Три сестры вернулись в западное крыло. Цзинь Хуа выбрала самую дальнюю комнату из трех главных покоев, Инь Хуа выбрала среднюю, а Чжухуа — самую дальнюю.
Поскольку в резиденции осталось не так много служанок, у них троих было только две чернорабочие служанки, которыми они могли распоряжаться.
В комнатах уже было подпольное отопление, очень тепло. Инь Хуа радостно обошла комнату, а затем перекатилась на кровати.
Приняв горячую ванну, она, возбужденная, постепенно успокоилась и никак не могла уснуть.
Три сестры всегда спали на одной кровати. Внезапно ей пришлось спать одной в комнате, которая была больше, чем несколько комнат в старом доме вместе взятых. Она все еще не привыкла.
Поколебавшись, она, обняв одеяло, пошла в комнату Цзинь Хуа.
Снаружи было темно, завывал ветер, заставляя ветви сливы непрерывно раскачиваться. Инь Хуа крепко прижимала одеяло к груди, быстро подбежала к двери комнаты Цзинь Хуа и толкнула ее: — Большая сестра, большая сестра...
Увидев, что дверь не открывается, Инь Хуа могла только стоять у двери и несколько раз позвать.
Крепко спавшая Цзинь Хуа смутно услышала, как кто-то ее зовет. Когда она немного очнулась, зов прекратился.
Она подумала, что это сон, перевернулась на другой бок и снова уснула.
Одеяло было мягким, в комнате тепло, она хорошо поела и спала очень сладко.
В это время Инь Хуа, которой снаружи было намного холоднее, чем в комнате, была вынуждена вернуться внутрь.
Она немного поколебалась в комнате, а затем, накинув одеяло, пошла в комнату Чжухуа.
Чжухуа после ванны заодно помыла голову и уснула довольно поздно.
Ей было всего пять лет, и сегодня она весь день ходила со взрослыми, поэтому очень устала.
Как только волосы немного подсохли, она упала на кровать и уснула. Она совершенно не слышала, как Инь Хуа стучала в дверь снаружи.
Зато Сяо Хуа, спавший с ней на одной кровати, услышал. Он подбежал к двери, царапал ее и несколько раз залаял наружу.
— Сяо Хуа... — Инь Хуа почувствовала, что нашла новую надежду, и тихо сказала Сяо Хуа внутри: — Сяо Хуа, открой дверь, пусти меня.
Сяо Хуа несколько раз залаял, продолжая прижиматься к двери, но больше ничего не делал.
— Может, ты найдешь, где пролезть, и придешь спать ко мне в комнату? — продолжала говорить Инь Хуа.
К сожалению, Сяо Хуа не мог по-настоящему понять ее слова. Долгое время он ничего не делал, и Инь Хуа не нашла в стене дыры, через которую Сяо Хуа мог бы пролезть, поэтому ей пришлось сдаться и вернуться в свою комнату, укрывшись одеялом.
Вернувшись в комнату, она заперла дверь и, словно убегая, вернулась на свою кровать.
Снаружи по-прежнему завывал ветер. Она натянула одеяло на голову и все время думала, что завтра вечером обязательно заберет Сяо Хуа в свою комнату.
Вскоре она тоже уснула.
Никто не заметил, что она вставала ночью, пока она сама не рассказала об этом за завтраком.
— Сестра, вчера я приходила к тебе ночью, почему ты не открыла дверь? — пожаловалась она.
— Когда? Что случилось? — спросила Цзинь Хуа.
Инь Хуа на мгновение замялась, глядя в пол, и сказала: — Ничего особенного, просто... просто не спалось, хотела с тобой поболтать.
— Ты вчера весь день ходила, разве не устала? — подозрительно спросила Цзинь Хуа. Даже она немного устала, а у Инь Хуа еще были силы болтать? Когда это ее выносливость стала такой хорошей?
Инь Хуа неопределенно ответила, не зная, что еще сказать.
Как раз в этот момент вышла Чжухуа с Сяо Хуа. Она подошла с улыбкой и предложила: — Чжухуа, сегодня вечером пусть Сяо Хуа спит в моей комнате, ладно?
— Нет, — Чжухуа идеально изобразила каприз пятилетнего ребенка, настороженно обняв Сяо Хуа, чтобы Инь Хуа не видела.
— Я просто боюсь, что Сяо Хуа укусит тебя посреди ночи, — придумала Инь Хуа.
— Сяо Хуа не кусается, — возразила Чжухуа.
— Если не кусается, почему ты его на веревке водишь?
На шее Сяо Хуа была пеньковая веревка, которую Цзинь Хуа сделала для Чжухуа в качестве простого ошейника.
В старом доме Сяо Хуа иногда прыгал на тех, кто входил в дом, а иногда убегал и пропадал. Чжухуа боялась, что он натворит бед, и привязывала его, чтобы он оставался дома. Когда он привык и перестал убегать, Чжухуа сняла веревку и больше не привязывала его.
Чжухуа думала, какой бы придумать предлог, чтобы Инь Хуа отказалась от этой идеи. Цзинь Хуа поддержала ее: — Что это ты вдруг захотела Сяо Хуа? Раньше ты ведь жаловалась, что он погрыз твои туфли, и говорила, что он, когда вырастет, будет некрасивым.
Инь Хуа что-то невнятно пробормотала, так и не найдя причины.
Чжухуа, чей психологический возраст был намного больше, подумала и наконец нашла возможную причину, сказав: — Сегодня мама сказала, что мы будем выбирать служанок. Сяо Хуа меня не укусит, но он укусит служанку, которая будет спать с тобой в одной комнате. Он не может спать в твоей комнате.
Точно, сегодня вечером у нее будут служанки! Инь Хуа, услышав это, сухо рассмеялась и сказала: — Я просто шутила с тобой, не волнуйся, Сяо Хуа твой, я не буду с тобой спорить.
Чжухуа кивнула и, ведя Сяо Хуа, пошла с ними в главный зал на завтрак. Дядя Ли и Тётя Ли уже были там.
Все трое поздоровались, и только когда пришли Чэн Дашань и Сунь, они начали есть.
После еды Чэн Дашань, зная, что Сунь предстоит заниматься хозяйственными делами, а он больше всего не любил слушать об этом, нашел предлог и ушел.
Тётя Ли и Дядя Ли вернулись в свои дворы. Сунь, увидев, что в главном зале слишком холодно, вернулась в главный дворцовый комплекс и велела дворецкому Гао приходить туда, если у него будут дела.
Дворецкий Гао, предполагая, что четыре красавицы скоро придут поприветствовать, рассказал о том, как кто-то тайком пробрался во двор Чэн Дашаня. Сунь, услышав это, стиснула зубы. Разве это не вынуждало ее разозлиться?
Боясь, что она в гневе поступит слишком сурово, дворецкий Гао вкратце рассказал и о четырех красавицах.
Эти четыре красавицы были дочерьми опальных чиновников и были записаны как официальные рабыни. На их телах были вытатуированы иероглифы, и их статус уже нельзя было изменить.
К тому же, после основания новой династии не было принято пересматривать старые дела прежней династии. Император выбрал несколько семей опальных чиновников, которые еще не были проданы, и подарил их военачальникам.
Будучи официальными рабынями, даже если бы они были в фаворе, они могли быть только наложницами низкого статуса, а не благородными наложницами.
В настоящее время нравы были более свободными, но существовала и нерушимая черта. Например, простолюдинам не разрешалось брать наложниц, обычные чиновники могли иметь одну жену и двух наложниц, а члены императорской семьи могли иметь одну жену и четырех наложниц.
Здесь под наложницами подразумевались благородные наложницы, которые не могли быть рабского происхождения. Дети, рожденные ими, хоть и отличались по происхождению от детей главной жены, но могли быть внесены в родословную книгу, записаны на имя главной жены и даже получить часть наследства.
Дети, рожденные наложницами низкого статуса, не могли этого. Во многих семьях даже устанавливались семейные правила, запрещающие наложницам низкого статуса рожать детей.
Эти четыре красавицы жили в резиденции только благодаря дару Императора. Если бы их не купили другие семьи, неизвестно, какая судьба их постигла бы.
Дворецкий Гао, сам переживший конфискацию имущества своего хозяина, в некоторой степени сочувствовал им. Некоторые из них даже бывали в гостях у его прежнего хозяина. Кто бы мог подумать, что такие нежные и благородные дамы окажутся в таком положении?
Сунь, выслушав рассказ дворецкого Гао об их происхождении, услышала, как слуга доложил, что четыре красавицы хотят прийти поприветствовать. Сунь тут же согласилась.
Три сестры, которые собирались вернуться в свои комнаты, тут же встали рядом с Сунь с возмущенными лицами, желая увидеть этих красавиц, особенно ту, которая забралась в постель.
Они только жалели, что рядом нет подходящего оружия, и могли лишь смотреть на них.
Через некоторое время появились четыре изящные женщины, легко ступая, их фигуры напоминали иву, склоняющуюся на ветру. Еще не видя их лиц, Сунь почувствовала аромат умеренной насыщенности.
— Ваша покорная служанка Цин Лань приветствует госпожу, — сказала женщина в синем платье слева, присев в поклоне.
— Ваша покорная служанка Ин Гэ приветствует госпожу, — сказала женщина в желтом платье рядом с Цин Лань, присев в поклоне.
— Ваша покорная служанка Лун Юй приветствует госпожу, — сказала женщина в белом платье рядом с Ин Гэ, присев в поклоне.
— Ваша покорная служанка Ши Сян приветствует госпожу, — сказала женщина в розовом платье справа, присев в поклоне.
После приветствия Ши Сян слегка подняла веки, но в итоге не осмелилась пошевелиться.
Остальные несколько человек смиренно держали головы опущенными, сохраняя позу поклона, на их лицах не было ни малейшего лишнего выражения.
— Встаньте, поднимите головы, — равнодушно сказала Сунь.
Когда все четверо подняли головы, их черты были прекрасны, как на картине. Сунь невольно подумала: «Они действительно красивее цветов». В старом доме, в городе, она не видела таких красивых девушек. Даже когда она была молода, она не была такой красивой, как они, тем более сейчас, когда она мать троих детей.
Несмотря на это, Сунь не завидовала. Если уж говорить о зависти, то она завидовала только тому, что у них глаза больше, чем у нее.
Их фигуры, которые, казалось, упадут от малейшего дуновения ветра, выглядели слабыми. Вероятно, они даже стирать не умели. Только горожанам нравился такой вид.
Не то чтобы она хвасталась, но по тому, как Чэн Дашань лип к ней последние несколько дней, он никак не походил на того, кто изменял.
К тому же, она знала своего мужа. Даже если он стал чиновником, это не означало, что нежные красавицы тут же бросятся к нему.
Это действительно было правдой. Когда они только приехали в резиденцию, не только Ши Сян имела такие мысли, но и другие. Однако манеры Чэн Дашаня, деревенского мужика, просто отпугнули остальных.
Он был слишком неряшлив. Без Сунь он даже мыться не любил. Даже если слуги готовили горячую воду, ему было лень принимать ванну. Он просто набирал горячую воду и обливался, считая это мытьем.
Слуги, помогавшие ему умываться и одеваться, каждый день приносили зубной порошок и несколько раз напоминали ему. Чэн Дашань попробовал его один раз, но ему не понравился запах, и он больше не пользовался им. Только сегодня, под пристальным взглядом Сунь, он с трудом почистил зубы во второй раз в жизни.
Нежной барышне требовалась смелость, чтобы забраться в постель к такому грубому мужчине.
И то, что у нее ничего не получилось, тоже было причиной, по которой Сунь не так сильно разозлилась.
Чжухуа тоже с любопытством смотрела на них. Вскоре ей пришла в голову важная мысль: эти люди — красавицы, пожалованные Императором, красавицы, соответствующие ее представлениям о красоте из прошлой жизни. То есть, стандарты красоты в этом мире такие же, как и в ее прошлой жизни. А это значит, что она не красавица.
Она оказалась не красавицей! Чжухуа почувствовала небывалый удар. Ей стало совсем не по себе.
— — — Примечание автора — — —
Она наконец-то узнала правду~
(Нет комментариев)
|
|
|
|