Глава 10. Решение Старой госпожи Чжан (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Старый господин Ло, также известный как Командир Ло, имел официальный ранг Командира Цзиньивэй третьего ранга. Примечание: титул почетный, зарплату получает, но должность не занимает и делами не управляет.

Проще говоря, он просто получал деньги, ничего не делая, и не обладал никакой реальной властью, связанной с этим грозным титулом.

К этому времени система чинов в этой династии претерпела множество изменений в зависимости от времени и места. Например, титул Командира Цзиньивэй, доставшийся Старому господину Ло по наследству, можно было считать лишь почетным званием. У него не было большой печати, он не мог даже приказать офицеру Цзиньивэй. Когда его сына схватили из Гунфу Англии, ему оставалось только прийти просить помощи у Хоуфу Цзиань, с которым у него были старые связи.

В приемном зале, где принимали гостей, Сюй Жун стояла позади Госпожи Сюй и, послушав несколько фраз, поняла ситуацию: Чжан Вэйлин средь бела дня избил и похитил человека. Чайный дом не смог его остановить, но и не осмелился брать на себя ответственность. Среди посетителей были разные бездельники, и один из них узнал Господина Ло второго, сообщил об этом управляющему, и тот поспешно отправил человека в его дом с известием.

Все они не обычные люди, пусть себе дерутся, как небожители, маленькая лавка не может с этим справиться.

Госпожа Сюй сидела, чувствуя себя растерянной и подавленной: — Старый господин Ло, не то чтобы я не хотела помочь, но мой Чжан’эр все еще в тюрьме, что я могу сделать?

Старый господин Ло был тучным, и от спешки по дороге у него уже выступил пот. Услышав это, он вспотел еще сильнее: — Госпожа, нельзя так говорить. Мой второй брат никогда не общался с Гунфу Англии, и вдруг его схватил этот демон-звезда, молодой господин Чжан. Это могло случиться только из-за того дела, которое произошло раньше вместе с вашим племянником. Если я не приду просить вас, то к кому еще мне обратиться?

Госпожа Сюй, услышав это, тоже почувствовала обиду: — Старый господин Ло, разве это вина Чжан’эра? Если бы ваш второй сын не потащил Чжан’эра в то грязное место, он бы не попал в такую беду. У меня в поместье в эти дни много дел, мне некогда с вами спорить, а вы еще и пришли ко мне с упреками!

Старый господин Ло поспешно сказал: — Не смею, не смею, у меня не было такого намерения. Просто официант, который принес весть, описал все ужасно. Сказал, что его тогда избили почти до смерти, лицо распухло в два раза. Ох, мы же родители, Госпожа, вы понимаете, что у меня на сердце. Его мать тогда сразу же упала в обморок, вот и пришлось мне, человеку, который не умеет говорить, прибежать сюда.

Он уступил довольно уместно, и выражение лица Госпожи Сюй немного смягчилось. Она сказала: — Я тоже не знаю, как это могло случиться. Может, ваш второй сын снова где-то обидел молодого господина Чжана?

— Невозможно. Когда с вашим племянником случилась беда, мой второй брат тоже сильно испугался. В последнее время он редко выходит из дома, готов держаться от этого молодого господина Чжана на расстоянии восьми чжанов. Как он мог пойти и навлечь на себя его гнев? Сегодня он просто договорился встретиться с другом, чтобы выпить чаю, кто знал... Эх!

Старый господин Ло тяжело вздохнул и снова стал умолять: — Госпожа, пожалуйста, пойдите вместе со мной в Гунфу Англии и посмотрите. Если мой второй брат действительно сделал что-то еще неприятное, я, старик, признаю это. Но если это все из-за того прежнего дела, то мне одному идти, боюсь, не будет никакого толку. Нам нужно всем вместе встретиться, разобраться в источнике беды, чтобы ваш племянник смог поскорее выбраться из затруднительного положения, не так ли?

Госпожа Сюй постепенно поддалась на его уговоры. Ее не особо волновало, что с Господином Ло вторым, но прошло уже пять-шесть дней с тех пор, как Госпожа Сяо ушла. Она отправляла человека спросить, но Госпожа Сяо только отвечала, что нужно действовать медленно и не торопиться. Она не знала, как у нее идут дела. Теперь появился такой шанс, и пойти в Гунфу Англии и разузнать было бы неплохо.

Сюй Жун своевременно сказала: — Мама, я пойду с тобой.

Госпожа Сюй на мгновение замерла: — Зачем тебе туда идти? — мягко уговаривала она. — Это не для развлечения, там, наверное, будет много неприятных слов, не ходи, чтобы не обидеться.

Сюй Жун не стала искать предлог и настояла: — Я хочу пойти.

Госпожа Сюй только что "обменяла" ее на сына и не могла быть твердой. Поддавшись на ее настойчивость, она согласилась: — Хорошо.

— Оставайся рядом с мамой, не отходи.

Когда они добрались до Гунфу Англии, было уже после полудня. Сюй Жун выходила дважды подряд и не успела пообедать, но она съела много закусок в чайном доме, так что не была голодна и даже имела время рассмотреть пейзаж Гунфу Англии.

Снаружи здания выглядели примерно так же, как в Хоуфу Цзиань, но когда привратник объявил об их приходе и их пригласили войти, по мере их продвижения разница постепенно становилась очевидной.

Разница была в людях. Род Гунфу Англии был гораздо более многочисленным, и слуг на службе было гораздо больше. По пути постоянно сновали различные управляющие и другие служащие, держа в руках всевозможные предметы, но при этом не было ни малейшего беспорядка или шума. Основа и правила великой семьи проявлялись в полной мере.

Сюй Жун вспомнила свое поместье, хм... действительно, свободное и недисциплинированное. Поэтому на первый взгляд все выглядело приемлемо, но это потому, что Сюй Хуачжан возглавил и устроил самый большой беспорядок, а то, что делали слуги, уже не считалось чем-то значительным.

— Этот молодой человек, тот, кого молодой господин Чжан из вашего поместья схватил, — это мой сын. Как он сейчас? — тревожно спросил Старый господин Ло у слуги, который их сопровождал.

Слуга взглянул на него и покачал головой: — Я, нижайший, не знаю.

— До Жуйхуатан скоро, господин может сам спросить у нашей Старой госпожи.

Гун Англии вместе со старшим и вторым сыновьями находился на службе за пределами столицы. В Гунфу Англии изнутри и снаружи постоянно управляла Госпожа Гун Англии. Старая госпожа Чжан была его первой и законной женой, а также родила Гуну Англии одну дочь и трех сыновей — самый младший, Чжан Вэйлин, был рожден, когда ей было уже за сорок. Она не только обладала большим авторитетом в поместье и ее слово было законом, но и пользовалась глубоким уважением во всем кругу столичной знати, и никто не смел ее обидеть.

Старому господину Ло оставалось только замолчать. Они добрались до Жуйхуатан, но место наверху было пустым, Старая госпожа Чжан еще не пришла.

Служанка подала чай и тихо объяснила: — Неудачное время, Старая госпожа только что закончила дневной сон, ей нужно встать и немного отдохнуть, прежде чем прийти.

Что могла сказать Госпожа Сюй? Оставалось только ждать.

**

Внутренний двор Гунфу Англии. Служанка не соврала, Старая госпожа Чжан действительно недавно закончила отдыхать. Услышав, что Госпожа Сюй просит встречи, она встала, и ее окружение стало ей прислуживать.

— Лучше бы их не принимать. Один за другим, все только доставляют хлопоты, так что вы даже спокойно поспать не можете, — жаловалась старшая служанка, полуприсев на колени, помогая Старой госпоже Чжан надеть обувь.

Старая госпожа Чжан, потирая лоб, сказала: — Какой отдых? Просто лежу здесь без дела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Решение Старой госпожи Чжан (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение