Глава 17. Злая судьба (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

А Фу и сама не знала, почему улыбнулась.

Ведь сейчас был совсем не тот момент, когда хотелось смеяться.

Она сбежала из столицы, чтобы встретиться с отцом, а также чтобы избежать судьбы, уготованной ей в прошлой жизни. Она и Сяо Сюнь встретились в столице: она упала в воду, он её спас, она влюбилась в него с первого взгляда, и их чувства были взаимны... разумеется, лишь перед смертью она узнала, что всё это было ложью.

Наложница Лян презрительно сказала:

— Какая ещё взаимная любовь, Ваше Величество Императрица? Ваша встреча с Его Величеством не могла быть такой уж случайностью. Он приехал в ваш дом, а вы как раз упали в воду?

Очнитесь! Посмотрите на положение вашей семьи Чу. Откуда такая удача? Это была всего лишь сделка.

Слова пятнадцатилетней девушки, юной, как цветок, ранили словно кинжалы, раз за разом вонзаясь ей в сердце. Она думала, что уже осознала всю бессердечность Сяо Сюня, но эта боль была подобна пытке, сдирающей плоть с костей.

Так значит, то спасение и любовь с первого взгляда были лишь плодом её воображения?

Сяо Сюнь совсем её не любил?

Женитьба на ней была сделкой?

Сделкой с кем?

И в самом деле, как сказала наложница Лян, их семья Чу была не просто незнатной — её отец был обвинён в преступлении, и все их сторонились.

Как они могли заключить сделку с кем-либо?

Тем более что другой стороной был наследник князя Чжуншань!

Наложница Лян наговорила и много других странных вещей. Она не только упомянула то злодеяние, что совершил её отец, но и заговорила о её матери... Но ведь мать Чу Чжао умерла при родах! Зачем вспоминать о ней десять лет спустя?

У неё не было возможности узнать. Ей не дали задать вопросы, лишь торопили её со смертью. Когда она умрёт и место императрицы освободится, наложница Лян сможет как можно скорее занять его.

Она умерла в полном неведении и очнулась в таком же смятении. Ей оставалось лишь немедленно покинуть столицу, чтобы снова не угодить в ловушку этой непонятной сделки, и отправиться к отцу, чтобы задать ему накопившиеся вопросы.

Она не ожидала, что, покинув столицу, в таком далёком месте она снова упадёт в воду, и снова её спасёт Сяо Сюнь.

Уж это-то... не могло быть ничьей сделкой, верно?

Здесь, кроме неё и А Цзю, никого больше не было.

Личность А Цзю была для неё загадкой, к тому же он чуть не убил её, но она была уверена, что А Цзю не знаком с Сяо Сюнем.

К сожалению, сейчас у неё не было возможности убить Сяо Сюня, оказавшегося прямо перед ней. Оставалось лишь одно — избегать любых связей с ним.

А самый простой и действенный способ избежать связи с Сяо Сюнем — это создать видимость связи с кем-то другим.

К тому же так можно было скрыть свою личность от Сяо Сюня. Поэтому, когда Чжан Гу собрался рассказать о её происхождении, она тут же выкрикнула ту фразу и бросилась обнимать А Цзю.

И это сработало. Сяо Сюнь не только больше не взглянул на неё, но даже не стал расспрашивать о личности почтового солдата.

Подумав о том, что ей удалось избежать беды, А Фу, конечно, не смогла сдержать улыбку.

А Цзю холодно посмотрел на неё:

— Ты что, воды нахлебалась и ума лишилась? Как ты смеешь втягивать меня в свой спектакль? Забыла, кто я?

Я тот, кто собирался тебя убить.

Эта девчонка решила разыграть с ним спектакль. Разве она не должна была немедленно броситься в объятия того юноши, благодарить его за спасение и указать на него как на убийцу?

Либо эта девчонка сошла с ума, либо они с тем парнем заодно и разыгрывают комедию, чтобы его обмануть.

И всё же, хоть он и не мог разгадать её происхождение, он был уверен, что эта А Фу не знакома с тем мужчиной. Почему же она осмелилась втянуть его в свой спектакль?

А Фу снова улыбнулась. Потому что тот мужчина тоже убьёт её. Он уже однажды это сделал.

Выбирая между двумя людьми, которые хотели её убить, А Фу, конечно, выбрала А Цзю. Строго говоря, А Цзю пытался убить её по недоразумению.

— Молодой господин А Цзю, — сказала она. — Меня зовут Чу Чжао, а мой отец — Чу Линь.

...

...

А Цзю на мгновение замер.

— Что за чушь ты опять несёшь? — тут же нахмурился он. — Снова меняешь личность, чтобы обмануть меня?

Увидела, что у него письмо для генерала Чу Линя, и тут же решила этим воспользоваться. Эта девчонка врёт не задумываясь.

— Я не обманываю тебя, — сказала Чу Чжао и громко позвала: — А Лэ!

А Лэ, стоявшая на страже у входа в шатёр, тут же вошла.

— Ты угадал, она не моя сестра. Она действительно служанка, — сказала Чу Чжао.

А Лэ поклонилась А Цзю:

— Молодой господин А Цзю, прошу прощения за дерзость.

Лицо А Цзю осталось бесстрастным.

Чу Чжао продолжила:

— Ты, должно быть, знаешь, что у моего отца только одна дочь, и в прошлом году он отправил меня в столицу.

А Цзю холодно ответил:

— То, что должен знать я, известно всему миру. Твои слова ничего не значат, и у меня нет времени слушать твою болтовню.

Сказав это, он развернулся, чтобы уйти.

— Молодой господин А Цзю, — Чу Чжао встала. — Сохрани мою тайну, и я сохраню твою.

А Цзю обернулся, его взгляд был ледяным. Ну вот, эта девчонка с лёгкостью переходит от лжи к угрозам.

— Хоть ты и сказал, что намеренно использовал тайное письмо, чтобы выманить меня и раскрыть мою личность, — произнесла Чу Чжао, — твоя осторожность не на пустом месте. Твоя поездка в округ Юньчжун определённо связана с моим отцом.

А Цзю усмехнулся, но не сказал ни слова, лишь развернулся и зашагал прочь.

Полог шатра взметнулся, впуская внутрь порыв ледяного ветра. Чу Чжао вздрогнула и закашлялась.

А Лэ поспешно усадила её у жаровни и тихо спросила:

— Молодая госпожа, он не верит?

Чу Чжао смотрела на колышущийся полог:

— Неважно. Даже если он не верит, он всё равно возьмёт меня с собой, чтобы я не разболтала про тайное письмо.

Этот А Цзю жесток и осторожен. Убедившись в своих подозрениях, он сразу же решил убить её, чтобы заставить замолчать, даже не задав лишних вопросов. Теперь, когда он не может её убить, он точно не бросит её, опасаясь разоблачения. С такими людьми иметь дело на самом деле просто — всё сводится к выгоде и угрозам.

Сейчас главной проблемой был не А Цзю, а Сяо Сюнь, что находился снаружи.

— Молодая госпожа, вы знаете того господина? — с любопытством спросила А Лэ. К тому же, казалось, молодая госпожа и боится его, и в то же время хочет убить...

Чу Чжао не хотела произносить его имя:

— Знаю я его или нет — неважно. Важно, чтобы он не узнал меня»э.

Появление здесь Сяо Сюня не казалось ей случайностью.

— Нам нужно уходить как можно скорее.

...

...

Чжан Гу тоже позвали в шатёр. Снова оказавшись перед этой девушкой, он почувствовал себя неловко. На его лице отразились растерянность и смущение.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение