ползала по всему двору, и Цзинь Хуа не могла ее догнать.

Она же не наелась, откуда у нее силы ползать? Не двигаться — вот как сохранить силы!

— По-моему, ты слишком много думаешь. Этому ребенку по возрасту всего год, что тут можно понять?

Услышав это, сомнения в сердце Сунь не рассеялись, но другого выхода не было, оставалось только ждать и смотреть.

А Чжу, тихо слушавшая их разговор, уже обдумывала, как заставить их поверить, что она вовсе не глупая.

К сожалению, старшие сестры, видя, что она не говорит, когда они пытаются ее разговорить, перестали ее учить. Она не могла найти подходящего момента, чтобы заговорить.

Вскоре ей представился случай.

Однажды Цзинь Хуа повела двух младших сестер играть в начало деревни.

У А Хуа в начале деревни родились щенки. Да, та самая сука, которая давала молоко А Чжу, снова родила.

Хозяин А Хуа, Старина Хуан, знал, что она родила, но не знал, где именно, пока месяц спустя она не вышла на прогулку с выводком щенков, и он нашел ее логово в лесу.

Деревенские дети, услышав об этом, пришли посмотреть на новорожденных щенков, но А Хуа была очень свирепой и не подпускала никого близко.

Цзинь Хуа и Инь Хуа, услышав об этом, тоже взяли сестренку и пришли посмотреть. Увидев Чжухуа, дети рядом стали дразнить: — А Чжу, смотри, твоя кормилица родила тебе выводок братиков и сестренок.

Чжухуа свирепо посмотрела на этого ребенка и подняла свой пухлый маленький кулачок.

Неизвестно, то ли ее аура была от природы сильной, то ли что, но этот ребенок отступил на несколько шагов и осмеливался кричать на нее только издалека.

Она не заметила, что Цзинь Хуа, державшая ее на руках, тоже посмотрела на этого ребенка.

Чжухуа была раздражена, когда услышала, как этот мальчишка снова крикнул: — А Чжу, смотри, твоя кормилица идет, она снова пришла тебя покормить!

Сказав это, Чжухуа увидела, как А Хуа действительно подбежала и обнюхала их троих сестер.

Раньше Цзинь Хуа тоже выносила Чжухуа на улицу, и А Хуа всегда была к ним особенно ласкова.

Цзинь Хуа, видя, что она не собирается кусаться, опустила Чжухуа на землю. А Хуа обрадовалась еще больше, стала лизать ее со всех сторон, так что Чжухуа чуть не потеряла желание жить. К тому же ее сестры весело смеялись.

Вскоре и щенки подбежали посмотреть на суету. Чжухуа смотрела, как пять щенков, черных, белых и с черно-белыми пятнами, кружатся вокруг нее, и не обращала внимания на слюни А Хуа, наоборот, присела и погладила каждого.

А Хуа не лаяла, а весело виляла хвостом, наблюдая за ними.

Другие деревенские жители, проходившие мимо, удивлялись. Ведь А Хуа в последнее время была очень свирепой, она яростно рычала, если кто-то приближался к щенкам, а теперь позволяла Чжухуа гладить их.

Чжухуа гладила щенков, потом обняла одного белого с черными пятнами и нежным детским голосом сказала: — Сяо Хуа.

Инь Хуа как раз рядом гладила другого щенка. Какой ребенок не любит новорожденных щенков? Разве они не видели, как завистливо смотрят детишки рядом? Но стоило им приблизиться, как А Хуа начинала тихо рычать, а вот им можно было гладить.

Инь Хуа была очень довольна собой и совсем не обратила внимания на то, что Чжухуа заговорила. Чем больше она смотрела на щенков, тем милее они ей казались, и ей очень хотелось взять одного домой.

Цзинь Хуа, поддерживавшая А Чжу, чтобы та стояла, услышала, как Чжухуа заговорила, и замерла, не веря своим ушам.

— Сяо Хуа, — повторила Чжухуа, обняла выбранного ею щенка и большими шагами направилась домой. Конечно, ее "большие шаги" были возможны только потому, что Цзинь Хуа поддерживала ее сзади. Вскоре Цзинь Хуа просто взяла ее на руки, поняв, что нести ее домой, согнувшись, легче, чем поддерживать.

Поэтому, когда они пришли домой, Сунь увидела, что Чжухуа держит за спиной щенка с черно-белыми пятнами, а Цзинь Хуа несет ее на спине.

— Сяо Хуа, держать!

— Мама, у А Хуа дедушки Хуана родилось пять щенков, сестренка хочет одного, — перебивая, сказала Инь Хуа, которая шла следом.

Цзинь Хуа тоже согласно кивнула, пристально глядя на Сунь.

Сунь нахмурилась и задала вопрос, который больше всего хотела знать: — А Чжу, она заговорила?

Цзинь Хуа и Инь Хуа переглянулись. Инь Хуа воскликнула "Ой!", обошла Чжухуа и, угождая, сказала: — Третья сестренка, скорее назови меня второй сестрой.

— Вторая сестра, — легко произнесла А Чжу отработанное обращение, а затем посмотрела на Сунь: — Мама, Сяо Хуа, держать!

— Хорошо, держите, — с улыбкой согласилась Сунь, крепко обняла Чжухуа и сказала Цзинь Хуа, которая подошла, чтобы подразнить сестренку: — Иди выбери кролика для дедушки Хуана, скажи, что это в благодарность за щенка и собачье молоко.

Цзинь Хуа сначала хотела подождать, пока сестренка назовет ее, но потом вспомнила, что они забрали щенка, не сказав дедушке Хуану, поэтому тут же согласилась, выбрала жирного кролика и побежала из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение