Глава 6. Что-то не так

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дующий холодный ветер проносился по степи. Дюжина лошадей стояла неподвижно, а мужчины на них, закутанные в чёрные плащи, казались тёмными тучами, нависшими над землёй.

Служащие станции не осмеливались приближаться.

— Господин Дэн, вы так быстро прибыли? — инспектор Ци стремглав подбежал к людям на лошадях и с жаром обратился к одному из мужчин. — Я как раз собирался вам доложить, здесь уже всё выяснили...

Начальник станции прекрасно знал, какого рода человеком был инспектор Ци. Тот разгуливал по всему округу, и даже его зять, сам Губернатор, не осмеливался его трогать.

И потому столь неожиданным было его подобострастие по отношению к господину Дэн И.

«Потому что тот был столичным чиновником?

У столичных чиновников скверный нрав?»

Взгляд начальника станции упал на помощника Главы дворцовой стражи Дэн И. Он видел мужчину за тридцать, с бледноватым лицом, черты лица нельзя было назвать очень красивыми, но и неприятными их точно не назовёшь. На его лице не было улыбки, но не было и высокомерия, тем более он не отчитывал инспектора Ци.

— Я проверил в городе, поэтому приехал сам, — сказал он мягким голосом, — чтобы инспектору Ци не пришлось бегать снова.

«Разве это не очень вежливо?» — подумал начальник станции.

Инспектор Ци нисколько не расслабился, нервно поблагодарил и, указывая на начальника станции, спросил: — Здесь, господин Дэн, не желаете ли ещё раз спросить?

Дэн И сказал: — Если не затруднит, я послушаю, что скажут.

Инспектор Ци поспешно повернулся и крикнул: — Начальник Сюй, начальник Сюй, быстро сюда отвечать!

Начальник станции необъяснимо запаниковал от этого крика, поспешно подошёл и поклонился Дэн И: — Ваш покорный слуга, начальник почтовой станции города Бэйцао, Сюй Цзэ, приветствует господина Дэна.

Дэн И кивнул ему: — Начальник Сюй, не встречали ли вы в последнее время телохранителей, направляющихся в округ Юньчжун?

«Он что, и впрямь спрашивает заново? Инспектор Ци ведь ясно сказал, что уже спрашивал и никого не было. У столичных чиновников самомнение будь здоров. Да и А Цзю поступал так же: после расспроса его он ещё и госпожу Ян переспросил.

Возможно, это не связано с самомнением, просто они все недоверчивы и никому не верят».

Начальник станции, пока его мысли блуждали, поспешно ответил: — Нет.

Дэн И снова спросил: — Необязательно в округ Юньчжун, но любые телохранители, идущие на запад? И необязательно охранники, чтобы их было побольше, а самое главное — чтобы в отряде были две девушки.

— Две?

Сердце начальника станции ёкнуло, и это необъяснимое чувство снова нахлынуло.

— Две, — инспектор Ци добавил сбоку, — молодая госпожа Чу с одной служанкой.

«Одна молодая госпожа, одна служанка», — эта фраза промелькнула в уме начальника станции. Он покачал головой и медленно, неторопливо произнёс:

— Нет.

Инспектор Ци сказал: — Да, господин Дэн, те телохранители обходят станцию стороной, он здесь совершенно ничего не знает. — Затем он с жаром пригласил: — Господин, не желаете ли зайти и отдохнуть? Хоть станция и проста, здесь есть горячее вино и еда.

Дэн И не обратил на него внимания, его узкие глаза изучающе смотрели на начальника станции, и он медленно, неторопливо спросил: — Тогда, начальник Сюй, не встречали ли вы в последнее время каких-либо странных людей, направляющихся в округ Юньчжун?

Начальник станции почувствовал, как его мысли стали ещё медленнее. Он услышал, как его собственный голос протянулся ещё сильнее: — Не——т.

Раздался треск. Перед глазами начальника станции внезапно появилась плеть, окутанная холодным ветром, она хлестнула.

Начальник станции вскрикнул от страха и отпрянул назад. К счастью, плеть не задела его лица, а лишь со свистом пронеслась в воздухе прямо перед ним.

— Так было или нет?!

Помощник Главы дворцовой стражи, чей голос был столь нетороплив, рявкнул.

На мгновение всё вокруг станции замерло. Инспектор Ци прижал руку к груди, глаза его округлились — он явно тоже был напуган этой сценой.

«Этот господин Дэн И, его нрав и впрямь пугает!» — воскликнул начальник станции про себя. Его прежде блуждающие мысли сосредоточились, и он выпалил: — Было!

— А?

Инспектор Ци уставился на начальника станции: «Старый хрыч, что ты несёшь? Разве не было никого?»

— Дело в том, — испуганный плетью, начальник станции больше не блуждал в мыслях, взгляд его перестал быть заторможенным, и он, посвежевший, с чётким голосом продолжил: — Недавно на станции были мать с двумя дочерьми, тоже направлявшиеся в округ Юньчжун, ваш покорный слуга задумался и вспомнил о них.

«Мать с двумя дочерьми, ах, это не то же самое, что молодая госпожа Чу!» — инспектор Ци снова бросил на начальника станции сердитый взгляд. «О чём этот старый хрыч думает? С нечистой совестью. Не иначе как он опять содрал с этой матери и дочерей три шкуры».

— В сторону округа Юньчжун много людей ходит, — рявкнул он. — Отвечай на то, о чём господин спрашивает, не мели чепухи.

Начальник станции торопливо извинился: — Да-да, это моя ошибка, ваш покорный слуга отнял ваше время.

Дэн И кивнул, на его лице появилась лёгкая улыбка: — Начальник Сюй слишком любезен, лишний раз подумать тоже полезно.

Глядя на лёгкую улыбку на лице Дэн И, начальник станции вздрогнул, понимая, что имел в виду инспектор Ци, говоря, что нрав этого господина пугает. «Да какой там пугающий нрав! Это же явный изверг!

Сразу меняется в лице, бьёт, когда говорит, что ударит, а после побоев ещё и улыбается.

В таком юном возрасте стать помощником Главы дворцовой стражи и быть таким свирепым… неизвестно, какое у него происхождение».

Начальник станции покорно кивал, не осмеливаясь сказать что-либо ещё, пока инспектор Ци вновь с жаром приглашал Дэн И отдохнуть на станции.

Дэн И отказался, заявив, что ему нужно ехать дальше, чтобы проверить следующий город.

— Как же это тяжело! — вздохнул инспектор Ци и затем тихо пожаловался: — А тот молодой господин из семьи Чу преспокойно сидит в окружной управе, заставляя вас, господин Дэн, носиться повсюду.

Дэн И с улыбкой сказал: — Это мой долг. Молодой господин из семьи Чу — учёный человек, и ещё молод.

Звучало это вполне добродушно, но, конечно, начальник станции ни на секунду не осмелился в это поверить. Он тихо и послушно стоял в стороне, наблюдая, как Дэн И взялся за поводья коня...

Внезапно Дэн И снова остановился, перебросив взгляд через болтливого инспектора Ци на начальника станции: — Та мать с двумя дочерьми уехали в округ Юньчжун вместе?

Начальник станции необъяснимо вздрогнул, чувствуя, как его голос снова замедляется.

— Нет, — сказал он, — только те две девушки уехали.

«Две девушки», — глаза инспектора Ци округлились, а Дэн И прищурился.

Большой зал почтовой станции снова был полон, но атмосфера отличалась от той, что была прежде с инспектором Ци и его чиновниками: было тихо и мрачно.

Шаги за дверью нарушили гнетущую тишину. Служащий станции робко ввёл человека.

— Того извозчика нашли.

Извозчик, нанятый той женщиной, был из соседней деревни. Он часто бывал на почтовой станции, все служащие станции его знали, поэтому его было легко найти.

— Я спрашиваю тебя, — Дэн И, глядя прямо на извозчика, сказал: — Та госпожа Ян, что нанимала повозку, дорогу к её дому ты ещё помнишь?

Извозчик выглядел несколько нерешительно, он то кивал, то качал головой.

«Осторожно, а то получишь плетью!» — выругался начальник станции про себя и поторопил извозчика: — Живее говори! Помнишь или нет, разве сам не знаешь?

Извозчик в панике сказал: — Нет, не то чтобы я не помнил, просто та госпожа не велела мне везти её домой. Я только довез до уездного города, и она ушла.

«Уездный город?

Та госпожа из клана Ян говорила, что она из деревни Ян, а от уездного города до деревни Ян ещё порядочно ехать».

Начальник станции остолбенел.

Дэн И посмотрел на извозчика: — Как она ушла?

Извозчик был немного озадачен вопросом: — Ну, просто… пошла пешком.

Он даже не удержался и сымитировал походку.

Та госпожа была в рваной одежде, шла, покачиваясь и извиваясь, и он не удержался и взглянул на неё дважды.

Взгляд Дэн И обратился к начальнику станции. Тот увидел полуулыбку на его губах — эта улыбка хлестнула, словно плеть.

— Начальник Сюй, человек, который вот-вот умрёт, идёт пешком, да ещё и идёт довольно красиво.

Хоть уездный город и был невелик, но он был оживлённым и процветающим.

Было холодно, земля промёрзла, но рестораны и чайные были полны народу, даже в домах утех посреди белого дня было немало посетителей.

В красиво украшенных, сладко пахнущих залах гости, обнимая женщин, пили вино у очагов — это был истинный рай на земле.

Женщина с цитрой, покачиваясь, шла через зал в отдельную комнату. Её увидел завсегдатай и окликнул:

— Линян, Линян.

Линян повернулась, одарила его кокетливой улыбкой и назвала его «господин».

— Линян, — клиент потянул её за край юбки, — несколько дней тебя не видел. Бросив меня, такого влюблённого, ты кого сопровождала?

Казалось, это было очень смешно. Линян не удержалась и хихикнула: — Я никого не сопровождала. Я, можно сказать, стала кому-то матерью.

Клиент не понял: — Так это был молодой клиент? Таких неопытных птенцов нелегко обслуживать.

Линян выдернула край юбки из его руки, избегая разговора, и кокетливо проворчала: — Я тебе в следующий раз подробно расскажу.

Она, придерживая край юбки, только собралась уходить, как у главных ворот поднялся шум: много людей ворвалось внутрь, в сопровождении испуганных возгласов сутенёров и слуг.

— Господа чиновники?

— Господа стражники?

— Что здесь происходит?

Гости и женщины в зале тоже испугались, повернули головы, чтобы посмотреть, но не успев толком разглядеть вошедших, услышали стук: это цитра, которую держала Линян, упала на пол.

«Так напугана?»

На лице Линян было не столько испуг, сколько что-то странное. Глядя на медленно приближающегося толстого мужчину, она выдавила из себя слабую улыбку: — Этот… господин…

Начальник станции, сцепив зубы, произнёс по слогам: — Госпожа Ян, видя ваше чудесное выздоровление от тяжёлой болезни, я по-настоящему счастлив!

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение