Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Девушка, сидевшая наверху, была тонкой, с чистыми бровями и глазами, белоснежным лицом — во всем хрупкая обитательница женских покоев, но улыбка на ее губах была уверенной и точной, словно спокойствие человека, познавшего жизнь.
Бай Цюань отвел взгляд, глубоко поклонился: — Я, нижайший, обязательно оправдаю доверие старшей госпожи.
Бай Фу, обняв узел, последовала за Бай Цюанем во внешний двор.
Бай Цюань усмехнулся: — Не отдаешь мне? Тебе не тяжело держать?
— Ты, кажется, больше похожа на ту, что обирает семью, чем старшая госпожа.
— Что значит обирает семью? — надула губы Бай Фу. Она не знала, где брат набрался таких деревенских слов, но примерно поняла смысл. — Не знаю, о чем думает госпожа. То она такая умная, что я ее не узнаю, то такая глупая. Зачем вдруг покупать недвижимость в Цзяннани? И такую огромную сумму тебе спокойно доверила.
— Глупая девчонка! Старшая госпожа в десять раз умнее тебя, а ты смеешь называть ее глупой. — Бай Цюань согнул палец и постучал ее по голове. — Старшая госпожа уже на четыре-пять шагов впереди в своих делах, а ты все еще топчешься на месте.
Бай Фу: — А?
— спросил он, и Бай Цюань снова стукнул ее: — Считай, тебе, дурочке, повезло. Служишь нынешней старшей госпоже, и она сможет тебя защитить, что бы ни случилось в поместье.
— Что случится в поместье? — не согласилась Бай Фу. — Ты помог госпоже хорошо справиться с делом, Хоу скоро вернется, и госпоже не придется выходить замуж за этого Господина Сяо второго. Потом Госпожа найдет для госпожи другого подходящего жениха, и все наладится.
— Наладится? — Бай Цюань, заложив руки за спину, усмехнулся. — Да уж, наладится. С нашей-то Хозяйкой дома и нашим-то молодым Хоу, веселье еще впереди.
Бай Фу замолчала, хотела возразить, но, подумав о том, что натворили Госпожа Сюй и Сюй Хуачжан, не нашла слов.
— Хоу ушел слишком рано. — Лицо Бай Цюаня стало серьезнее. — Если бы старшая госпожа могла остаться еще на пару лет, она бы смогла научить молодого Хоу и поддержать семейное дело. Но Госпожа — человек, который не различает хорошее и плохое, позволяет чужим манипулировать собой, и это очень огорчило старшую госпожу.
— Сказав это, Бай Цюань остановился, обвел рукой вокруг: — Сестра, посмотри на эти резные перила и расписные балки, это ведь очень величественно, правда?
— А прийти в упадок может очень быстро. Кто знает, будет ли это в будущем принадлежать семье Сюй, Чжан или Ван.
Бай Фу на мгновение замерла. Подул ветер, и она, обнимая узел, вздрогнула: — Брат, ты говоришь такие жуткие вещи.
— Бай Цюань указал на то, что она держала в руках: — Иначе зачем старшая госпожа велела тебе это приготовить?
— Он немного смягчил тон. — Не бойся и не думай слишком много, просто продолжай служить рядом со старшей госпожой, как обычно.
— Этот подготовленный путь отступления — для старшей госпожи, и для нас, брата и сестры. Не волнуйся, брат все сделает хорошо.
— Бай Фу, кусая губы, не зная, что сказать, долго колебалась и тихо сказала: — Брат, мне кажется, госпожа немного изменилась...
— Она изменилась после того, как ударилась головой?
Бай Фу удивленно подняла голову: — Брат, ты тоже знаешь?
— Я не знаю. — Бай Цюань покачал головой. — И не хочу знать.
— В мире много странных и необычных вещей. Ну и что, если старшая госпожа — еще одна такая?
— Я знаю только одно: если бы старшая госпожа не изменилась, твой брат до сих пор дремал бы во внешнем дворе, кормя комаров.
— В его светлых глазах вспыхнуло нетерпеливое честолюбие. Он протянул руку и выхватил узел из рук Бай Фу, сказав: — Ладно, брат пошел заниматься важным делом. Твоя голова не соображает, так что не выдумывай ничего. Во всем слушай старшую госпожу, и не ошибешься.
Он повернулся, выпрямил спину и зашагал прочь.
...
Бай Фу проводила его взглядом, чувствуя себя беспомощной, и, оставшись с пустыми руками, медленно пошла обратно.
Место, где она рассталась с Бай Цюанем, было недалеко от внутренних ворот. Пройдя несколько шагов, она увидела, как снаружи подбегает юный слуга. Увидев ее, он поспешно окликнул: — Сестра, эта сестра, остановитесь, помогите передать сообщение!
Бай Фу удивленно обернулась: — Какое сообщение?
— Слуга подбежал, вытер пот со лба и сказал: — Это Старый господин Ло, который раньше часто бывал, пришел просить встречи с Госпожой. Говорит, есть какое-то дело жизни и смерти, которое ему нужно обсудить с Госпожой. Ох, он так выглядел, ужасно торопился. Если бы мы, парни, не остановили его, он бы просто ворвался. Он даже оставил след от щипка на моей руке, сестра, если не верите, посмотрите...
Старшая служанка уровня Бай Фу не была той, кого могли просто так увидеть слуги внешнего двора. Поэтому слуга говорил без умолку, якобы передавая сообщение, но явно пытаясь угодить. Бай Фу нахмурилась и отвела взгляд: — Я поняла. Жди снаружи, я пойду передам Госпоже.
Она ускорила шаг, снова направляясь внутрь.
Но не в главный двор, а сначала к Сюй Жун, чтобы доложить.
Только что подстроили против его сына, а отец уже пришел. Бай Фу чувствовала себя неспокойно и хотела получить указания от своей госпожи.
Сюй Жун в спальне убирала обратно украшения, которые высыпала ранее, заодно немного любуясь ими.
Услышав это, она подняла голову, заинтересованно: — Пришел очень быстро.
— Бай Фу, с замиранием сердца: — Госпожа, все в порядке?
— Если Старый господин Ло узнает...
— Если бы он знал, он бы сейчас уже стоял на коленях перед воротами Гунфу Англии, умирая от страха. — перебила ее Сюй Жун. — И у него еще есть время бежать к нам домой просить?
Эти слова просветили Бай Фу: — Госпожа права. Он максимум знает, что Господина Ло второго забрал молодой господин Чжан, но не знает, что именно сделал Господин Ло второй, и тем более не знает о наших делах.
Она успокоилась. Брат был прав, во всем нужно слушать госпожу, и не ошибешься.
— Госпожа, я сейчас пойду и скажу Госпоже.
— Сюй Жун бросила жемчужную нить, которую держала в руке: — Я пойду с тобой.
Я как раз переживала, что не будет возможности пойти в Гунфу Англии посмотреть на переполох, а тут готовая лестница сама пришла к порогу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|