Цветы расцветают вновь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

До перерождения Сюй Жун работала сверхурочно полмесяца подряд, сводя различные отчеты и данные до бледности на лице, шатаясь при ходьбе. Поэтому, когда она рухнула на рабочем месте, она не почувствовала паники, а, наоборот, испытала облегчение в душе: наконец-то можно выспаться как следует.

А что до работы, пусть катится к черту.

...

Если бы Сюй Жун знала, что, упав, она переродится и станет «Сюй Жун» в этом мире, она бы точно так не думала.

Но в этом мире нет лекарства от сожалений. На десятый день после перерождения Сюй Жун наконец отбросила все надежды и приняла свою новую личность.

Восемнадцатилетняя девушка, живущая неизвестно сколько сотен лет назад, которой только что расторгли помолвку.

И что дальше? А ничего.

Раз уж переродилась, придется как-то жить. Что еще остается?

На этом теле были раны. Оригинальная девушка, Сюй Жун, упала с холма и разбила лоб. Когда Сюй Жун (перерожденная) вошла в тело, кровь все еще хлестала. Она лежала в постели, окруженная плачущими женщинами.

Сюй Жун несколько дней слушала, словно в тумане, и наконец поняла всю историю от начала до конца.

У девушки Сюй Жун была помолвка, заключенная с детства. Когда она достигла брачного возраста, семья приготовила приданое, но жених передумал. Сюй Жун была убита горем и возмущена. Она пошла к нему, чтобы выяснить отношения, и во время ссоры упала с холма.

Сейчас из-за этого дела три семьи ссорились не на жизнь, а на смерть.

Вот почему три семьи: потому что та «маленькая шлюха», из-за которой жених передумал, тоже была там. По мнению матери Сюй Жун, Госпожи Сюй, Сюй Жун определенно столкнули. Столкнул ее либо жених, либо «маленькая шлюха». Однако ни жених, ни «маленькая шлюха» не хотели признаваться, в один голос утверждая, что Сюй Жун упала сама, по неосторожности.

В отсутствие других свидетелей показания Сюй Жун как жертвы стали крайне важны.

Но Сюй Жун ничего не знала.

Душа оригинальной Сюй Жун исчезла после падения. Она (перерожденная Сюй Жун) получила лишь пустую оболочку, внутри которой ничего не было.

Когда Госпожа Сюй допытывалась у нее, она могла только ссылаться на головокружение и потерю памяти. Возможно, ее кто-то толкнул, а возможно, и нет; возможно, это был Сяо Лунь — то есть жених, а возможно, «маленькая шлюха».

Госпожа Сюй слушала, и сердце ее сжималось от боли, словно изрезанное ножом. Ее прекрасная дочь не только изуродовала себя падением, но и потеряла память. Прикрыв лицо платком, она зарыдала: — Мое бедное дитя!—

Госпожа Сюй была матерью хрупкого типа, умелой в плаче и, казалось, только это и умела. Она плакала дома, и плакала, когда ходила в семью Сяо и семью Чан.

Семья Сяо — это Хоуфу Чансин, семья Сяо Луня.

Семья Чан — это Гунфу Чжэн, семья «маленькой шлюхи».

Слезы в подходящий момент тоже могли превратиться в острое оружие. Поскольку это дело объединяло знать, скандал, любовное убийство и интригу, оно идеально подходило для сплетен после чая. Благодаря неустанным рыданиям Госпожи Сюй, слухи быстро распространились даже среди простого народа, и репутация семей Сяо и Чан протухла на десять ли против ветра.

Вторая госпожа Чан, «маленькая шлюха», будучи женщиной, имела врожденное гендерное неравенство. Говорили, что она не выдержала общественного мнения и однажды попыталась повеситься дома.

Неудачно — ее вовремя обнаружила и спасла служанка.

— Тьфу, притворяется.

— Вот именно, она явно опозорила нашу госпожу, так что та не может выйти из дома, а сама просто ищет предлог, чтобы спрятаться от стыда.

Сюй Жун — отныне это Сюй Жун — служанки в комнате сбились вместе и перешептывались.

— Хватит, зачем говорить об этих людях?

— Не стоит расстраивать госпожу.

Старшая служанка в зеленом подняла занавеску и вошла. Обведя всех взглядом, она негромко произнесла.

Две юные служанки, вышивавшие платки, сидя голова к голове под окном, высунули языки и в один голос ответили: — Да, сестра Бай Фу.

Бай Фу держала в руках лакированный поднос для чая, на котором стояла маленькая белая фарфоровая пиала. Сюй Жун лежала на подушке, незаметно пошевелившись, и ее взгляд скользнул к подносу — Что там сегодня?

Суп из белого гриба и семян лотоса, или суп из груши с леденцовым сахаром?

Ей подходило и то, и другое.

— Госпожа, с поместья прислали две корзины свежесобранной тыквы. Сяо Цзян отрезала одну, увидела, что она нежная, и приготовила для вас сладкий суп. Есть ли у госпожи аппетит попробовать сейчас?

— спросила Бай Фу с улыбкой, подходя ближе.

Сюй Жун слабо кивнула: — Ты так хорошо описала, тогда попробую.

Бай Фу обрадовалась, ее шаги стали легче. Юная служанка у окна принесла большую подушку, помогла Сюй Жун подняться и подложила подушку ей за спину.

Юной служанке было всего тринадцать или четырнадцать лет, и она не очень ловко справлялась со служебными обязанностями. Бай Фу смотрела на нее, хмурясь, и сказала: — Осторожнее, осторожнее, госпожа еще больна, как она выдержит, если ты будешь так ее дергать?

Юная служанка испугалась ее слов. Когда она повернулась, чтобы выйти из-за полога кровати, лента, завязанная в ее пучок, как-то запуталась с кисточкой, висевшей у края полога. Она не могла пошевелиться и вскрикнула от удивления: — Кто меня тянет?

Сюй Жун не удержалась и рассмеялась, медленно протянула руку и распутала ленту. Только тогда юная служанка пришла в себя, покраснела и отступила.

Бай Фу покачала головой, тоже не сдержав улыбки: — Какая глупая девчонка.

Сказав это, она подала сладкий суп.

Сяо Цзян лучше всех готовила закуски и сладкие супы. Как только Сюй Жун взяла пиалу, она почувствовала сладкий аромат. Она не показала виду и ложка за ложкой съела всю маленькую пиалу.

Когда Бай Фу взяла пустую пиалу, она улыбнулась: — У госпожи хороший аппетит последние два дня, видно, скоро поправится. Когда Госпожа и Хоу узнают, они наверняка успокоятся.

Сюй Жун промычала в ответ и потрогала лоб.

Рана на лбу, которую она получила при ударе, покрылась коркой. Последние два дня она болела и немного чесалась. Время от времени она непроизвольно тянулась потрогать ее.

Бай Фу увидела это, и ее улыбка невольно померкла. Затем она заставила себя улыбнуться и утешила ее: — Госпожа, не волнуйтесь. В столице много хороших лекарей, не только Имперский лекарь Ян.

Хоу последние несколько дней ищет повсюду. Он обязательно найдет чудо-лекаря, который сможет полностью вылечить рану госпожи.

Имперский лекарь Ян — это лекарь, который ранее лечил Сюй Жун. Он занимал официальную должность восьмого ранга в Имперской лечебнице. Он уклончиво поставил диагноз: — Эту рану на лбу вашей уважаемой дочери, боюсь, будет трудно вылечить так, чтобы не осталось и следа.

Что касается «Хоу», то это младший брат Сюй Жун, Сюй Хуачжан. Семья Сюй также была знатным родом. Сюй Хуачжану в этом году только что исполнилось пятнадцать лет, и из-за ранней смерти отца он унаследовал титул Хоу Цзиань в этом поколении.

Сюй Жун пошарила у подушки, но ничего не нашла, и протянула руку к Бай Фу: — Где мое зеркало?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Цветы расцветают вновь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение